a à lui seul – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      31 Results   22 Domains
  intraceuticals.com  
En Inde par exemple, un récent foyer a, à lui seul, causé 180 millions de dollars de pertes, tandis qu’en 2006 et 2008, une série d’épizooties au Kenya a tué 1,2 million de petits ruminants, entraînant des pertes phénoménales (au-dessus de la barre des 23,5 millions de dollars) et une baisse de la production de lait, estimé elle à 2,1 millions de litres.
To illustrate, a recent outbreak in India alone caused $180 million in losses, while a series of epidemics in Kenya in 2006-2008 killed 1.2 million small ruminants, causing losses exceeding $23.5 million and a drop in milk production of 2.1 million litres.
  2 Hits www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
L’histoire du soldat Ernest Alvia « Smokey » Smith, qui a à lui seul mis hors de combat un Panther et son équipage, n’est qu’un exemple parmi d’autres d’un soldat canadien dont le courage et le mépris du danger ont aidé les Forces alliées à gagner la guerre contre l’Allemagne de Hitler (ill. 3).
Canadian ground forces faced German Panther tanks in Italy and Northwest Europe during the Second World War.  The story of Private Ernest Alvia ‘Smokey’ Smith, who single handedly put a Panther and its crew out of action, is just one example of a Canadian soldier whose courage and utter disregard for danger helped the Allied forces win the war over Hitler’s Germany (fig. 3).
  3 Hits www.tcce-citt.gc.ca  
Compte tenu de l’analyse ci-dessus, le Tribunal conclut que le dumping des marchandises en question a, à lui seul, causé un dommage sensible. Entre 2012 et 2014, les marchandises en question sont entrées sur le marché national en grande quantité, tant en valeur absolue qu’en valeur relative, et à des prix qui ont mené à la sous-cotation, à la baisse et à la compression des prix des marchandises produites au pays de façon marquée. D’autres facteurs sans lien avec le dumping et le subventionnement des marchandises en question, comme les décisions organisationnelles globales d’Evraz et de Tenaris Canada, ont sans aucun doute joué dans l’affaiblissement des résultats financiers de la branche de production nationale.
On the basis of the above analysis, the Tribunal finds that the dumping of the subject goods did, in and of itself, cause material injury. Between 2012 and 2014, the subject goods entered the domestic market at high volumes in both absolute and relative terms, and at prices which significantly undercut, depressed and suppressed the prices of the domestically produced goods. Other factors unrelated to the dumping and subsidizing of the subject goods, such as the global corporate decisions of Evraz and Tenaris Canada, were undoubtedly at play in the weakening financial performance of the domestic industry.
  www.ht.undp.org  
Ce programme de relèvement rapide, fondé sur une stratégie de développement à l’échelle locale axée sur les femmes, a, à lui seul, permis de couvrir 4 000 villages dans tout le pays. Il a bénéficié à plus de 5,5 millions d’habitants des districts les plus touchés.
We introduced solar water pumps, solar street lights, and solar heaters in affected areas for the first time. We helped create assistance centers that allowed the government to efficiently provide 4,000 individuals with replacement legal documents lost in the floods—from birth certificates and national ID cards to marriage certificates and land titles.
  www.ss.undp.org  
Ce programme de relèvement rapide, fondé sur une stratégie de développement à l’échelle locale axée sur les femmes, a, à lui seul, permis de couvrir 4 000 villages dans tout le pays. Il a bénéficié à plus de 5,5 millions d’habitants des districts les plus touchés.
We introduced solar water pumps, solar street lights, and solar heaters in affected areas for the first time. We helped create assistance centers that allowed the government to efficiently provide 4,000 individuals with replacement legal documents lost in the floods—from birth certificates and national ID cards to marriage certificates and land titles.
  www.ke.undp.org  
Ce programme de relèvement rapide, fondé sur une stratégie de développement à l’échelle locale axée sur les femmes, a, à lui seul, permis de couvrir 4 000 villages dans tout le pays. Il a bénéficié à plus de 5,5 millions d’habitants des districts les plus touchés.
We introduced solar water pumps, solar street lights, and solar heaters in affected areas for the first time. We helped create assistance centers that allowed the government to efficiently provide 4,000 individuals with replacement legal documents lost in the floods—from birth certificates and national ID cards to marriage certificates and land titles.
  www.korpinen.com  
Les Oscars eux-mêmes sont donc un moment commercial unique, sur tous les canaux médiatiques ; au-delà de la diffusion télévisuelle, ce sont plus de 300 000 mentions publiques des Oscars qui ont pu être détectées sur Twitter, blogs et plus généralement les médias sociaux. Le hashtag #Oscars2017 a à lui seul été utilisé plus de 170 000 fois sur Instagram.
The Oscars itself is prime advertising space, the full package across all media platforms. The red carpet is covered across every big American TV network, about 300,000 mentions across Twitter, blog and new sites, and the hashtag #Oscars2017 was used over 170,000 times on Instagram.
  branches.cim.org  
Les ÉTR constituent déjà un adjuvant important dans le procédé de production des carburants liquides, et les catalyseurs sont à l'origine du plus important segment de la demande en oxydes de terres rares (OTR). En tant qu'ingrédients dans les craquages catalytiques fluides (FCC), le lanthane, le cérium et le néodyme améliorent le rendement du produit final généré à partir de pétrole brut, évitent la désactivation précoce du catalyseur et éliminent les métaux lourds. L'ajout du lanthane à un FCC peut augmenter le rendement de l'essence de jusqu'à 10 %, un avantage non négligeable pour les utilisateurs finaux. Ce que l'on sait moins, c'est qu'en 2012, le ministère de la défense des États-Unis a, à lui seul, acheté 104 millions de barils de carburants liquides au prix de 16,4 milliards $. L'armée de l'air a utilisé 54 % des 104 millions de barils, la marine 30 %, et les 15 % restant ont servi à alimenter l'armée en carburant.
REEs are already a key additive in the liquid fuel production process, with catalysts being the single largest demand for rare earth oxides. As an ingredient in fuel cracking catalysts (FCCs), lanthanum, cerium and neodymium improve the yield of the final product generated from crude oil, prevent the early deactivation of the catalyst and remove heavy metals. Adding lanthanum to an FCC can increase the yield of gasoline by up to 10 per cent, a significant advantage for end users. Perhaps lesser known is that in 2012, the U.S. Department of Defence alone purchased 104 million barrels of liquid fuels at a cost of $16.4 billion. The air force consumed 54 per cent of the 104 million barrels, the navy 30 per cent and 15 per cent went to fuel the army.
  www.in.undp.org  
Ce programme de relèvement rapide, fondé sur une stratégie de développement à l’échelle locale axée sur les femmes, a, à lui seul, permis de couvrir 4 000 villages dans tout le pays. Il a bénéficié à plus de 5,5 millions d’habitants des districts les plus touchés.
We introduced solar water pumps, solar street lights, and solar heaters in affected areas for the first time. We helped create assistance centers that allowed the government to efficiently provide 4,000 individuals with replacement legal documents lost in the floods—from birth certificates and national ID cards to marriage certificates and land titles.
  www.dfait.gc.ca  
Les médias canadiens ont eu tendance à se concentrer sur le négatif dans sa couverture de l’Égypte et à l’exagérer, en présentant une image faussée et un peu hostile du peuple égyptien et des événements qui se déroulent dans le pays. En particulier au cours des dernières années, la couverture médiatique s'est concentrée sur la violence et l’extrémisme. En dépit de l’occurrence d’attaques terroristes régulières, celles-ci sont largement concentrées dans une petite bande de terre représentant moins de 1 % du Sinaï, au nord. Le Sinaï a, à lui seul, la taille de la France. L’Égypte est un pays vaste et diversifié, avec une population de 90 millions d’habitants, le pays est plutôt sûr. De nombreux restaurants et boîtes de nuit restent ouverts jusqu’à l’aube, et les rues de la ville restent pleines de familles, même avec de jeunes enfants, bien après minuit presque tous les soirs, surtout en été. On trouve également une incroyable diversité de restaurants, d’hôtels et de lieux de villégiature, d’énormes centres commerciaux, des plages incroyables, de superbes musées uniques, de splendides mosquées, églises et monastères (dont certains remontent à l’aube du christianisme), et des éléments d’architecture islamique remontant à un millier d’années ou plus.
Canadian media has tended to focus on and exaggerate the negative in its Egyptian coverage, providing a distorted and even somewhat hostile image of Egyptian people and events. Especially in recent years, the coverage has been dominated by violence and fringe extremism. Despite the occurrence of regular terrorist attacks, these are largely concentrated in a tiny strip of land comprising less than 1% of Sinai, in its north. Sinai itself is the size of France. Egypt is a large and diverse country, with a population of 90 million, and quite safe. Many restaurants and night clubs remain open until dawn, and city streets remain busy with families, even with small children, long after midnight most nights, especially in summer. There is also a dizzying diversity of restaurants, hotels and resorts, huge shopping malls, stunning beaches, great and unique museums, beautiful mosques, churches and monasteries (some of which date back to the dawn of Christianity), and Islamic architecture dating back a thousand years or more.
  gerard.deneux.free.fr  
Comme c’est le cas pour l’ozone et les particules, l’effet du NO2 sur la santé humaine a été démontré par des études épidémiologiques, des analyses d’exposition humaine contrôlées, et des tests sur les animaux. Les analyses d’exposition ont montré que le NO2 a, à lui seul, des effets aigus sur la santé. Mais les études épidémiologiques n’ont pas été à même d’isoler les effets possibles du NO2, étant donné le lien complexe entre les concentrations dans l’air ambiant de NO2, de particules en suspension et d’ozone.
As for PM and O3, the evidence of nitrogen dioxide (NO2) on health comes from different sources of information, including observational epidemiology, controlled human exposures to pollutants and animal toxicology. The evidence for acute effects of NO2 comes from controlled human exposure studies to NO2 alone. For the effects observed in epidemiological studies, it is difficult to establish those attributable to NO2 alone, because the presence of NO2 is closely linked to the formation or presence of other air pollutants.>
  www.ocol-clo.gc.ca  
Le commissaire a, à lui seul, la responsabilité de nommer tous les membres, y compris les membres externes, du CVÉ.
The Commissioner has the sole responsibility for the appointment of all members, including external members, of the AEC.
  www.proesa.gob.sv  
L'encan silencieux, qui s'est tenu durant l'événement et qui mettait en vedette des items exceptionnels généreusement donnés par des individus et des entreprises, a à lui seul générer des recettes de 40 000$.
In all, CIBC MINDSTRONG raised a fabulous $730,000 net out of gross proceeds of $760,000, and donations are still coming in. The event's silent auction alone, which featured incredible items donated by generous corporations and individuals, brought in well over $40,000. With a fundraising cost ratio of less than 4%, MINDSTRONG was one of the most cost efficient fundraising events to be held in Montreal this year. "A feat we are extremely proud of," says Larry Sidel, Vice-President and COO of the JGH Foundation and chief organizer of CIBC MINDSTRONG, "and for which we thank the many generous and committed individuals and corporate citizens who made it all possible:"
  www.usability.de  
En Inde par exemple, un récent foyer a, à lui seul, causé 180 millions de dollars de pertes, tandis qu’en 2006 et 2008, une série d’épizooties au Kenya a tué 1,2 million de petits ruminants, entraînant des pertes phénoménales (au-dessus de la barre des 23,5 millions de dollars) et une baisse de la production de lait, estimé elle à 2,1 millions de litres.
To illustrate, a recent outbreak in India alone caused $180 million in losses, while a series of epidemics in Kenya in 2006-2008 killed 1.2 million small ruminants, causing losses exceeding $23.5 million and a drop in milk production of 2.1 million litres.
  2 Hits parl.gc.ca  
Si nous voulons rétablir un minimum de réalisme dans ce débat, il ne faut pas oublier qu'aucun groupe ethnique n'a à lui seul l'exclusivité de l'erreur et de la culpabilité humaines.
If we are to re-establish a modicum of reality in this debate, we have to bear in mind that human fallibility and human culpability are not the exclusive prerogative of any one single ethnic group.
  4 Hits www.tcce.gc.ca  
Compte tenu de l’analyse ci-dessus, le Tribunal conclut que le dumping des marchandises en question a, à lui seul, causé un dommage sensible. Entre 2012 et 2014, les marchandises en question sont entrées sur le marché national en grande quantité, tant en valeur absolue qu’en valeur relative, et à des prix qui ont mené à la sous-cotation, à la baisse et à la compression des prix des marchandises produites au pays de façon marquée. D’autres facteurs sans lien avec le dumping et le subventionnement des marchandises en question, comme les décisions organisationnelles globales d’Evraz et de Tenaris Canada, ont sans aucun doute joué dans l’affaiblissement des résultats financiers de la branche de production nationale.
On the basis of the above analysis, the Tribunal finds that the dumping of the subject goods did, in and of itself, cause material injury. Between 2012 and 2014, the subject goods entered the domestic market at high volumes in both absolute and relative terms, and at prices which significantly undercut, depressed and suppressed the prices of the domestically produced goods. Other factors unrelated to the dumping and subsidizing of the subject goods, such as the global corporate decisions of Evraz and Tenaris Canada, were undoubtedly at play in the weakening financial performance of the domestic industry.
  www.mcscs.jus.gov.on.ca  
La majorité des enfants autochtones pris en charge sont placés en dehors de leurs collectivités, souvent dans des familles non autochtones, à des centaines de kilomètres de chez eux. Les leaders autochtones invoquent la question du logement comme l’un des principaux obstacles à la disponibilité de foyers d’accueil pour les enfants, dans de nombreuses collectivités. La méthode SAFE et le modèle PRIDE sont également perçus comme posant des obstacles importants pour ce qui est de permettre à davantage d’enfants autochtones de demeurer dans leurs collectivités et dans des familles autochtones. De nombreux aspects de ces outils sont perçus comme étant déplacés et même offensants pour les collectivités autochtones. Plusieurs normes sont vues comme étant difficilement applicables dans le cas des foyers d’accueil dans les collectivités autochtones. Ainsi, l’exigence selon laquelle l’enfant pris en charge doit avoir sa propre chambre à coucher ne peut être appliquée dans la plupart des collectivités autochtones. De même, l’utilisation d’un poêle à bois― la principale source de chauffage dans de nombreuses collectivités autochtones éloignées― peut être un facteur suffisant pour qu’un foyer d’accueil potentiel soit écarté. Une préoccupation fondamentale des leaders autochtones est l’effet persistant sur la culture et les collectivités qu’a, à lui seul, le nombre d’enfants autochtones qui sont pris en charge dans des foyers en dehors de leurs collectivités. La Commission partage ces préoccupations.10
The majority of Aboriginal children in care are placed outside of their communities, often with non-Aboriginal families and often hundreds of kilometres from home. Aboriginal leaders cite housing as a major barrier in many communities to the availability of foster placements for children. SAFE and PRIDE are also seen as presenting significant barriers to enabling more of their children to remain in their communities and with aboriginal families. Many aspects of these tools are seen as inappropriate and even offensive to Aboriginal communities. Several standards are viewed as being impractical standards for foster homes in Aboriginal communities. As examples, the requirement that a foster child have his/her own bedroom is impractical in most communities. Similarly, the use of a woodstove, the primary source of heat for many remote Aboriginal communities can be a disqualifying factor for a foster home. Of fundamental concern among Aboriginal leaders is the continuing cultural and community impact arising from the sheer number of Aboriginal children who are in care in homes outside their own communities. These concerns are shared by the Commission.10