était recommandé – Traduction en Anglais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      62 Résultats   36 Domaines
  www.hc-sc.gc.ca  
Le système mis à jour utilise le tour de taille plutôt que le rapport tour de taille, tour de hanches (qui était recommandé dans les
The updated system uses WC in place of the waist to hip ratio (recommended in the 1988 guidelines).
  www.statcan.gc.ca  
S'appuyant sur les chiffres disponibles, la CTI utilisait plus explicitement des mesures de la spécialisation et du domaine observé pour délimiter les industries manufacturières. Il y était recommandé que la CTI de 1980 soit utilisée dans le classement des établissements et la compilation de données de production.
The 1980 revision of the SIC was again a major one. This revision more directly linked the SIC to the System of National Accounts (SNA). It specified the universe of production to be as defined for the production accounts of the SNA. It drew a picture of all the variables that needed to be collected from or allocated to the establishment, in order to calculate value added by establishment for the Input Output accounts and Real Domestic Product by industry. It gave more emphasis to the role of "ancillary" activities in the collection of an integrated system of economic statistics and emphasized the difference between technical and ancillary activities and the role of ancillary units in accounting for total production. By using available statistics, it more explicitly used measures of specialization and coverage to delineate manufacturing industries. It recommended the use of the 1980 SIC for the classification of establishments and the compilation of production statistics.
  www.citt.gc.ca  
Selon le « Budget des dépenses de 2005-2006 – Rapport sur les plans et priorités » d’AINC 13 , à la rubrique « Résultats attendus et extrants », un des produits à livrer est « [l’]amélioration du programme Aliments-poste de sorte qu’il soit plus efficace et sélectif et qu’il encourage, par le fait même, la consommation d’aliments nutritifs périssables dans les collectivités isolées du Nord », et AINC prévoit procéder à « [l]a tenue de consultations publiques sur l’avenir de Churchill comme point d’entrée des aliments [...], en réponse au Rapport de la vérificatrice générale, publié en décembre 2002, dans lequel il était recommandé de mener une étude sur les points d’entrée. » À la rubrique « Indicateurs », le Rapport indique ce qui suit : « L’annonce d’une décision à long terme concernant le financement du programme Aliments-poste en se fondant sur les résultats des projets-pilotes menés actuellement dans trois collectivités isolées. » Le Tribunal fait également observer que le Guide du client de Postes Canada énonce ce qui suit : « [...] Pour obtenir de l’information sur Aliments-poste, écrivez à l’adresse suivante : PROGRAMME ALIMENTS-POSTE, AFFAIRES INDIENNES ET DU NORD CANADA [...] » 14 .
38. The Program is a recognized DIAND program from both a funding and a management perspective within government. In the DIAND “2005-06 Estimates—Report on Plans and Priorities, 13 under the heading “Expected Results and Outputs”, one of DIAND’s deliverables is an “[e]ffective, appropriately focused Food Mail Program that increases the consumption of nutritious perishable food in isolated northern communities”, and DIAND planned to carry out “[p]ublic consultation on the future of Churchill as the entry point for Food Mail service . . . as part of the review of Food Mail entry points recommended by the Auditor General in December 2002.” Under the heading “Indicators”, the Report indicates: “Sustainable long-term decision on Food Mail Program funding based on evidence from the Food Mail pilot projects under way in three isolated communities.” The Tribunal also notes that Canada Post’s Program Customer Guide states the following: “. . . For information regarding the Food Mail Program, please contact: FOOD MAIL PROGRAM, INDIAN AND NORTHERN AFFAIRS CANADA . . . .” 14
  2 Résultats www.tcce-citt.gc.ca  
Selon le « Budget des dépenses de 2005-2006 – Rapport sur les plans et priorités » d’AINC13 , à la rubrique « Résultats attendus et extrants », un des produits à livrer est « [l’]amélioration du programme Aliments-poste de sorte qu’il soit plus efficace et sélectif et qu’il encourage, par le fait même, la consommation d’aliments nutritifs périssables dans les collectivités isolées du Nord », et AINC prévoit procéder à « [l]a tenue de consultations publiques sur l’avenir de Churchill comme point d’entrée des aliments [...], en réponse au Rapport de la vérificatrice générale, publié en décembre 2002, dans lequel il était recommandé de mener une étude sur les points d’entrée. » À la rubrique « Indicateurs », le Rapport indique ce qui suit : « L’annonce d’une décision à long terme concernant le financement du programme Aliments-poste en se fondant sur les résultats des projets-pilotes menés actuellement dans trois collectivités isolées. » Le Tribunal fait également observer que le Guide du client de Postes Canada énonce ce qui suit : « [...] Pour obtenir de l’information sur Aliments-poste, écrivez à l’adresse suivante : PROGRAMME ALIMENTS-POSTE, AFFAIRES INDIENNES ET DU NORD CANADA [...] »14 .
38. The Program is a recognized DIAND program from both a funding and a management perspective within government. In the DIAND “2005-06 Estimates—Report on Plans and Priorities,13 under the heading “Expected Results and Outputs”, one of DIAND’s deliverables is an “[e]ffective, appropriately focused Food Mail Program that increases the consumption of nutritious perishable food in isolated northern communities”, and DIAND planned to carry out “[p]ublic consultation on the future of Churchill as the entry point for Food Mail service . . . as part of the review of Food Mail entry points recommended by the Auditor General in December 2002.” Under the heading “Indicators”, the Report indicates: “Sustainable long-term decision on Food Mail Program funding based on evidence from the Food Mail pilot projects under way in three isolated communities.” The Tribunal also notes that Canada Post’s Program Customer Guide states the following: “. . . For information regarding the Food Mail Program, please contact: FOOD MAIL PROGRAM, INDIAN AND NORTHERN AFFAIRS CANADA . . . .”14
  www.citt-tcce.gc.ca  
Selon le « Budget des dépenses de 2005-2006 – Rapport sur les plans et priorités » d’AINC 13 , à la rubrique « Résultats attendus et extrants », un des produits à livrer est « [l’]amélioration du programme Aliments-poste de sorte qu’il soit plus efficace et sélectif et qu’il encourage, par le fait même, la consommation d’aliments nutritifs périssables dans les collectivités isolées du Nord », et AINC prévoit procéder à « [l]a tenue de consultations publiques sur l’avenir de Churchill comme point d’entrée des aliments [...], en réponse au Rapport de la vérificatrice générale, publié en décembre 2002, dans lequel il était recommandé de mener une étude sur les points d’entrée. » À la rubrique « Indicateurs », le Rapport indique ce qui suit : « L’annonce d’une décision à long terme concernant le financement du programme Aliments-poste en se fondant sur les résultats des projets-pilotes menés actuellement dans trois collectivités isolées. » Le Tribunal fait également observer que le Guide du client de Postes Canada énonce ce qui suit : « [...] Pour obtenir de l’information sur Aliments-poste, écrivez à l’adresse suivante : PROGRAMME ALIMENTS-POSTE, AFFAIRES INDIENNES ET DU NORD CANADA [...] » 14 .
38. The Program is a recognized DIAND program from both a funding and a management perspective within government. In the DIAND “2005-06 Estimates—Report on Plans and Priorities, 13 under the heading “Expected Results and Outputs”, one of DIAND’s deliverables is an “[e]ffective, appropriately focused Food Mail Program that increases the consumption of nutritious perishable food in isolated northern communities”, and DIAND planned to carry out “[p]ublic consultation on the future of Churchill as the entry point for Food Mail service . . . as part of the review of Food Mail entry points recommended by the Auditor General in December 2002.” Under the heading “Indicators”, the Report indicates: “Sustainable long-term decision on Food Mail Program funding based on evidence from the Food Mail pilot projects under way in three isolated communities.” The Tribunal also notes that Canada Post’s Program Customer Guide states the following: “. . . For information regarding the Food Mail Program, please contact: FOOD MAIL PROGRAM, INDIAN AND NORTHERN AFFAIRS CANADA . . . .” 14
  3 Résultats www.biographi.ca  
Si l’on songe qu’il était recommandé par Frontenac [Buade*], par Callière, par Champigny [Bochart] et par son beau-frère Henri Tonty et qu’à l’époque on avait grand besoin de bons officiers, il n’est pas surprenant que le roi lui ait fait grâce.
In the year he was married, 1687, Jacques laid a criminal charge of rape and seduction against Pierre Le Moyne d’Iberville, on behalf of his sister-in-law, Jeanne-Geneviève Picoté de Belestre, a minor. Jeanne-Geneviève, who had a child as a result of the affair, maintained that she had weakened in the face of Iberville’s promise to marry her. Either Iberville’s influence was too great, or else Jeanne-Geneviève’s reputation was questionable, for Jacques failed to persuade the Conseil Souverain to force Iberville to marry his sister-in-law. He did manage to prevent Iberville’s marriage to another woman for several years, and to obtain in 1688 a court order requiring the adventurer to support Jeanne-Geneviève’s daughter until she was 15 years of age.
  3 Résultats www.cbsa.gc.ca  
Dans le rapport de vérification de la phase 1, il était recommandé que la DGIST poursuive ses plans visant à élaborer des processus permettant d'assurer la participation active des directions générales qui parrainent le projet au processus d'élaboration de systèmes.
As the project evolved, sponsor branches became more involved in providing policy direction, (e.g. the policy on privacy concerns and the process for sharing sensitive information with U.S. CBP). As the project progressed, decisions were made in bi-weekly project team meetings and recorded in minutes. Apart from the formal project charter, governance structure and scope documents, sponsors' approval of decisions at key milestones in the project development were not formally documented. It is important to obtain and document sponsors' support to ensure that the development work continues to meet sponsors' requirements and is expected to achieve projected benefits.
  3 Résultats cbsa-asfc.gc.ca  
Dans le rapport de vérification de la phase 1, il était recommandé que la DGIST poursuive ses plans visant à élaborer des processus permettant d'assurer la participation active des directions générales qui parrainent le projet au processus d'élaboration de systèmes.
As the project evolved, sponsor branches became more involved in providing policy direction, (e.g. the policy on privacy concerns and the process for sharing sensitive information with U.S. CBP). As the project progressed, decisions were made in bi-weekly project team meetings and recorded in minutes. Apart from the formal project charter, governance structure and scope documents, sponsors' approval of decisions at key milestones in the project development were not formally documented. It is important to obtain and document sponsors' support to ensure that the development work continues to meet sponsors' requirements and is expected to achieve projected benefits.
  edu.gov.on.ca  
Le site de Bawating était recommandé pour la nouvelle école à cause de son emplacement central à Sault Ste. Marie, ce qui améliorait les possibilités d'établir des partenariats avec des organismes et des centres communautaires dans le cadre de futurs programmes offerts aux élèves.
On September 11, 2007, the ADSB approved placing both the Bawating and Sir James Dunn facilities on “Under Review Status”. The use of the accommodation review process was then initiated in order to deal with the declining physical state of the Bawating and Sir James Dunn facilities as both of these schools had been identified by the ADSB through the application of the Ministry’s Renewal Capital Asset Planning Process (RECAPP) as being prohibitive to repair (PTR).
  3 Résultats cbsa.gc.ca  
Dans le rapport de vérification de la phase 1, il était recommandé que la DGIST poursuive ses plans visant à élaborer des processus permettant d'assurer la participation active des directions générales qui parrainent le projet au processus d'élaboration de systèmes.
As the project evolved, sponsor branches became more involved in providing policy direction, (e.g. the policy on privacy concerns and the process for sharing sensitive information with U.S. CBP). As the project progressed, decisions were made in bi-weekly project team meetings and recorded in minutes. Apart from the formal project charter, governance structure and scope documents, sponsors' approval of decisions at key milestones in the project development were not formally documented. It is important to obtain and document sponsors' support to ensure that the development work continues to meet sponsors' requirements and is expected to achieve projected benefits.
  www.gov.mb.ca  
Ce plan stratégique était recommandé par le Conseil consultatif économique du premier ministre, un partenariat d'envergure provinciale regroupant des chefs de file des secteurs des affaires, du travail et de l'éducation et du milieu communautaire.
Part and parcel of preparing for the global marketplace is building our capabilities and strengths at home. This approach will enable us to meet the current and future needs of the global economy. The Province has set the pace for developing an environment favourable for sustainable economic growth through a seven-point Action Strategy for Economic Growth. This strategy was recommended by the Premier's Economic Advisory Council, and represents a province-wide partnership of business, labour, education and community leaders.
  www.ccja-acjp.ca  
Il y était recommandé que le système de libération conditionnelle soit facilement compréhensible par tous ceux auxquels il était destiné ainsi que par la population; que tous les détenus sous responsabilité fédérale relèvent de la compétence de la Commission nationale des libérations conditionnelles, de même que les détenus sous responsabilité provinciale dans les provinces n’ayant pas créé leur propre commission; qu’un détenu ait à purger une période d’incarcération minimale avant de devenir admissible à une libération conditionnelle; que les processus de prise de décision et de surveillance en matière de libération conditionnelle relèvent d’organismes distincts.
In 1973 an eminent CCJA panel presented a brief on the Parole System in Canada to the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs. In it they provided a number of recommendations that can be considered to have been timeless. They recommended that the parole system needs to be easily understandable by all those affected by it as well as the public; that the National Parole Board be responsible for all federal offenders as well as provincial offenders in those provinces not having legislated their own boards; that a minimum period of incarceration prior to parole eligibility be maintained; and that the responsibilities of parole decision making and parole supervision be separated. They discussed the risks of parole release vis-a-vis the release of offenders with no supervision after a lengthy period of incarceration. They asserted that as many prisoners as possible should be released, as early as possible, consistent with public safety, in order to ensure that offenders maintain hope and initiative in bettering themselves, while being able to count on assistance during release. A period of supervised release after imprisonment was considered crucial to protect the public.
  3 Résultats www.cbsa-asfc.gc.ca  
Dans le rapport de vérification de la phase 1, il était recommandé que la DGIST poursuive ses plans visant à élaborer des processus permettant d'assurer la participation active des directions générales qui parrainent le projet au processus d'élaboration de systèmes.
As the project evolved, sponsor branches became more involved in providing policy direction, (e.g. the policy on privacy concerns and the process for sharing sensitive information with U.S. CBP). As the project progressed, decisions were made in bi-weekly project team meetings and recorded in minutes. Apart from the formal project charter, governance structure and scope documents, sponsors' approval of decisions at key milestones in the project development were not formally documented. It is important to obtain and document sponsors' support to ensure that the development work continues to meet sponsors' requirements and is expected to achieve projected benefits.
  www.journal.forces.gc.ca  
Il était recommandé de transformer les modes de production, la main-d'ouvre et la répartition des richesses à l'échelle des districts, des villages et des foyers afin d'influer sur les principales formes d'influence.
financing. This idea became the National Development Framework, and its component parts became the NPPs. The unifying principle of the NPPs was that donor aid should be allocated through the national budget process so the capabilities of Afghan institutions could be consistently and systemically increased. The National Priority Programs were designed to move Afghanistan from a position of recovery and reconstruction to that of sustainable development. Additionally, the NPPs would ensure that aid efforts would be sustainable, “transparent, effective and accountable” to the people of Afghanistan.20
  www.czechtourism.com  
Elle s’inscrivait dans la tradition de l’étable à vaches, située au plein cœur de la station thermale. D’un point de vue médical, il était recommandé d’associer les eaux minérales et le lait ; c’est pourquoi, en été, les plus belles vaches des élevages des comtes étaient amenées dans l’étable.
The year is 1917. An elegantly dressed man in a dark suit with a vest and a carefully knotted tie taps a stick to the beat of his gait. He is returning from his regular wandering in the countryside, where to the sound of birds he sits on the benches and constantly makes notes in his notebook. The locals know him, he greets a doctor and a hotel operator and disappears into house number 244. Actually, he just got the inspiration for the next series of songs.
  3 Résultats www.asfc.gc.ca  
Dans le rapport de vérification de la phase 1, il était recommandé que la DGIST poursuive ses plans visant à élaborer des processus permettant d'assurer la participation active des directions générales qui parrainent le projet au processus d'élaboration de systèmes.
As the project evolved, sponsor branches became more involved in providing policy direction, (e.g. the policy on privacy concerns and the process for sharing sensitive information with U.S. CBP). As the project progressed, decisions were made in bi-weekly project team meetings and recorded in minutes. Apart from the formal project charter, governance structure and scope documents, sponsors' approval of decisions at key milestones in the project development were not formally documented. It is important to obtain and document sponsors' support to ensure that the development work continues to meet sponsors' requirements and is expected to achieve projected benefits.
  www.eurospapoolnews.com  
Par exemple, en Inde, le cannabis était recommandé pour vivifier l'esprit, apaiser les fièvres, déclencher le sommeil, soigner la dysenterie, stimuler l'appétit, faciliter la digestion, soulager les maux de tête et soigner les maladies vénériennes.
In India, for example, cannabis was recommended to quicken the mind, lower fevers, induce sleep, cure dysentery, stimulate appetite, improve digestion, relieve headaches, and cure venereal disease. Meanwhile, in Africa it was used to treat dysentery, malaria, and other fevers. Even to this day, some tribes use cannabis derivatives to treat snake bites and before childbirth.
  www.fagg-afmps.be  
Dans ce communiqué, il était recommandé aux patients traités par ces médicaments de prendre rendez-vous avec leur médecin afin de discuter des traitements alternatifs et aux médecins de ne plus prescrire ces médicaments et de contacter leurs patients afin d’adapter leur traitement.
In this communiqué it was recommended to patients treated with these medicines to make an appointment with their doctor to discuss suitable alternative treatments and to doctors to stop prescribing these medicines and to contact their patients to amend their treatment.
  www.elections.ca  
81 Dans Consolider les assises, il était recommandé qu'un agent enregistré soit nommé pour chaque aspirant à la direction. Cet agent serait chargé de toutes les opérations financières et de la présentation d'un rapport financier au directeur général des élections et à l'agent principal du parti politique enregistré (rec. 56).
81 Specifically, it was recommended in Strengthening the Foundation that a registered agent be appointed for each leadership contestant, who would be responsible for all financial transactions and for submitting a financial report to the Chief Electoral Officer and the chief agent of the registered political party (rec. 56).
  4 Résultats parl.gc.ca  
Le rapport Lincoln est vraiment devenu notre feuille de route pour la radiodiffusion, notre guide. Dans le rapport, il était recommandé que le Conseil d'administration de CBC/Radio-Canada ait le pouvoir de congédier le président-directeur général.
The Lincoln report has really become our broadcast map, our guide. The Lincoln report called for the board of the CBC to have the power to fire the president and CEO. Do you believe that power should be with the board?
  5 Résultats scc.lexum.org  
[22]        De plus, il était recommandé que les fonctions confiées au SCRS, désormais titulaire de vastes pouvoirs d’enquête, soient strictement rattachées à l’objectif de préservation de la sécurité du Canada :
[22] Since CSIS was to be granted broad powers of investigation, it was recommended as well that its functions should be strictly related to the objective of protecting the security of Canada:
  5 Résultats csc.lexum.org  
[22]        De plus, il était recommandé que les fonctions confiées au SCRS, désormais titulaire de vastes pouvoirs d’enquête, soient strictement rattachées à l’objectif de préservation de la sécurité du Canada :
[22] Since CSIS was to be granted broad powers of investigation, it was recommended as well that its functions should be strictly related to the objective of protecting the security of Canada:
  hc-sc.gc.ca  
Le système mis à jour utilise le tour de taille plutôt que le rapport tour de taille, tour de hanches (qui était recommandé dans les
The updated system uses WC in place of the waist to hip ratio (recommended in the 1988 guidelines).
  www.cnsc.gc.ca  
Après la présentation de l’ébauche précédente, les Canadian Unitarians for Social Justice (CUSJ) avaient souligné qu’un rayon de 100 kilomètres était recommandé pour l’étude des effets d’un accident (document CMD 02-H12, annexe B, commentaire Point Lepreau-3.19); la Commission a donc demandé des précisions au personnel de la CCSN.
Based on the clarifications provided, the Commission is satisfied that the general and flexible spatial and temporal boundaries described in the draft EA Guidelines are appropriate at this stage in the environmental assessment. The Commission notes, however, that CNSC staff will need to ensure the appropriate refinement of the boundaries for specific studies as they are conducted.
  2 Résultats www.tcce.gc.ca  
Selon le « Budget des dépenses de 2005-2006 – Rapport sur les plans et priorités » d’AINC13 , à la rubrique « Résultats attendus et extrants », un des produits à livrer est « [l’]amélioration du programme Aliments-poste de sorte qu’il soit plus efficace et sélectif et qu’il encourage, par le fait même, la consommation d’aliments nutritifs périssables dans les collectivités isolées du Nord », et AINC prévoit procéder à « [l]a tenue de consultations publiques sur l’avenir de Churchill comme point d’entrée des aliments [...], en réponse au Rapport de la vérificatrice générale, publié en décembre 2002, dans lequel il était recommandé de mener une étude sur les points d’entrée. » À la rubrique « Indicateurs », le Rapport indique ce qui suit : « L’annonce d’une décision à long terme concernant le financement du programme Aliments-poste en se fondant sur les résultats des projets-pilotes menés actuellement dans trois collectivités isolées. » Le Tribunal fait également observer que le Guide du client de Postes Canada énonce ce qui suit : « [...] Pour obtenir de l’information sur Aliments-poste, écrivez à l’adresse suivante : PROGRAMME ALIMENTS-POSTE, AFFAIRES INDIENNES ET DU NORD CANADA [...] »14 .
38. The Program is a recognized DIAND program from both a funding and a management perspective within government. In the DIAND “2005-06 Estimates—Report on Plans and Priorities,13 under the heading “Expected Results and Outputs”, one of DIAND’s deliverables is an “[e]ffective, appropriately focused Food Mail Program that increases the consumption of nutritious perishable food in isolated northern communities”, and DIAND planned to carry out “[p]ublic consultation on the future of Churchill as the entry point for Food Mail service . . . as part of the review of Food Mail entry points recommended by the Auditor General in December 2002.” Under the heading “Indicators”, the Report indicates: “Sustainable long-term decision on Food Mail Program funding based on evidence from the Food Mail pilot projects under way in three isolated communities.” The Tribunal also notes that Canada Post’s Program Customer Guide states the following: “. . . For information regarding the Food Mail Program, please contact: FOOD MAIL PROGRAM, INDIAN AND NORTHERN AFFAIRS CANADA . . . .”14