être un phénomène – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      29 Results   22 Domains
  hc-sc.gc.ca  
iv. Le recours aux praticiens des approches complémentaires et parallèles en santé (mais pas aux produits de santé naturels) semble être un phénomène caractéristique du « milieu de la vie »
Other surveys also found a greater use of alternative practitioners, with the exception of chiropractors, among women (Ipsos-Reid 1997a; Berger Monitor 1999: 55).
  www.hc-sc.gc.ca  
iv. Le recours aux praticiens des approches complémentaires et parallèles en santé (mais pas aux produits de santé naturels) semble être un phénomène caractéristique du « milieu de la vie »
Other surveys also found a greater use of alternative practitioners, with the exception of chiropractors, among women (Ipsos-Reid 1997a; Berger Monitor 1999: 55).
  2 Hits uif.bancaditalia.it  
La Semaine de la coopération semble être un phénomène unique au Canada. Aux États-Unis, octobre est le mois des coopératives, et l'Alliance coopérative internationale et les Nations Unies observent une Journée internationale des coopératives le premier samedi de juillet.
Co-op Week appears to be a uniquely Canadian phenomenon. In the US, October is Co-op Month, and the International Co-operative Alliance and United Nations have an International Day of Co-operatives on the first Saturday in July.
  3 Hits www.zarb.de  
Avoir une équipe qui s’entend bien et qui travaille efficacement semble être un phénomène sociologique. Avec la diversité présente dans différentes industries et organisations, il peut être difficile pour certains employés d’avoir un sentiment d’appartenance.
Having a team that gets along and works efficiently feels like a sociological phenomenon. With all the diversity across different industries and organizations, it can make it difficult for a person to feel like they belong. Creating a great company culture can’t be done without recruiting individuals that are a great fit for the company. Maintaining that great culture is…
  www.thecityfactory.com  
Loin d’être un phénomène récent, l’agriculture revient dans nos villes. Un retour « aux fondamentaux » souhaité par des citadins et une reconsidération par les penseurs de la ville pour tendre vers un modèle durable et intelligent.
On January 30 La Fabrique de la Cité (The City Factory) welcomed Philipp Rode, executive director of the London School of Economics’ Cities Programme, at a thematic breakfast debate on the adaptive strategies of the world’s cities and metropolises faced with climate change. This meeting was part of a reflective process initiated last year with the presentation of a study conducted in partnership with the OECD on funding green growth for cities.
  www.elections.ca  
6 Les taux de participation électorale de 2004 en Australie, au Canada, en Allemagne et aux États-Unis montrent que « la participation électorale dans tous ces pays augmente avec l'âge jusqu'à environ 75 ans, puis se met à décliner. L'engagement politique des électeurs âgés semble donc être un phénomène transnational » (Karlawish et Bonnie, 2007 : 906).
5 Data on electoral participation rates in 2004 for Australia, Canada, Germany and the US show "that voting participation in all [these] countries increases with age until about age seventy-five and begins to decline thereafter. In general, political engagement of older voters appears to be a cross-national phenomenon" (Karlawish and Bonnie 2007, 906).
  4 Hits parl.gc.ca  
Cela semblait être un phénomène accessoire que l'on retrouvait surtout dans les petites villes le long de la frontière, il y avait des gens qui passaient d'un côté à l'autre de cette frontière, ce qui nous a été mentionné.
Mr. Paul Fraser: We had some of that, Mr. Maloney. I can't say that it had such a profile that we were overly concerned about it. It seemed to be an incidental sort of situation and it seemed to be largely prevalent in the border communities, with people coming back and forth across the border, which was mentioned.
  www.ekah.admin.ch  
) par la science et la technique. Cette amélioration est loin d’être un phénomène nouveau. En effet, les animaux sont depuis longtemps améliorés de manière ciblée en particulier par l’agriculture et font également l’objet d’expérimentations.
The current intense debate on the ethical aspects of ‘human enhancement’ also throws new light on the scientific and technical ‘enhancement’ of animals. Admittedly, ‘animal enhancement’ is in many respects a well-known phenomenon. In agriculture in particular, animals have long been intentionally improved through breeding, and some experiments on animals can also be understood in these terms. However, whereas a key issue in the debate on human enhancement is the fundamental differentiation between healing and improvement, in the debate regarding animals this distinction is largely irrelevant. As a result of current scientific and technical developments, the level of intervention and potentially its ethical significance too are changing. This book is probably one of the first studies to provide a broad overview of developments in the field of the converging technologies and sciences which play a role in animal enhancement and examines the key ethical issues involved.
  www.el-loriell-onn.lv  
Une autre indication de la gravité de l’épidémie est le nombre d’admissions dans les hôpitaux canadiens pour des surdoses d’opioïdes, qui a grimpé de 70 % au cours de la dernière décennie. La crise est très loin d’être un phénomène propre aux grandes villes.
Another measure of the toll the epidemic is taking is the number of admissions to Canadian hospitals for opioid overdoses, accidental or deliberate, which increased by 70 per cent over the past decade. The crisis is much more than just a big-city phenomenon. Smaller cities are among those with the highest rates of hospitalizations owing to opioid poisoning over the past two years, based on population. The challenge for policy makers across Canada will be tailoring interventions to address both prescription and illicit opioids.
  agritrade.cta.int  
En dépit des arguments avancés par l'ITAC, on serait fondé à penser que les pays ACP auront recours à un droit fixe pour éviter la sous-facturation qui semble être un phénomène endémique dans ce secteur.
Developments in the South African confectionery sector highlight the importance of thinking in ‘product chains’ when establishing tariff policies for sugar-containing products under an EPA. This is particularly important given the cost savings which the EU confectionery industry will make following EU sugar- and dairy-sector reforms. Despite the argument of the ITAC, there would appear to be a strong case in ACP countries for using fixed tariffs in order to avoid under-invoicing, which appears to be endemic in this sector.
  www.canada2012.coop  
La Semaine de la coopération semble être un phénomène unique au Canada. Aux États-Unis, octobre est le mois des coopératives, et l'Alliance coopérative internationale et les Nations Unies célèbrent une Journée internationale des coopératives le premier samedi du mois de juillet.
Co-op Week appears to be a uniquely Canadian phenomenon. In the US, October is Co-op Month, and the International Co-operative Alliance and United Nations have an International Day of Co-operatives on the first Saturday in July.
  www.rigamuz.lv  
Ces conclusions semblent indiquer que l'affiliation à un gang dans la région de Durham pourrait être un phénomène stable plutôt que transitoire, et que, par conséquent, il pourrait être difficile d'aider les jeunes à quitter leur gang une fois qu'ils en sont membres.
The results show a significant reduction in youths' closeness with peers involved in gangs (p < .05) with a moderate effect (ES = 0.38). Post-hoc Pairwise Comparisons analysis shows that the significant mean difference change occurred between pre- and post- measures (MD = -2.056, SE = .739, p < .05), suggesting that youth disconnection with peers involved in gangs also changed slowly while in the program.
  www.icrc.org  
L'auteur considère que la meilleure manière de résoudre ce problème serait l'élaboration d'une convention internationale spécifiquement consacrée aux questions suscitées par la «présence» militaire - qui est loin d'être un phénomène rare - des Nations Unies sur les points chauds de la planète.
In his concluding remarks, Prof. Emanuelli stresses once more the continued ambiguity governing the interrelationship between UN military operations and the corpus of international humanitarian law, and reasons that the elaboration of an international convention which would specifically address the questions arising from the far from rare military " presence " of the United Nations in the world's hot spots would be the most appropriate answer to the problem. Realizing, however, the poor prospects for such an underta king in the foreseeable future, he would envisage as a second-best solution the adoption of a UN Security Council declaration, or the drafting of a UN military manual, explicitly setting out the humanitarian law principles and rules applicable to UN militaryoperations, and proceeds to review the merits and shortcomings of those alternatives.
  www.oit.org  
Toutefois, un examen attentif des données montre que le développement du travail à temps partiel est loin d'être un phénomène homogène. Ainsi, alors que les données disponibles pour l'OCDE en 1980 font apparaître une certaine relation entre travail à temps partiel et taux de participation des femmes (figure 1), les choses sont moins claires en 1995 (figure 2) avec un plus grand nombre de pays.
On closer examination of the available data, however, the development of part-time work does not seem to have followed a consistent pattern. Thus, while the OECD data for 1980 showed some relationship between part-time work and women's labour force participation (figure 1), the situation was less clear by 1995 (figure 2). Some of the former communist countries (Hungary, the Czech Republic and Poland) combine a high rate of female participation with a low incidence of part-time work possibly a reflection of the employment structure under the former system coupled with the slow development of the services sector. Finland and the Netherlands were already exceptions in 1980, with two contrary configurations: a high level of female participation and little part-time work in Finland and the reverse in the Netherlands. In Mexico, where female participation rates are low, part-time work could be considered akin to underemployment. In other countries, while the relationship may be more apparent, it remains strongly subject to national income levels, cultural factors such as religion or attitudes towards women's role in society and, of course, regulatory frameworks. The above-mentioned CES study classified countries according to their ratios of part-time to total employment in 1993: under 10 per cent were Greece, Italy, Spain, Portugal, Luxemburg, Finland and Austria; between 10 and 20 per cent were the United States, Canada, Germany, France and Belgium; and over 20 per cent were Japan, the United Kingdom, Denmark, Australia, Sweden, Norway and the Netherlands. It also observed the following developments over the past two decades:
  www.champex.ch  
Laura : Vous regardez cinq personnes. Cinq corps débordant de potentiel. Du potentiel à profusion. Ils peuvent danser. L’une d’entre eux est danseuse. Ils peuvent tous chanter. Quasi tous. Trois d’entre eux chantent fort bien. L’un d’entre eux a une voix envoûtante. L’un d’entre eux connaît le langage des signes. Deux d’entre eux, les filles, peuvent prendre tout leur être entre leurs mains. Et quand elles bougent les mains, celles-ci contiennent leur âme ; leur rythme cardiaque et leur circulation sanguine se retrouvent alors dans ces mains gracieuses et délicates. J’en suis tout étourdie. L’un d’entre eux a des pieds comme des sabots. Et un grand corps qui ressemble à un ressort quand il a l’occasion de jouer. On tombe amoureux de lui. Je tombe amoureuse de chacun d’eux quand ils jouent, quand ils s’oublient, ce qui permet de les regarder. L’un d’entre eux a la tête qui se pare d’une sorte d’auréole quand il joue. L’un d’entre eux pourrait être un « phénomène »… Mais heureusement, il ne l’est pas, parce que l’on peut voir comment il était enfant grâce à sa voix douce et polie. Et on le voit quand son corps vibre du plaisir de jouer. Ses cheveux se dressent alors sur sa tête dans une sorte de tremblement. Et il veut pleurer, le plus et le plus souvent possible, et quand il pleure, avec de fausses larmes, on voit à quel point il a du mal à pleurer véritablement et, avant de vous en rendre compte, de grosses larmes coulent sur vos joues, des larmes authentiques, qui jaillissent sans oignon. Il faut que je leur donne de quoi s’oublier eux-mêmes, mais je refuse. Je veux la vie réelle… pas d’exaltation, mais la quête de l’exaltation, pas d’extase, mais le désir d’extase, pas d’histoire, mais des moments qui pourraient constituer une histoire s’ils ne nous concernaient pas directement, l’ici et le maintenant… si ça suffit. Si c’était ça la vie, est-ce que ça suffirait ? Et cette question peut-elle être la vie ?
Laura: You are looking at five people. Five bodies. Full of potential. Lots of potential. They can dance. One of the girls is a dancer. They can all sing. Almost all of them. Three of them can sing beautifully. One of them has an enchanting voice. One of them knows sign language. The two girls can put their entire being in their hands. So that their souls move in their hands, these slim and elegant hands in which their hearts beat and their blood rushes. It makes me dizzy. One of them has feet which are a bit like small hooves. And a large body that looks like a spring once it gets the chance when he’s performing. He is utterly lovable. They all are when they perform. When they forget themselves, and you can look at them. One of them has a kind of halo around his head when he acts. One of them could be a “phenomenon”.... But luckily he isn’t because you can see what he was like as a boy because he has a soft, polite voice. And you can see that when his body quivers with the pleasure he takes in performing. His hair then kind of flutters on his head. And he wants to cry, to cry as much and as often as possible, and so when he does cry these fake tears, you can see how difficult it is for him to cry real tears and before you know it big tears are streaming down your face, real, unfaked tears. I have to give them something so that they forget themselves but I don’t want to. I want real life.... I don’t want rapture but the quest, nor do I want ecstasy but the longing for it, nor a story but moments which could make up a story if one weren’t a part of it, the here and now... and to know if it is enough. If this were real life would it be enough? And can this question be life?
  www.dakar.com  
L'Américain, capable de dominer notamment le héros local Gus Vildasola, pourrait se positionner comme un challenger crédible dans la catégorie solo en janvier prochain. Sur deux roues, c'est peut-être un phénomène de précocité que vont apprendre à connaître les fidèles du Dakar.
After De Rooy's demonstration, the Dakar was once again very present thanks to the winners of the second leg of the Dakar Challenge. In cars, Mike Johnson pulled off the big coup by winning in his buggy class 10 to earn his place in the Dakar. The American, who showed himself capable of clearly beating local hero Gus Vildasola, could be a likely challenger in the solo category next January. On two wheels, it is very likely that Dakar fans will hear a lot about a new young rider. At just 19, Tony Gera has already won twice in the famous “Vegas to Reno” (Ironman class), and he surprised all his ‘elders' by taking 4th place in the general ranking of the 500 (1st Ironman). The mechanic from California expects to line up in bikes without mechanical assistance next year, and will probably take part in the Desafio Inca or the Australasian Safari to get more experience as a solo rider.
  www.ilo.org  
Toutefois, un examen attentif des données montre que le développement du travail à temps partiel est loin d'être un phénomène homogène. Ainsi, alors que les données disponibles pour l'OCDE en 1980 font apparaître une certaine relation entre travail à temps partiel et taux de participation des femmes (figure 1), les choses sont moins claires en 1995 (figure 2) avec un plus grand nombre de pays.
On closer examination of the available data, however, the development of part-time work does not seem to have followed a consistent pattern. Thus, while the OECD data for 1980 showed some relationship between part-time work and women's labour force participation (figure 1), the situation was less clear by 1995 (figure 2). Some of the former communist countries (Hungary, the Czech Republic and Poland) combine a high rate of female participation with a low incidence of part-time work possibly a reflection of the employment structure under the former system coupled with the slow development of the services sector. Finland and the Netherlands were already exceptions in 1980, with two contrary configurations: a high level of female participation and little part-time work in Finland and the reverse in the Netherlands. In Mexico, where female participation rates are low, part-time work could be considered akin to underemployment. In other countries, while the relationship may be more apparent, it remains strongly subject to national income levels, cultural factors such as religion or attitudes towards women's role in society and, of course, regulatory frameworks. The above-mentioned CES study classified countries according to their ratios of part-time to total employment in 1993: under 10 per cent were Greece, Italy, Spain, Portugal, Luxemburg, Finland and Austria; between 10 and 20 per cent were the United States, Canada, Germany, France and Belgium; and over 20 per cent were Japan, the United Kingdom, Denmark, Australia, Sweden, Norway and the Netherlands. It also observed the following developments over the past two decades: