était en suspens – Traduction en Anglais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      31 Résultats   15 Domaines
  2 Résultats www.citt-tcce.gc.ca  
Le 7 août, 2001, TPSGC a avisé le Tribunal qu'il avait demandé une révision judiciaire de la décision à la Cour d'appel fédérale et cherchait à obtenir une prorogation du délai de dépôt de ses commentaires sur la réclamation de frais jusqu'à ce que l'affaire soit réglée. Le 10 août 2001, le Tribunal a avisé les parties que la réclamation de frais était en suspens en attente de la décision de la Cour d'appel fédérale.
2 . On August 7, 2001, PWGSC informed the Tribunal that it had applied for judicial review of the determination to the Federal Court of Appeal and sought an extension of time to provide its comments on the claim for costs pending the outcome of the matter. On August 10, 2001, the Tribunal notified the parties that the claim for costs was held in abeyance while awaiting the decision of the Federal Court of Appeal.
  4 Résultats www.tcce-citt.gc.ca  
Le 7 août, 2001, TPSGC a avisé le Tribunal qu'il avait demandé une révision judiciaire de la décision à la Cour d'appel fédérale et cherchait à obtenir une prorogation du délai de dépôt de ses commentaires sur la réclamation de frais jusqu'à ce que l'affaire soit réglée. Le 10 août 2001, le Tribunal a avisé les parties que la réclamation de frais était en suspens en attente de la décision de la Cour d'appel fédérale.
2 . On August 7, 2001, PWGSC informed the Tribunal that it had applied for judicial review of the determination to the Federal Court of Appeal and sought an extension of time to provide its comments on the claim for costs pending the outcome of the matter. On August 10, 2001, the Tribunal notified the parties that the claim for costs was held in abeyance while awaiting the decision of the Federal Court of Appeal.
  parl.gc.ca  
En mars dernier, j'ai eu le plaisir d'annoncer le règlement définitif d'une revendication particulière de la Première nation de Long Plain au Manitoba, qui était en suspens. Le 16 décembre 2011, notre gouvernement, celui de l'Ontario et la Première nation de Fort William ont annoncé le règlement définitif d'une revendication territoriale datant de 160 ans.
In March I had the pleasure of announcing the final settlement of an outstanding specific claim made by Long Plain First Nation in Manitoba. On December 16 of last year, our government, the Government of Ontario, and Fort William First Nation announced the final settlement of a 160-year-old land claim that will strengthen the economy and create jobs in northwestern Ontario.
  2 Résultats www.citt.gc.ca  
Le 7 août, 2001, TPSGC a avisé le Tribunal qu'il avait demandé une révision judiciaire de la décision à la Cour d'appel fédérale et cherchait à obtenir une prorogation du délai de dépôt de ses commentaires sur la réclamation de frais jusqu'à ce que l'affaire soit réglée. Le 10 août 2001, le Tribunal a avisé les parties que la réclamation de frais était en suspens en attente de la décision de la Cour d'appel fédérale.
2 . On August 7, 2001, PWGSC informed the Tribunal that it had applied for judicial review of the determination to the Federal Court of Appeal and sought an extension of time to provide its comments on the claim for costs pending the outcome of the matter. On August 10, 2001, the Tribunal notified the parties that the claim for costs was held in abeyance while awaiting the decision of the Federal Court of Appeal.
  3 Résultats csc.lexum.org  
28 de la Loi sur la Cour fédérale, une demande d’examen à la Cour d’appel. Cette dernière demande a été étudiée en premier lieu pendant que l’autre était en suspens. La Cour d’appel fédérale l’a rejetée et cette Cour en a confirmé le rejet à la majorité ([1978] 1 R.C.S. 118).
For a disciplinary offence dealt with as "flagrant or serious", the appellant, an inmate of a federal peniten­tiary, was sentenced by the respondent Board to 15 days in the penitentiary's special corrections unit. He made application to the Federal Court for certiorari in the Trial Division and for judicial review under s. 28 of the Federal Court Act before the Court of Appeal. This application was dealt with first while the other was kept pending. It was dismissed by the Federal Court of Appeal and this dismissal was affirmed by a majority in this Court ([1978] 1 S.C.R. 118).
  4 Résultats www.tcce.gc.ca  
Le 7 août, 2001, TPSGC a avisé le Tribunal qu'il avait demandé une révision judiciaire de la décision à la Cour d'appel fédérale et cherchait à obtenir une prorogation du délai de dépôt de ses commentaires sur la réclamation de frais jusqu'à ce que l'affaire soit réglée. Le 10 août 2001, le Tribunal a avisé les parties que la réclamation de frais était en suspens en attente de la décision de la Cour d'appel fédérale.
2 . On August 7, 2001, PWGSC informed the Tribunal that it had applied for judicial review of the determination to the Federal Court of Appeal and sought an extension of time to provide its comments on the claim for costs pending the outcome of the matter. On August 10, 2001, the Tribunal notified the parties that the claim for costs was held in abeyance while awaiting the decision of the Federal Court of Appeal.
  3 Résultats scc.lexum.org  
28 de la Loi sur la Cour fédérale, une demande d’examen à la Cour d’appel. Cette dernière demande a été étudiée en premier lieu pendant que l’autre était en suspens. La Cour d’appel fédérale l’a rejetée et cette Cour en a confirmé le rejet à la majorité ([1978] 1 R.C.S. 118).
For a disciplinary offence dealt with as "flagrant or serious", the appellant, an inmate of a federal peniten­tiary, was sentenced by the respondent Board to 15 days in the penitentiary's special corrections unit. He made application to the Federal Court for certiorari in the Trial Division and for judicial review under s. 28 of the Federal Court Act before the Court of Appeal. This application was dealt with first while the other was kept pending. It was dismissed by the Federal Court of Appeal and this dismissal was affirmed by a majority in this Court ([1978] 1 S.C.R. 118).
  www.biographi.ca  
En 1869, les supérieurs de la compagnie avaient demandé au père Braun d’étudier le problème des biens des jésuites et d’éclairer l’opinion des législateurs. Cette question était en suspens depuis la mort, en 1800, du père Jean-Joseph Casot*, dernier jésuite de la Nouvelle-France.
in 1874, a learned treatise on ecclesiastical law, in which he made a case for the inalienability of the properties the church possessed or of those that had belonged to it but whose donors or owners were dead. He held that the church had the right and even the duty to repossess the latter properties if this were possible, and it was for the church, in the person of the Pope, to redistribute them in the closest possible conformity to the wishes of the deceased. Father Braun set forth the principles that led to the settlement of the Jesuits’ estates question. In 1888 the Quebec government of Honoré Mercier* and the Jesuit order in Canada, which was delegated
  agritrade.cta.int  
En février 2013, l’enregistrement de 285 « produits agricoles et denrées alimentaires » supplémentaires en tant qu’IG était en suspens (voir article Agritrade « Des entreprises françaises tentent de déposer la marque de thé “rooibos”... », 12 mai 2013).
This is not a simple issue, as there are costs involved in establishing the legal and institutional framework for GI enforcement. These costs may only be warranted if a sufficient number of products and value of production is to be afforded GI protection. For example, by 1 January 2013, some 2,768 products were registered in the EU as GIs, with a total value of €54.3 billion. By February 2013, registration of a further 285 “agricultural products and foodstuffs” as GIs was pending (see Agritrade article ‘ French company seeks trade mark rights for rooibos tea, as EU use of GIs...’, 12 May 2013).