être une charge – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   17 Domains
  www.recettemunicipale.gov.tn  
Le film raconte l'histoire d'Orin, une femme de 70 ans, qui tente de convaincre son fils Tatsuhei de la porter sur son dos, conformément à la tradition, jusqu'au sommet du Mont Nara. Là bas, elle pourra mourir sans être une charge pour la communauté.
In a japanese villlage, the 70 year old people retire to the mountain Nara to die. Not all of them do it volunteerly, but grand mother Orin wants to clear her affairs before leaving the world.
  3 Hits www.showroomprivegroup.com  
Cela peut être une charge normale (ex : votre site a beaucoup de succès), mais cela peut aussi être un problème.
This can be a normal load (eg your site is very popular), but can also be a problem.
  parl.gc.ca  
Mme Judi Longfield: Mon mari à charge est loin d'être une charge. Je comprends.
Mrs. Judi Longfield: My dependent husband is anything but dependent. I understand.
  legalaid.on.ca  
Préoccupations au sujet de l'exigence de six heures de formation juridique permanente par année en droit des réfugiés et de l'immigration qui pourrait être une charge trop lourde. Il a été suggéré de réduire le nombre d'heures à trois;
Concerns that the proposed minimum six hours annually for Continuing Legal Education in refugee and immigration law is too onerous; some suggested reducing it to three hours.
  www.straub.ca  
Les avantages sociaux que vous offrez à vos employés sont une partie essentielle de leur rémunération. Ceux-ci peuvent aussi être une charge importante pour votre entreprise si vous ne les gérez pas avec précision.
The fringe benefits you offer your employees are an essential part of their overall compensation package and can be a significant overhead for your company if not carefully managed. It is often the bone of contention between the HR and Finance Departments!
  www.institut-gouvernance.org  
À l’heure où le contexte international a considérablement évolué avec l’arrivée des puissances émergentes, la coopération entre pays riches et pays pauvres, notamment la coopération technique, doit cesser d’être une charge pour redevenir une ardente obligation.
At a time when the international context has considerably evolved with the advent of emerging powers, the cooperation between rich and poor countries, notably technical cooperation, must stop being a charge and become a pressing obligation. This fresh approach to cooperation is going to require greater human accompaniment whilst breaking with some past practices. Where and how should the French technical development worker abroad, the doctor, the teacher or the civil engineer position him or herself?
  www.worldbank.org  
Outre l’espoir qu’elles suscitent, de telles expériences sont cruciales pour le quotidien de ces femmes. Par le travail, elles obtiennent de quoi vivre et nourrir leurs familles mais, surtout, elles démontrent que loin d’être une charge pour la société, elles peuvent en devenir des atouts.
The Moroccan Association of People with Disabilities (AMH) along with the Moroccan Businesswomen’s Association (AFEM) shared their experience in bridging gaps and helping women with disabilities launch businesses. Showcasing such examples is not only inspiring but critical in the lives of disabled women. Work gives them not only the chance to provide for themselves and their families, but also to be considered an asset to society rather than a burden. For its part the World Bank Group asserted its support for such initiatives and its commitment to promote the integration of disabled people in both its research and the development projects it supports.
  www.biographi.ca  
Sous le surintendant James Morrow Walsh*, celle-ci rouvrit son poste à Montagne de Bois abandonné en 1875. Au début, Légaré s’enrichit grâce aux nouveaux arrivants, car il leur échangeait des provisions contre des peaux de bison, mais ils ne tardèrent pas à être une charge pour lui.
During the next four years the exiles were to be a major concern of the North-West Mounted Police, who, under Superintendent James Morrow Walsh*, re-established the Wood Mountain post they had abandoned in 1875. Légaré himself initially prospered because of the newcomers, supplying them with provisions in exchange for buffalo robes, but they soon became a drain on his resources. With the disappearance of the buffalo herds from the area, the refugees had little to trade and, increasingly destitute, they were forced to ask Légaré for provisions as gifts. The trader participated in American and Canadian efforts to persuade them to return to the United States, even sponsoring a feast in 1878 at his own expense. All such efforts failed, however, and Légaré’s problems worsened in 1880 when, as a result of a destructive prairie fire, most of the Wood Mountain Métis moved, some going south and others relocating to a wintering site 45 miles southeast that they called Talle de Saules (Willow Bunch). Légaré decided to follow the latter group, building a home and establishing a store in the new settlement. Unfortunately for him, many of the Sioux relocated as well.
  2 Hits csc.lexum.org  
privilégiés contre toute réduction de leur sûreté, puis d'assurer un titre libre de toute charge à l'acheteur et, enfin, de permettre à la compagnie de chemin de fer d'aliéner les biens dont elle n'a pas besoin. Rien dans la Loi de 1891 concernant CP n'indique que le terme est pris dans une acception étroite ou limitée de manière à ne s'appliquer qu'aux ventes de terrains grevés d'une charge déterminée ou fixe. Ces objets évidents peuvent être remplis quand on attribue au terme «redevance» son sens ordinaire et complet; ils ne peuvent plus l'être quand on introduit dans l'art. 2 une condition indéterminée selon laquelle la redevance ne saurait être une «charge ou redevance» qui s'annonce sans être cristallisée. L'obligation de réinvestir le produit des ventes en vertu de l'art. 2 compense toute réduction de la sûreté et cette protection profite tant aux créanciers d'une charge déterminée qu'à ceux d'une charge flottante. La question de savoir si la valeur du chemin de fer d'O & Q demeure la même après le remplacement des terrains par l'investissement du produit de leur vente dépendra de la valeur marchande du chemin de fer et de l'ensemble de son actif après cet investissement. En outre, cette condition ne peut être vérifiée qu'au jour de la liquidation d'O & Q, jour où le bail à perpétuité arrivera à son terme. L'article 2 de la Loi de 1891 concernant CP paraît présumer l'équation équilibrée et précise donc que le créancier de la redevance, y compris ici le porteur d'actions-débentures, ne jouit pas d'un droit de suite pour garantir sa créance sur le terrain cédé même si, en common law, il en aurait jouit.
diminution of the security, to ensure clear title to a purchaser, and to enable the railway to dispose of assets surplus to its needs. There is nothing in the 1891 CP Act to indicate that it is only to have a narrow or limited meaning so as to apply only to sales involving land incumbered by a specific or fixed charge. These evident purposes can be served by according to the term 'incumbrance' its ordinary and full meaning and cannot be served by reading into s. 2 an unspecified condition that the incumbrance cannot be an announced but uncrystallized 'charge or lien'. The requirement for the reinvestment of proceeds under s. 2 makes up for any diminution of the security and this protection should be available to holders of both specific or floating charges. Whether or not the value of the O & Q Railway is the same after the lands have been replaced by the investment of these proceeds will depend upon the market value of the railway and all its assets after the investment had been made. Furthermore, the testing of this condition will occur at the day of liquidation of O & Q which is the date of termination of the perpetual lease. Section 2 of the 1891 CP Act appears to assume that the equation is in balance and hence specifies that the incumbrance holder, here including the debenture stock holder, cannot follow the land so transferred in order to secure his claim in debt, even if at common law he could have done so.
  2 Hits scc.lexum.org  
privilégiés contre toute réduction de leur sûreté, puis d'assurer un titre libre de toute charge à l'acheteur et, enfin, de permettre à la compagnie de chemin de fer d'aliéner les biens dont elle n'a pas besoin. Rien dans la Loi de 1891 concernant CP n'indique que le terme est pris dans une acception étroite ou limitée de manière à ne s'appliquer qu'aux ventes de terrains grevés d'une charge déterminée ou fixe. Ces objets évidents peuvent être remplis quand on attribue au terme «redevance» son sens ordinaire et complet; ils ne peuvent plus l'être quand on introduit dans l'art. 2 une condition indéterminée selon laquelle la redevance ne saurait être une «charge ou redevance» qui s'annonce sans être cristallisée. L'obligation de réinvestir le produit des ventes en vertu de l'art. 2 compense toute réduction de la sûreté et cette protection profite tant aux créanciers d'une charge déterminée qu'à ceux d'une charge flottante. La question de savoir si la valeur du chemin de fer d'O & Q demeure la même après le remplacement des terrains par l'investissement du produit de leur vente dépendra de la valeur marchande du chemin de fer et de l'ensemble de son actif après cet investissement. En outre, cette condition ne peut être vérifiée qu'au jour de la liquidation d'O & Q, jour où le bail à perpétuité arrivera à son terme. L'article 2 de la Loi de 1891 concernant CP paraît présumer l'équation équilibrée et précise donc que le créancier de la redevance, y compris ici le porteur d'actions-débentures, ne jouit pas d'un droit de suite pour garantir sa créance sur le terrain cédé même si, en common law, il en aurait jouit.
diminution of the security, to ensure clear title to a purchaser, and to enable the railway to dispose of assets surplus to its needs. There is nothing in the 1891 CP Act to indicate that it is only to have a narrow or limited meaning so as to apply only to sales involving land incumbered by a specific or fixed charge. These evident purposes can be served by according to the term 'incumbrance' its ordinary and full meaning and cannot be served by reading into s. 2 an unspecified condition that the incumbrance cannot be an announced but uncrystallized 'charge or lien'. The requirement for the reinvestment of proceeds under s. 2 makes up for any diminution of the security and this protection should be available to holders of both specific or floating charges. Whether or not the value of the O & Q Railway is the same after the lands have been replaced by the investment of these proceeds will depend upon the market value of the railway and all its assets after the investment had been made. Furthermore, the testing of this condition will occur at the day of liquidation of O & Q which is the date of termination of the perpetual lease. Section 2 of the 1891 CP Act appears to assume that the equation is in balance and hence specifies that the incumbrance holder, here including the debenture stock holder, cannot follow the land so transferred in order to secure his claim in debt, even if at common law he could have done so.