était exécutoire – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      32 Results   9 Domains
  www.cra-arc.gc.ca  
Ses exécuteurs testamentaires ont refusé de payer, en plus du legs, le reste du montant qu'elle s'était engagée à payer. L'organisme de bienfaisance a demandé au tribunal de déterminer si la promesse de don signée par Mme Marquis était un contrat au sens de la loi et si ce contrat était exécutoire en droit.
Under the terms of her will, the hospital received a fifth of her estate. Her executors refused to pay the remainder of the pledged amount in addition to this. The court was asked to determine if the pledge form signed by Mrs. Marquis constituted a legal and binding contract enforceable in law.
  2 Hits parl.gc.ca  
C'est l'objet du projet de loi du sénateur Gauthier. On a toujours soutenu que c'était exécutoire. Cela précise tout simplement qu'on va faire telle chose, mais ce n'est pas forcément la position de...
Mr. Tory Colvin: The debate to determine whether that part of the law is directory or declaratory has lasted for nearly 10 years. It is the purpose of Senator Gauthier's bill. We have always maintained that it is binding. It simply states that such and such a thing will be done, but that is not necessarily the position of...
  12 Hits csc.lexum.org  
Lorsque l’appelante a résolu son engagement, la convention des parties ne s’était pas concrétisée en un bail et était exécutoire, bien qu’apparemment ses conditions eussent été arrêtées. Elles sont résumées avec précision dans les motifs du jugement rendu par le juge en chef MacKeigan au nom de la Division d’appel, publiés dans 72 D.L.R. (3d) 539, où il déclare, à la p.
At the time of the appellant’s repudiation, the agreement between the parties had not ripened into a lease and was entirely executory although its terms had apparently been finalized and are accurately summarized in the reasons for judgment rendered by Chief Justice MacKeigan on behalf of the Appeal Division, which are now conveniently reported in 72 D.L.R. (3d) 539 where he said, at p. 541:
  12 Hits scc.lexum.org  
Lorsque l’appelante a résolu son engagement, la convention des parties ne s’était pas concrétisée en un bail et était exécutoire, bien qu’apparemment ses conditions eussent été arrêtées. Elles sont résumées avec précision dans les motifs du jugement rendu par le juge en chef MacKeigan au nom de la Division d’appel, publiés dans 72 D.L.R. (3d) 539, où il déclare, à la p.
At the time of the appellant’s repudiation, the agreement between the parties had not ripened into a lease and was entirely executory although its terms had apparently been finalized and are accurately summarized in the reasons for judgment rendered by Chief Justice MacKeigan on behalf of the Appeal Division, which are now conveniently reported in 72 D.L.R. (3d) 539 where he said, at p. 541:
  newsletter.robic.ca  
Dans sa décision, la Cour a statué que le PE était exécutoire et que la condition exigée pour finaliser la transaction n'avait pas précédé le PE, étant donné qu'elle lui était ultérieure. La Cour a également déclaré que la condition qui aurait pu faire naître le droit de M. Kay de recouvrer ses droits sur l'invention aurait été le refus de la part de Quantum de prendre part aux ententes prévues et non pas l’inverse, l'absence d'entente entre les parties.
In its decision, the court determined that the MU was enforceable and that the condition to close the transaction did not precede the MOU, as it was subsequent to the MOU. The Court also found that the condition that would trigger Mr. Kay’s option to retrieve his rights in the invention was Quantum’s refusal to enter into the relevant agreements and not the absence of agreement amongst the parties, here mainly caused by Mr. Kay’s refusal to pursue his discussions with Quantum to close the contemplated transaction. Accordingly, the Court confirmed Quantum as the owner of all rights in the invention, and declared the retrocession rights of Mr. Kay forfeited.
  www.cjc-ccm.gc.ca  
Le recours porté devant vous plus de deux ans après cette décision visait à obtenir l'exécution forcée de celle-ci. Après avoir conclu que la décision rendue par monsieur le juge Goodwin était exécutoire, vous avez ordonné que les enfants soient confiés à celui qui en avait obtenu la garde, à savoir leur père.
The complaint arises out of custody proceedings following Ms. Audrey Isaac's removal of her two young children from the State of California to a reserve in Quebec in violation of a court order from that State. On July 4, 1996, Mr. Justice Ross Goodwin of your Court ordered the return of the children to the United States. The proceedings before you over two years later were to enforce this judgment for the return of the children. Your decision was to the effect that the Goodwin judgment was executory and you ordered the return of the children to the custodial father. Your decision was upheld by a Panel of the Quebec Court of Appeal on April 5, 2001, which concluded that, in light of the California orders related to these children, the Quebec courts lacked jurisdiction to deal with the merits of the custody issue. The Court did observe that "...some of the words used by the judge in the first instance were inappropriate".