être renvoyé par – Traduction en Anglais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      18 Résultats   18 Domaines
  www.fagg-afmps.be  
Le formulaire “papier” peut être renvoyé par la poste à l’adresse figurant au verso de la fiche jaune (port payé par le destinataire) :
A hard copy of the form can be sent by post to the address shown on the back of the yellow form (postage paid by the recipient):
  www.smokymountains-hotels.com  
• Travail stable : il n’est pas facile, par les temps qui courent, de trouver un travail qui vous offre cette stabilité si désirée et qui vous fait sentir si bien. Nous, les entrepreneurs nous avons bien d’autres problèmes, mais au moins, nous ne souffrons pas de cette phobie d’être renvoyé par l’entreprise.
• Job stability:  In the time we’re in, it’s not always easy to find a good job that offers you the stability that makes you feel good.  We, entrepreneurs, may have loads of other problems, but at least we don’t have to live with the fear of being made redundant from a company.  If we want to, we can just fire ourselves.
  parl.gc.ca  
Le projet de loi sur le système de justice pénale pour les adolescents. Il est clair que s'il s'agit d'un projet de loi tout simple, nous aimerions bien qu'il puisse être renvoyé par le comité dans les meilleurs délais possibles, monsieur Bagnell.
The Youth Criminal Justice Act. Obviously, if it's a straightforward bill, we want these bills to move forward as expeditiously as possible, Mr. Bagnell. I'm sure you can appreciate how patient I was in the spring with some of the components of the tackling violent crime bill. I think they were at committee for about a year. I want them to move forward as expeditiously as possible, and I hope these have your support.
  scc.lexum.org  
[traduction] Le droit applicable au licenciement est évidemment d'une grande importance pour un travailleur, car le degré de sécurité de son emploi tient à la facilité avec laquelle il peut légalement être renvoyé par son employeur.
The law governing termination of employment is obviously of significant importance to an individual worker, for the degree of job security which he is assured depends upon the ease with which the law allows his employer to terminate his employment.  Discharge has serious financial ramifications for the individual in that it puts an end to remuneration, as well as to less quantifiable economic benefits such as accrued seniority.  Discharge can have ongoing financial effects, as well, for the reason given for termination (if any) may affect accessibility to future jobs as well as entitlement to government benefits such as unemployment insurance.  The psychological effects of discharge are also important, because of the disruption in the individual's life caused by seeking new employment and establishing himself in a new environment.
  csc.lexum.org  
[traduction] Le droit applicable au licenciement est évidemment d'une grande importance pour un travailleur, car le degré de sécurité de son emploi tient à la facilité avec laquelle il peut légalement être renvoyé par son employeur.
The law governing termination of employment is obviously of significant importance to an individual worker, for the degree of job security which he is assured depends upon the ease with which the law allows his employer to terminate his employment.  Discharge has serious financial ramifications for the individual in that it puts an end to remuneration, as well as to less quantifiable economic benefits such as accrued seniority.  Discharge can have ongoing financial effects, as well, for the reason given for termination (if any) may affect accessibility to future jobs as well as entitlement to government benefits such as unemployment insurance.  The psychological effects of discharge are also important, because of the disruption in the individual's life caused by seeking new employment and establishing himself in a new environment.
  oami.europa.eu  
Selon la procédure adoptée par les différents offices de propriété industrielle, le formulaire de requête, avec le certificat dûment complété, doit, soit être retourné au requérant qui doit l'adresser ensuite à l'Office, soit être renvoyé par l'office national lui-même avec le certificat à l'Office d'Alicante.
With regard, on the one hand, to the other Member States and, on the other hand, France, for the persons not entered on any of the lists referred to above, the system of individual certification applies. Persons requesting entry on the list maintained by the Office must complete the application form and send it to the respective industrial property office of the Member State concerned. As far as requests from Belgium, Luxembourg, and The Netherlands are concerned, the competent authority is the Benelux Trade Mark Office. The application form contains on the reverse side a blank certificate which is to be completed by the respective industrial property office. Depending on the procedure adopted by the respective industrial property office, the application form together with the completed certificate is either returned to the applicant who will then have to send the application to the Office in Alicante, or the national office may itself send the application together with the certificate to the Office in Alicante. Some industrial property offices may give the applicant a choice between these two alternatives.
  www.eda.ch  
Les documents nécessaires ainsi que des informations utiles leurs seront envoyés par poste ou par e-mail. Le formulaire d’immatriculation doit être renvoyé par poste, dûment complété, daté et signé et accompagné des documents cités ci-dessus.
For registration Swiss citizens can come to the respective representation during the above mentioned opening hours. They should bring along their Swiss passport and identity card as well as those of all family members living with them, the certificate(s) of origin (Heimatschein/acte d’origine) and if available the confirmation of departure. If Swiss citizens cannot come to the representation, they should write indicating their exact address, phone number and e-mail-address. They will receive the documentation and necessary forms by mail or e-mail. The registration form has to be filled in, signed and returned by mail along with the above required Swiss documents.
  gov.mb.ca  
La Commission procède à des enquêtes lorsque les gouvernements le lui demandent par renvoi. Pour que la Commission puisse ouvrir une enquête, le sujet du différend doit lui être renvoyé par les deux gouvernements.
The Boundary Waters Treaty established the International Joint Commission to assist Governments in finding solutions to water problems and to resolve disputes. The International Joint Commission is comprised of six Commissioners, three from Canada and three from the United States. While the Canadian Commissioners are appointed by Cabinet and the United States Commissioners are appointed by the President, they swear allegiance to the Boundary Waters Treaty. The International Joint Commission is considered to be bi-national, independent, and impartial. The Commission undertakes investigations when requested by Governments through references. In order for the International Joint Commission to undertake an investigation, issues must be referred to the Commission by both Governments. The Commission reaches decisions by consensus and out of 53 transboundary issues and projects that have been referred to them all but two have been resolved.
  www.helpline-eda.ch  
Les documents nécessaires ainsi que des informations utiles leurs seront envoyés par poste ou par e-mail. Le formulaire d’immatriculation doit être renvoyé par poste, dûment complété, daté et signé et accompagné des documents cités ci-dessus.
For registration Swiss citizens can come to the respective representation during the above mentioned opening hours. They should bring along their Swiss passport and identity card as well as those of all family members living with them, the certificate(s) of origin (Heimatschein/acte d’origine) and if available the confirmation of departure. If Swiss citizens cannot come to the representation, they should write indicating their exact address, phone number and e-mail-address. They will receive the documentation and necessary forms by mail or e-mail. The registration form has to be filled in, signed and returned by mail along with the above required Swiss documents.
  www.dfae.admin.ch  
Les documents nécessaires ainsi que des informations utiles leurs seront envoyés par poste ou par e-mail. Le formulaire d’immatriculation doit être renvoyé par poste, dûment complété, daté et signé et accompagné des documents cités ci-dessus.
For registration Swiss citizens can come to the respective representation during the above mentioned opening hours. They should bring along their Swiss passport and identity card as well as those of all family members living with them, the certificate(s) of origin (Heimatschein/acte d’origine) and if available the confirmation of departure. If Swiss citizens cannot come to the representation, they should write indicating their exact address, phone number and e-mail-address. They will receive the documentation and necessary forms by mail or e-mail. The registration form has to be filled in, signed and returned by mail along with the above required Swiss documents.
  www.eda.admin.ch  
Les documents nécessaires ainsi que des informations utiles leurs seront envoyés par poste ou par e-mail. Le formulaire d’immatriculation doit être renvoyé par poste, dûment complété, daté et signé et accompagné des documents cités ci-dessus.
For registration Swiss citizens can come to the respective representation during the above mentioned opening hours. They should bring along their Swiss passport and identity card as well as those of all family members living with them, the certificate(s) of origin (Heimatschein/acte d’origine) and if available the confirmation of departure. If Swiss citizens cannot come to the representation, they should write indicating their exact address, phone number and e-mail-address. They will receive the documentation and necessary forms by mail or e-mail. The registration form has to be filled in, signed and returned by mail along with the above required Swiss documents.
  www.swissemigration.ch  
Les documents nécessaires ainsi que des informations utiles leurs seront envoyés par poste ou par e-mail. Le formulaire d’immatriculation doit être renvoyé par poste, dûment complété, daté et signé et accompagné des documents cités ci-dessus.
For registration Swiss citizens can come to the respective representation during the above mentioned opening hours. They should bring along their Swiss passport and identity card as well as those of all family members living with them, the certificate(s) of origin (Heimatschein/acte d’origine) and if available the confirmation of departure. If Swiss citizens cannot come to the representation, they should write indicating their exact address, phone number and e-mail-address. They will receive the documentation and necessary forms by mail or e-mail. The registration form has to be filled in, signed and returned by mail along with the above required Swiss documents.
  www.swissabroad.ch  
Les documents nécessaires ainsi que des informations utiles leurs seront envoyés par poste ou par e-mail. Le formulaire d’immatriculation doit être renvoyé par poste, dûment complété, daté et signé et accompagné des documents cités ci-dessus.
For registration Swiss citizens can come to the respective representation during the above mentioned opening hours. They should bring along their Swiss passport and identity card as well as those of all family members living with them, the certificate(s) of origin (Heimatschein/acte d’origine) and if available the confirmation of departure. If Swiss citizens cannot come to the representation, they should write indicating their exact address, phone number and e-mail-address. They will receive the documentation and necessary forms by mail or e-mail. The registration form has to be filled in, signed and returned by mail along with the above required Swiss documents.
  www.civpol.ch  
Les documents nécessaires ainsi que des informations utiles leurs seront envoyés par poste ou par e-mail. Le formulaire d’immatriculation doit être renvoyé par poste, dûment complété, daté et signé et accompagné des documents cités ci-dessus.
For registration Swiss citizens can come to the respective representation during the above mentioned opening hours. They should bring along their Swiss passport and identity card as well as those of all family members living with them, the certificate(s) of origin (Heimatschein/acte d’origine) and if available the confirmation of departure. If Swiss citizens cannot come to the representation, they should write indicating their exact address, phone number and e-mail-address. They will receive the documentation and necessary forms by mail or e-mail. The registration form has to be filled in, signed and returned by mail along with the above required Swiss documents.