était construit – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      119 Results   73 Domains
  www.nativelynx.qc.ca  
Boy s’était construit une image héroïque de son père. Mais quand celui-ci revient de prison: oh! boy!!! Une hilarante comédie sur une famille maorie vraiment dysfonctionnelle.
Having imagined a heroic version of his father during his absence, Boy comes face to face with the real version-an incompetent hoodlum who has returned to find a bag of money he buried years before. A charming, funny, and earnest coming-of-age story.
  www.geomag.nrcan.gc.ca  
Le bâtiment, de 6 m sur 12, était construit comme ceux de Resolute Bay, de Cambridge Bay et de Baker Lake. Son axe longitudinal était orienté dans le sens est-ouest géographique. Tous les matériaux étaient non magnétiques.
The building, 6 m by 12 m, was of the same construction as Resolute Bay, Cambridge Bay and Baker Lake observatories. The long axis of the building was oriented geographic east- west. All materials used were non-magnetic. Individual piers were eliminated by the use of a reinforced insulated concrete slab isolated from the walls of the building.
  www.rncan.gc.ca  
Il pesait 32 lbs (14.5 kg), et était alimenté d'une source de pouvoir 12-volt. Le Ranger IV, introduit en 1976, avait une plus grande portée (de 1m à 13 km) et était construit de façon modulaire de sorte que ses pièces soient facilement remplaçables.
The Keuffel & Esser Company developed the Ranger series of laser-based EDMs. It was introduced in 1970, cost $8,000 (USD), and had a self-contained digital computer that made it completely automatic and extremely fast. It had a range of from 1 meter to 6 km with an accuracy of ±5 mm +2 ppm. It weighed 32 lbs (14.5 kg), and used a 12-volt power supply. The Ranger IV, introduced in 1976, had a greater range (from 1 meter to 13 km) and was designed with plug-in modular construction to permit quick parts replacement.
  www.industriall-union.org  
“Le bâtiment était encore en construction. Le troisième étage était construit illégalement. C’est peut-être la raison de l’effondrement du bâtiment”, a déclaré Santosh Kadam, directeur de la cellule de gestion des catastrophes de l’entreprise municipale de Thane.
During the incident, workers were working on the ground floor of the godown. “The building was still under construction. The third floor was being built illegally. This might have been the reason for the building collapse,” said Santosh Kadam, Head, Disaster Management Cell, Thane Municipal Corporation.
  geomag.nrcan.gc.ca  
Le bâtiment, de 6 m sur 12, était construit comme ceux de Resolute Bay, de Cambridge Bay et de Baker Lake. Son axe longitudinal était orienté dans le sens est-ouest géographique. Tous les matériaux étaient non magnétiques.
The building, 6 m by 12 m, was of the same construction as Resolute Bay, Cambridge Bay and Baker Lake observatories. The long axis of the building was oriented geographic east- west. All materials used were non-magnetic. Individual piers were eliminated by the use of a reinforced insulated concrete slab isolated from the walls of the building.
  hiraizumi.or.jp  
En son temps, Muryōkōin était aussi connu sous le nom de "Nouveau Pavillon" (Shin Midō). Il était construit sur le modèle du Pavillon du Phoenix du Temple Byōdōin à Uji (près de Kyoto), et l'on dit qu'il était composé d'une pagode à trois étages.
Motohira’s son, Hidehira, had his own temple: Muryōkōin. Hidehira’s temple burned down in the late sixteenth century, and only ruins remain today. In its time, Muryōkōin was also known as the “New Hall” (Shin Midō). It was modeled on the Phoenix Hall of the Byōdōin Temple at Uji (near Kyoto), and is said to have included a three-story pagoda.
  www.nrcan.gc.ca  
Il pesait 32 lbs (14.5 kg), et était alimenté d'une source de pouvoir 12-volt. Le Ranger IV, introduit en 1976, avait une plus grande portée (de 1m à 13 km) et était construit de façon modulaire de sorte que ses pièces soient facilement remplaçables.
The Keuffel & Esser Company developed the Ranger series of laser-based EDMs. It was introduced in 1970, cost $8,000 (USD), and had a self-contained digital computer that made it completely automatic and extremely fast. It had a range of from 1 meter to 6 km with an accuracy of ±5 mm +2 ppm. It weighed 32 lbs (14.5 kg), and used a 12-volt power supply. The Ranger IV, introduced in 1976, had a greater range (from 1 meter to 13 km) and was designed with plug-in modular construction to permit quick parts replacement.
  sensiseeds.com  
Le paysage culturel de la première moitié de la décennie était construit résolument sur le même modèle que la décennie précédente, tout au moins s’agissant du rôle et de l’importance de la télévision dans la société et des messages qui pouvaient être diffusés par son intermédiaire.
The cultural landscape of the first half of the decade was decidedly built on the same model as the previous one, at least when it came to the role and importance of television in society, and the messages that can be broadcast through it. Thus, the traditional “cannabis episode” was the epicentre, if not the only, occurrence of marijuana on television; and was generally a proud flag for the glory of D.A.R.E. and to the war on drugs.
  www.ofcom.admin.ch  
La ComCom a annoncé un changement de pratique, qui aura des effets importants sur la fixation des prix de l'accès au réseau Swisscom. Selon l'ordonnance sur les télécommunications, les coûts de l'infrastructure correspondent aux investissements de renouvellement – comme si un nouveau réseau était construit.
ComCom also announced a change in practice which will have major implications for fixing the price of access to the Swisscom network. According to the Ordinance on Telecommunications Services, the cost of infrastructure corresponds to the replacement cost – as if a new network were to be constructed. In this context, the key costs are those for a modern, functionally equivalent technology (modern equivalent assets; the MEA approach).
  gvlnifollonica.it  
Arturo Benedetti Michelangeli s’était construit une réputation autant sur ses dons de pianiste, que sur sa capacité à annuler ses concerts. Il n’aimait pas se produire en public, et n’acceptait un concert que si tout était organisé à son goût - d’où de nombreuses annulations de dernière minute.
Arturo Benedetti Michelangeli had built a reputation as much on the frequency of his cancellation of concerts as on his pianism. He never enjoyed performing and would only give a concert if everything was exactly to his liking, and this caused many concerts to be cancelled. Everything he did at the keyboard was weighed and calculated to the last detail, and it was this fear of taking risks that led one pianist to call him ‘the Great Mortician’.
  canada.metropolis.net  
Les résidences avoisinant le futur salon funéraire étaient elles aussi habitées pour la plupart par des Chinois. Au cours des audiences, il a été annoncé que les Chinois quitteraient si le salon était construit.
The outcomes of situations like these have developed through a variety of courses. Let me say at the outset that time is a healer. I will give an example. A funeral home was to be built close to an office building occupied nearly entirely by Chinese offices. The houses in the area where the funeral home was to be built were occupied also mostly by Chinese people. In the hearings it was announced that the Chinese would leave if the funeral home were built. The funeral home has been built, and until now, no Chinese has left. Time is a healer, as this case shows.
  www.bricknode.com  
La maison individuelle de Bruna et Moritz Adler est située à Gümligen, à la périphérie de Berne. Un architecte s’était construit ce véritable bijou, avant d’y vivre de longues années. Formant un contraste avec le cadre champêtre, ses murs en briques caractéristiques et son mobilier divers et sélectionné avec soin apportent un souffle new-yorkais à l’intérieur.
Bruna and Moritz Adler’s detached home is located in Gümligen, just outside Bern. This sophisticated residence was built by an architect, initially for himself, and he lived in it for a long time. In contrast to its rural surroundings, the property’s distinctive brick walls and the eclectic yet carefully chosen interior furnishings give it a hint of New York style. It looks spacious, unpretentious and homey, not least because the younger members of the family are given plenty of freedom to make the space their own. Along with pieces of art collected by Moritz, a creative director, artwork made by the children and bearing their hand-print signatures generates a creative ambiance.
  www.ofcom.ch  
La ComCom a annoncé un changement de pratique, qui aura des effets importants sur la fixation des prix de l'accès au réseau Swisscom. Selon l'ordonnance sur les télécommunications, les coûts de l'infrastructure correspondent aux investissements de renouvellement – comme si un nouveau réseau était construit.
ComCom also announced a change in practice which will have major implications for fixing the price of access to the Swisscom network. According to the Ordinance on Telecommunications Services, the cost of infrastructure corresponds to the replacement cost – as if a new network were to be constructed. In this context, the key costs are those for a modern, functionally equivalent technology (modern equivalent assets; the MEA approach).
  2 Hits www.sztz77.com  
Dans le bâtiment gothique, Casa del Governador, qui était construit au XIV siècles se trouve aujourd'hui le musée municipal, el Museu Municipal de Tossa de Mar qui était inauguré le 1er septembre 1935.
In the Gothic Casa del Governador, which was built in the XIV centuries, is located the municipal museum, el Museu Municipal de Tossa de Mar which was inaugurated on the 1st of September, 1935. The museum which also includes the Torre del Codolar, was the first museum of modern art in Catalonia. Among other samples, the museum shows the mosaic found in the vil·la romana dels Ametllers with the inscription Turissa, the Roman name of Tossa. Numerous exhibits document the history of Tossa from the Paleolithic to the Middle Ages. The Museu Municipal also disposes of a unique exhibition of artists who stayed in Tossa in the 30s, among others the masterpiece El Violinista Celeste painted by Marc Chagall.
  10 Hits www.biographi.ca  
Dès 1863, Young s’était construit une grande maison non loin de celle de Douglas, dans la baie James, près des nouveaux édifices du Conseil législatif à Victoria. En 1861, le ministère des Colonies, faisant suite aux plaintes formulées par les citoyens de la colonie continentale, avait ordonné aux fonctionnaires de la Colombie-Britannique d’avoir leur résidence dans cette colonie, et seuls Young et Douglas avaient obtenu la permission de demeurer à Victoria.
In that capacity Young arrived in Victoria in June 1857, and he soon became involved in its social life. He got along splendidly with Governor James Douglas and by the summer of 1858 was informally assisting Douglas, whose niece he had just married, with the mushrooming clerical duties brought on by the influx of people in the Fraser River gold-rush. When in November Douglas assumed the governorship of British Columbia, in addition to that of Vancouver Island, he needed help with the press of business. In the emergency, he seconded Young’s services from the boundary commission and temporarily named him colonial secretary for British Columbia, the appointment being approved by the Colonial Office on 3 March 1859. Young at first declined the position, declaring the £500 annual salary insufficient, but Douglas prevailed upon him to accept, promising future salary increases. For some time following this appointment, Young continued to draw salaries from both the navy and the boundary commission. In addition, he acted as auditor of British Columbia and began to assume the duties of colonial secretary of Vancouver Island until by September 1859 he was writing officially in Governor Douglas’ absence from the island.
  www.2wayradio.eu  
Leur utilisation était très répandue chez les Garamantes et Hérodote raconte qu'ils pillaient leurs voisins d'Éthiopie sur des chars tirés par quatre chevaux. Tiré par deux ou quatre chevaux, ce type de char était construit pour la vitesse et la manœuvrabilité plus que pour l'impact et la défense.
Perhaps influenced by earlier Egyptian and Hittite examples, some kingdoms in Saharan Africa adopted the chariot by the 5th century BC. Usage was most prevalent amongst the Garamantians, and Herodotus recorded them raiding their southern Ethiopian neighbours using four-horse chariots. Whether drawn by two or four horses, chariots were built for speed and manoeuvrability, rather than impact and protection. They consisted of little more than yoke and a platform with axle and wheels at the back and a waist-high screen. The driver and passengers wore cloth armour and used javelins, or in some cases bows. The emphasis on speed probably comes from the role chariots played in hunting being transferred to the battlefield, especially when raiding for slaves. Despite their weight, when many chariots were drawn up together their impact against light or untrained infantry and cavalry could still be devastating!
  www.forumdaily.com  
Opatija a laissé sa marque dans l'histoire du tourisme croate déjà en 1884, la était construit le premier hôtel en Croatie. Les visiteurs aimeront encore cet pionnier du tourisme adriatique, la ville dont le symbole - la statue de La Fille avec un Mouette - vous accueille sur les rochers, le long de la promenade populaire de Lungomare.
Opatija has made a mark on Croatian tourism as early as the year 1884, when the country's first hotel was built here. Visitors still flock to this pioneer of Adriatic holidaymaking, the city whose symbol - the Girl with seagull statue - awaits them on the rocks beside the popular Lungomare walkway.Opatija spices up its recognizable charm of old Austrian architecture with events recalling the imperial... More »
  www.kindersmile.gr  
De mon point de vue, tout s'est passé avec douceur. “Princess”, le long-métrage que nous avions réalisé avant “The Apple and the Worm” fut animé sur un autre logiciel d'animation, et tout notre mode de fonctionnement était construit sur ce logiciel.
Mads Juul: I had a very good experience, my assessment is that things have gone very smooth. “Princess” the feature we did before ”the apple and the worm” was the animated in another digital animation software, and our entire pipeline was built up on this software. So one can say it was a wild decision to switch the main software in our production only 2 months before production started. However, I am a bit of a pipeline freak(If there is such a word). And I think it's ones obligation as an artist not to be dependent on the technical stuff. If there is another software that helps you to express yourself more precisely as an artist, which helps you to easily reach the result you want, you should change... Immediately! Even though it's not easy in the start, but in the long rung. It's “the long short cut” as Richard Williams says. I tried out TVPaint Animation in the storyboarding and I liked it so we changed. However, I would not hesitate to choose something other than TVPaint Animation if I found something better. But I have not ;-) In that sense, I do not understand why people still animate on paper. On me it seems inhibitory, inhibitory to art. If I have to be ruder, animating on paper makes as much sense to me as animating on granite slabs ;-) But someone is probably thinking the same about 2D face 3D. But it's a different look. In my opinion, if you want to obtain the look and feel of Disney's Bambi again, you can easily achieve the same look, just easier more freely. More artistic in TVPaint Animation than on paper. But then again if you like Paper and you can make a feature on your own like Bill Plympton.... who am I to judge.
  2 Hits www.sensel-measurement.fr  
L’emplacement de Comox offrait une relève d’urgence pour les centres SCTM de Victoria et de Prince Rupert. Il était le seul centre situé à l’extérieur de la zone à risque de tsunami et était construit selon des normes post-catastrophes.
The Comox location provided an emergency back-up for Victoria and Prince Rupert MCTS centres. It was the only centre located outside the tsunami hazard zone and was built to post-disaster standards. As such, it was a vital piece of the puzzle needed to keep both commercial and pleasure craft safe in the waters off British Colombia, and its loss undoubtedly makes the area less safe and more vulnerable to environmental disaster.
  www.hockeycanada.ca  
« L’endroit semblait tout à fait désigné pour une académie puisqu’un dortoir était construit, qu’une école était construite, et ce, sur un campus », a déclaré Elias Vorlicek, directeur de l’exploitation de l’Okanagan Hockey Academy Europe, joint par téléphone cette semaine à Sankt Pölten.
“It looked like a very suitable place for an academy, with a dormitory being built, and school being built and a campus environment,” Elias Vorlicek, director of operations for the Okanagan Hockey Academy Europe, said this week from St. Pölten. “And a brand new arena.”
  3 Hits www.ingothotel.com.au  
La face avant de la pièce représente l'arc Fileni (Arco dei Fileni), lequel était construit par Mussolini à la frontière entre la Tripolitaine et de la Cyrénaïque en Libye 1937.
The front side of the medal shows the Fileni arch (Arco dei Fileni), which was built by Mussolini on the border between the Libyan provinces of Tripolitania and Cyrenaica in 1937.
  www.afdb.org  
Le premier Plan stratégique de la Banque (2003-2007) était construit autour de quatre objectifs essentiels :
The Bank’s first Strategic Plan (2003-2007) was built around four core objectives:
  4 Hits parl.gc.ca  
Le moment est bien choisi pour pouvoir travailler à la construction d'un port en eau profonde. Si pareil port était construit au Nunavik, il permettrait au ministère de la Défense nationale de mener des missions militaires à partir du Nunavik.
The time is right for an opportunity to work on the construction of a deep-sea port. If such a deep-sea port were built in Nunavik it would allow the Department of National Defence to carry out military missions from Nunavik. It would also create significant economic opportunities for our region and help decrease the high cost of living.
  www.thequeensgatehotel.com  
J’ai trouvé que l’hôtel était construit d’une façon qui nous faisait nous sentir à la maison, les couloirs sont petits et cozy, il y a une fontaine à eau en sortant de l’ascenseur, et la réception est à la fois spacieuse et calme.
The Marktgasse is perfectly located – in the old town, minutes away from everything you need in the city centre, from the shops and restaurants to the pharmacy (the blisters on my feet were really thankful for that) The hotel is built in a way that makes you feel at home, the hallways are small and cozy, there’s a drinking water fountain near the elevator, and the reception is spacious yet very calm.
  tokenbrice.xyz  
Après la première guerre mondiale dans les ans vingt la premiere extension était construit à la façade norde de l'hôtel et en 1936 la salle à manger était ajoutée à la face ouest. Les extensions ont continu en 1958, touts les chambres ont reçu des baignoires ou des douches.
After WWI, in the early twenties the first extension was built on the north side of the hotel and 1936 the dining room was added on the west side. The extensions continued in 1958 to all rooms were added bathtubs and showers and additional rooms were formed which eventually were accessed by a lift in 1965.
  6 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
À l’origine, un château fort roman était construit au nord de cet emplacement. Plus tard, peut-être au XIVe siècle, une tour ronde a été élevée sur un promontoire rocheux, dont il susbsite encore aujourd´hui 21,5 mètres.
The original Romanesque castle was built in the northern part of the grounds. Later, perhaps at some time in the 14th century, the today’s 21.5 metres high round tower was erected on an elevated rock. The castle was probably abandoned in the 16th century and its ultimate end was brought about by a fire at the turn of the 16th and 17th century when the remains of the castle structures were demolished and used as building material.
  3 Hits www.pc.gc.ca  
Figure essentielle du mouvement environnementaliste au Canada et du parc national du Canada de Prince Albert, il s'y était construit une petite cabane près du lac Ajaawan qui est maintenant un édifice patrimonial.
Grey Owl (Archibald Belaney) made his home in a small cabin , now a recognized heritage building, on Ajaawan Lake, located in Prince Albert National Park. Considered to be one of Canada’s earliest conservationist, Grey Owl worked with the Dominion Park Service reestablishing beaver populations as well as promoting national parks, tourism and wildlife. He wrote several international best selling books about his experiences and the need for conservation practises. He is an icon of Canada’s conservation efforts and Prince Albert National Park.
  2 Hits www.journal.forces.gc.ca  
Il croit qu'une des plus importantes leçons ayant été apprises à la suite de la lutte que les États-Unis ont menée contre le régime Ba'as concerne le fait que les forces militaires américaines sont loin d'être invincibles, même si elles sont considérées comme la plus grande force militaire de ce début du XXIe siècle. Durant la période d'après-guerre froide, un mythe trompeur sur l'invincibilité des États-Unis s'était construit autour des capacités de ce pays, créant des attentes irréalistes.
The author concludes with some interesting points. He feels that one of the most important lessons to emerge from America’s struggle with the Baathist regime is that while the U.S. military may have been the pre-eminent military power at the dawn of the 21st Century, it was far from being invincible. A dangerous myth of invincibility had built up around the post-Cold War U.S. military, creating unrealistic expectations with respect to its capabilities. During the Iraqi campaigning, the fallibility of the U.S. military was subtle. The emergence of attritional warfare, clearly visible in the No Fly Zones and the post-war insurgency, is the clearest indicator of an inability to shock the adversary. This resulted in periods of military deadlock, and even partial withdrawal. If the U.S. military is
  fnaa.ma  
était construit comme une extase en 5 étapes,
was built up as a 5 step ecstasy trip.
  www.presseurop.eu  
Il y a tout juste 50 ans, le Mur de Berlin était construit. Il y a plus de vingt ans, il a été abattu. Pourtant, il perdure dans les familles, écrit un jeune Berlinois, car parents et enfants ne parlent toujours pas ouvertement de la vie à l’époque de la RDA.
Work began on the Berlin Wall fifty years ago. More than twenty years ago, it fell. But among families who still don’t speak openly about life in the GDR, it’s still there, writes a young Berliner.
1 2 3 4 Arrow