être soumis à un traitement – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      23 Results   23 Domains
  www.iwsteel.com  
Le minerai provenant de ces petites mines a été transporté ailleurs pour qu'il puisse être soumis à un traitement sur mesure. Par conséquent, il ne reste aucun résidu d'uranium sur les sites.
Ore from these small mines was hauled away for custom milling; therefore, no uranium tailings can be found onsite.
  scc.lexum.org  
On peut concevoir des situations où il serait injuste d'extrader un fugitif soit en raison de l'état général de l'appareil gouvernemental et judiciaire soit, ce qui est plus probable, parce qu'un individu donné pourrait être soumis à un traitement oppressif.
Finally, there is nothing offensive to fundamental justice in surrendering in accordance with our extradition procedures an accused to a foreign country for trial in accordance with its traditional judicial processes for a crime alleged to have been committed there. Our courts must assume that he will be given a fair trial in the foreign country. There may be situations where it would be unjust to surrender a fugitive either because of the general condition of the governmental and judicial apparatus or, more likely, because some particular individual may be subjected to oppressive treatment. In such cases, the courts may, as guardians of the Constitution, on occasion have a useful role to play in reviewing the executive's exercise of discretion to surrender a fugitive. But it is obviously an area in which courts must tread with caution. The decision to surrender and the responsibility for the conduct of external relations, including the performance of Canada's obligations under extradition treaties, is vested in the executive.
  www.pontcysyllte-aqueduct.co.uk  
L’agriculture est le principal contributeur sur le plan des déchets organiques, suivie par les déchets de la sylviculture et de l’exploitation forestière, les stations d’épuration des eaux usées, le traitement des déchets alimentaires et la fraction organique des déchets ménagers. L’essentiel de ce flux de déchets peut être soumis à un traitement qui transforme les déchets en produits valorisables.
A vast quantity of organic waste is produced annually within the EU. Agriculture is the biggest contributor in organic residues, followed by yard and forestry waste, sludge waste water treatment plant (SWWTP), food processing waste, and organic fraction from municipal waste (OFMSW). The vast majority of this waste stream can be subjected to processing that transforms ‘waste’ into valuable products. Processing can take place at ambient temperatures (biological treatment) in the presence (composting) or absence (anaerobic digestion) of oxygen; or at much higher temperatures, again in the presence (incineration, resulting in ash) or absence (pyrolysis, resulting in biochar) of oxygen.
  www.tcce-citt.gc.ca  
2) les « tubes de canalisation bruts » auxquels il est fait référence dans la définition du produit comprennent tous les tubes intermédiaires, de toute forme ou en état préalable à la finition, importés pour être soumis à un traitement ultérieur qui en fera un tube de canalisation, peu importe les différences dans les méthodes de traitement ultérieur.
In addition, Evraz argued that the mother tubes imported by Bri-Steel fall within the definition of the subject goods. Specifically, Evraz argued that, if the meaning of the term “unfinished line pipe” was only intended to capture pipe that had been produced to the point of only needing “finishing” (as asserted by Bri-Steel), then the phrase “for use in the production or finishing” in the definition of the subject goods would be redundant. According to Evraz, such an interpretation would amount to an amendment of the CBSA’s definition and would be made in breach of the Tribunal’s jurisdiction in this inquiry.
  www.wto.int  
Une question importante liée aux mesures environnementales est celle de savoir si des produits peuvent être soumis à un traitement différent en fonction de la manière dont ils ont été produits, même si la méthode de production utilisée ne laisse pas de traces dans le produit final, c'est-à-dire même si les caractéristiques physiques du produit final demeurent identiques (c'est ce que l'on appelle les procédés et méthodes de production non liés aux produits).
An important question in relation to environmental measures is whether products may be treated differently because of the way in which they have been produced even if the production method used does not leave a trace in the final product, i.e. even if the physical characteristics of the final product remain identical (referred to as non-product-related processes and production methods).
  www.tcce.gc.ca  
2) les « tubes de canalisation bruts » auxquels il est fait référence dans la définition du produit comprennent tous les tubes intermédiaires, de toute forme ou en état préalable à la finition, importés pour être soumis à un traitement ultérieur qui en fera un tube de canalisation, peu importe les différences dans les méthodes de traitement ultérieur.
In addition, Evraz argued that the mother tubes imported by Bri-Steel fall within the definition of the subject goods. Specifically, Evraz argued that, if the meaning of the term “unfinished line pipe” was only intended to capture pipe that had been produced to the point of only needing “finishing” (as asserted by Bri-Steel), then the phrase “for use in the production or finishing” in the definition of the subject goods would be redundant. According to Evraz, such an interpretation would amount to an amendment of the CBSA’s definition and would be made in breach of the Tribunal’s jurisdiction in this inquiry.
  www.ccdonline.ca  
Cela semble constituer une flagrante violation des droits de la personne: droit à une procédure équitable, droit à la vie et à la sécurité de sa personne, droit de ne pas être soumis à un traitement cruel et inusité, droit à l'égalité de traitement.
Justice Beard then provides an analysis of the factors for pronouncing an injunction as they relate to the facts of the case. At paragraphs 28 and 29 she indicates changes in the law that have bearing because the case law has not dealt with those rights protected by the Charter in the context of the Sawatzky case. This would still seem to be the current state of the case law.
  ccdonline.ca  
Cela semble constituer une flagrante violation des droits de la personne: droit à une procédure équitable, droit à la vie et à la sécurité de sa personne, droit de ne pas être soumis à un traitement cruel et inusité, droit à l'égalité de traitement.
Justice Beard then provides an analysis of the factors for pronouncing an injunction as they relate to the facts of the case. At paragraphs 28 and 29 she indicates changes in the law that have bearing because the case law has not dealt with those rights protected by the Charter in the context of the Sawatzky case. This would still seem to be the current state of the case law.
  rwandinfo.com  
2.- Depuis le 9 Juillet 2010, premier jour de sa détention dans la prison centrale de Kigali (1930), Me Bernard NTAGANDA n’a pas cessé d’être soumis à un traitement inhumain et dégradant y compris des actes de tortures physiques.
2.- Since July 9, 2010, the first day of his detention in the central prison in Kigali (1930), Me. Bernard NTAGANDA  has continued to be subjected to inhuman and degrading treatment, including acts of physical torture. They include the prohibition on receiving his food ratio from his family or members of his party but rather forced to eat in a restaurant within the prison called “Nyirangarama, the requirement to sleep in unventilated hole, with excessive heat and without light, repeated incarcerations in solitary confinement in the dungeons of the prison, or the repeated sessions of torture such as that one on October 1, 2010 during which he was beaten and then placed in a water tank, causing paralysis of his legs and feet.
  parl.gc.ca  
Puisque nous représentons des peuples distincts qui disposent de droits particuliers et qui entretiennent ave la terre une relation différente de celle des autres Canadiens, vous ne pouvez pas vous attendre à ce que nous nous pliions aux volontés du gouvernement. Vous devriez considérer nos positions et nos déclarations aussi valables que les vôtres. Nous ne méritons pas d'être soumis à un traitement moins favorable.
Because we represent distinct peoples with unique rights, with interests to the land that are different from any other Canadian, you can't expect us to come here and do your bidding for you, the government. You should trust that when we have something to say, our position and our statements have as much validity as your statements, your words, and your positions. We can't be treated any less than that.
  solusipeduli.org  
C’est ainsi, par exemple, que certains produits ne peuvent pas être soumis à un traitement par propulsion de particules inertes. L’on peut alors opter pour le microbillage ou la propulsion automatique de petites billes de verre sur la surface.
For instance, it is possible that certain products should not be blasted using inert grit. Bead blasting, the fast and automatic release of round beads, might offer a solution. A reason for a very fine technique could be the material thickness. If the material is very thin, blasting can deform the product. These variables are always taken into account when products are to be treated.
  www.myundelete.com  
Le jus de fruit et/ou la boisson finie peuvent être soumis à un traitement thermique approprié de stabilisation physico-chimique et microbiologique. La pasteurisation consiste dans la stabilisation microbiologique du produit à travers un traitement thermique ponctuel.
The microbial content of the fruit-based drinks depends on the raw materials. The main contaminating microorganisms of these bevereges are yeasts, molds and, sometimes, bacteria. When pH is below 4.5, spores can rarely develop in juices and soft drinks.
  caselaw.ihrda.org  
23. La Commission estime que les conditions susvisées auxquelles le plaignant a été soumis enfreignent l’obligation faite à l’Etat défendeur de garantir le droit au respect du plaignant ainsi que son droit à ne pas être soumis à un traitement inhumain et dégradant en vertu de l’article 5 de la Charte qui stipule :
22. The Complainant claims that the detention facility had a 250 watts electric bulb, which was left on throughout his ten months detention. Furthermore, that throughout his period of detention, he was denied bathroom facilities and was subjected to both physical and mental torture.
  www.hc-sc.gc.ca  
1. Les aliments qui sont dilués à 1:100 ou plus n'ont généralement pas besoin d'être soumis à un traitement enzymatique. Lorsqu'on prépare des dilutions, il faut utiliser le diluant (0,1 %) eau peptonée (PEP) ou pepton Tween 80 (PET) suggéré dans les Tableaux 1 à 7.
1. Foods tested at dilutions of 1:100 or higher do not actually need enzyme treatment. When preparing dilutions, use the diluent (0.1% peptone water (PEP) or 0.1% peptone-1.0% Tween 80 (PT) suggested in Tables 1-7. IF THE SPREADFILTER IS TO BE USED TO FILTER THE SAMPLE, USE PT.
  eycb.coe.int  
Le droit à ne pas être soumis à un traitement cruel, inhumain ou dégradant
The right not to be subjected to cruel, inhuman or degrading treatment
  www.eycb.coe.int  
Le droit à ne pas être soumis à un traitement cruel, inhumain ou dégradant
The right not to be subjected to cruel, inhuman or degrading treatment
  atoll.pt  
Lac de Garde il ya la possibilité qu'ils puissent être soumis à un traitement thermique à Sirmione, Lac de Garde Descenza etc.
On Lake Garda us the possibility of being able to put the spa in Sirmione, Garda Descenzano etc
  hc-sc.gc.ca  
1. Les aliments qui sont dilués à 1:100 ou plus n'ont généralement pas besoin d'être soumis à un traitement enzymatique. Lorsqu'on prépare des dilutions, il faut utiliser le diluant (0,1 %) eau peptonée (PEP) ou pepton Tween 80 (PET) suggéré dans les Tableaux 1 à 7.
1. Foods tested at dilutions of 1:100 or higher do not actually need enzyme treatment. When preparing dilutions, use the diluent (0.1% peptone water (PEP) or 0.1% peptone-1.0% Tween 80 (PT) suggested in Tables 1-7. IF THE SPREADFILTER IS TO BE USED TO FILTER THE SAMPLE, USE PT.
  www.biographi.ca  
Premier établissement du genre en Amérique, le préventorium est destiné non pas aux tuberculeux mais aux personnes à risque ou prédisposées à la tuberculose, ainsi que l’explique Richer dans son premier rapport annuel : « Lorsque nous recevons pour traitement, au Brehmer Rest, des convalescents de pneumonie, de pleurésie, de fièvre typhoïde, aussi bien que ceux atteints d’anémie, de chlorose et de débilité générale, nous agissons dans un but bien déterminé. Les neuf dixièmes des malades, ci-dessus, deviennent souvent des victimes de la tuberculose. S’ils peuvent être soumis à un traitement et à un régime de vie appropriés avant de devenir des victimes de cette maladie terrible, bien des vies sont sauvées. » Il s’agit donc d’aider les personnes à renforcer leur résistance naturelle.
Not discouraged by the misfortune that had befallen his first attempt, Richer advanced the idea of prevention still further by founding in 1905, again in Sainte-Agathe-des-Monts, the Brehmer Rest Preventorium. The first institution of its kind in the Americas, it was intended for persons at risk of or predisposed to tuberculosis, rather than for those suffering from it. As Richer explained in his first annual report, “When we select for treatment convalescents from pneumonia, pleurisy, and typhoid fever, as well as those affected with anaemia, chlorosis and debility, we do so with a definite object in view. Nine-tenths of those affected as above will inevitably become victims of tuberculosis. If they can be treated and trained before they become a prey of the dread scourge, the saving is evident from every viewpoint.” The objective, then, was to help people build up their natural resistance. From 1905 until the last years of his life, Richer devoted the greater part of his professional energies to supervising the medical care of the residents at this institution.
  csc.lexum.org  
On peut concevoir des situations où il serait injuste d'extrader un fugitif soit en raison de l'état général de l'appareil gouvernemental et judiciaire soit, ce qui est plus probable, parce qu'un individu donné pourrait être soumis à un traitement oppressif.
Finally, there is nothing offensive to fundamental justice in surrendering in accordance with our extradition procedures an accused to a foreign country for trial in accordance with its traditional judicial processes for a crime alleged to have been committed there. Our courts must assume that he will be given a fair trial in the foreign country. There may be situations where it would be unjust to surrender a fugitive either because of the general condition of the governmental and judicial apparatus or, more likely, because some particular individual may be subjected to oppressive treatment. In such cases, the courts may, as guardians of the Constitution, on occasion have a useful role to play in reviewing the executive's exercise of discretion to surrender a fugitive. But it is obviously an area in which courts must tread with caution. The decision to surrender and the responsibility for the conduct of external relations, including the performance of Canada's obligations under extradition treaties, is vested in the executive.