a contesté la compétence – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      69 Results   13 Domains
  22 Hits scc.lexum.org  
Par voie d’exception déclinatoire, Bell a contesté la compétence de la Cour supérieure du Québec et allégué que la Commission canadienne des transports a compétence exclusive relativement aux obligations qu’elle pourrait avoir à l’égard des rapports entre Harding et la Banque.
Bell, by declinatory exception, challenged the jurisdiction of the Quebec Superior Court, claiming that exclusive jurisdiction in respect of its obligations, if any, arising out of the dealings between Harding and the Bank resided in the Canadian Transport Commission. The declinatory exception was dismissed by Vallerand J. and he granted the request for an interlocutory injunction. The Court of Appeal affirmed. The case is now here by leave of this Court.
  22 Hits csc.lexum.org  
Par voie d’exception déclinatoire, Bell a contesté la compétence de la Cour supérieure du Québec et allégué que la Commission canadienne des transports a compétence exclusive relativement aux obligations qu’elle pourrait avoir à l’égard des rapports entre Harding et la Banque.
Bell, by declinatory exception, challenged the jurisdiction of the Quebec Superior Court, claiming that exclusive jurisdiction in respect of its obligations, if any, arising out of the dealings between Harding and the Bank resided in the Canadian Transport Commission. The declinatory exception was dismissed by Vallerand J. and he granted the request for an interlocutory injunction. The Court of Appeal affirmed. The case is now here by leave of this Court.
  2 Hits www.icj-cij.org  
Dans l'affaire ci-dessus, que l'Espagne a portée devant la Cour le 28 mars 1995 (voir communiqué de presse 95/9 du 29 mars 1995), l'Espagne a fondé la compétence de la Cour sur les déclarations faites par les deux Parties conformément au paragraphe 2 de l'article 36 du Statut. Le Canada, par une lettre en date du 21 avril 1995, a contesté la compétence de la Cour.
In the above case, which was brought before the Court by Spain on 28 March 1995 (see Press Communiqué 95/9 of 29 March 1995), Spain founded the jurisdiction of the Court on the declarations made by the two Parties in accordance with Article 36, paragraph 2, of the Statute. Canada, in a letter of 21 April 1995, contested the jurisdiction of the Court.
  3 Hits www.pslreb-crtefp.gc.ca  
Demandes de révocation de l'accréditation – paragraphe 43(2) de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique (LRTPF) – Unités de négociation du groupe Services correctionnels – demandes présentées aux motifs que l'agent négociateur avait contrevenu au paragraphe 40(1) de la LRTPF, c'est-à-dire qu'il avait permis à l'employeur de participer à ses affaires, la rendant ainsi inapte à représenter les fonctionnaires membres de l'unité de négociation – les requérants ont prétendu qu'un membre de l'unité de négociation, alors qu'elle occupait des postes compris dans la définition de « poste de direction ou de confiance » contenue dans la LRTFP, avait occupé le poste de vice-présidente régionale du Syndicat des employés du Solliciteur général – les parties ont convenu que les postes de supervision occupés par cette personne n'avaient pas été qualifiés de postes de direction ou de confiance, que cette personne avait continué de verser ses cotisations syndicales et que son poste d'attache était et continuait d'être un poste syndiqué – l'agent négociateur a contesté la compétence de la Commission pour instruire l'affaire en faisant valoir que les requérants soulevaient des questions syndicales internes qui ne devraient pas constituer le fondement d'une demande en vertu de l'article 43 – la Commission a conclu que deux conditions devaient être remplies pour que soit accueillie une demande fondée sur l'article 43, c'est-à-dire
Applications for revocation of certification – Subsection 43(2) of the Public Service Staff Relations Act (PSSRA) – Correctional Group bargaining units – applications made on the ground that the bargaining agent had violated subsection 40(1) of the PSSRA, that is that it had allowed employer participation in its affairs, thus rendering it unfit to represent the employees in the bargaining unit – the applicants alleged that a member of the bargaining unit, while occupying positions included in the definition of "managerial or confidential position" contained in the PSSRA, served as Regional Vice-President with the Union of Solicitor General Employees – the parties agreed that the supervisory positions held by the said member had not been identified by the employer as managerial or confidential positions, that the said member continued to be a dues-paying member of the bargaining agent and that her substantive position had been and continued to be unionized – the bargaining agent objected to the Board's jurisdiction to hear the matter, arguing that the applicants were raising internal union matters which should not be the basis for a section 43 application – the Board found that two criteria must be met for a section 43 application to succeed, that is 1) that there be evidence that the employer or its agent has participated in the administration of the employee organization; and 2) that there be evidence that that participation be of such a nature as to impair the bargaining agent's fitness to represent the interests of employees in the bargaining unit – the Board found that the applicants had not met the first criterion – the Board referred to Czmola et al. [161-2-938, 939, 942 and 953; (1999) 35 PSSRB Decisions 21 Feldsted et al. [161-2-944, 947 and 954; (1999) 35 PSSRB Decisions 22 and Feldsted et al. [161-2-945, 946 and 955; (1999) 35 PSSRB Decisions 23 in which it had found that the said member had not and did not occupy managerial or confidential positions.
  www.tcce-citt.gc.ca  
Dans une requête déposée auprès du Tribunal datée du 3 février 2015 et lors de l’audience du 10 juin 2015, l’ASFC a contesté la compétence du Tribunal en l’espèce[5]. Le Tribunal considère que la question de sa compétence doit d’abord être réglée et, par conséquent, enjoint aux parties de soumettre simultanément à l’autre partie et au Tribunal, au plus tard le 24 juillet 2015, leurs observations sur la question de savoir si le présent appel relève de la compétence du Tribunal.
In a request to the Tribunal dated February 3, 2015, and at the hearing of June 10, 2015, the CBSA raised an argument concerning the Tribunal’s jurisdiction in this matter.[5] Of its own recognizance, the Tribunal considers this to be a live issue and therefore directs parties to serve and file simultaneous submissions on the question of the Tribunal’s jurisdiction to hear this appeal. Parties are to serve and file simultaneous submissions by July 24, 2015, and simultaneous reply submissions by August 7, 2015.
  www.tcce.gc.ca  
Dans une requête déposée auprès du Tribunal datée du 3 février 2015 et lors de l’audience du 10 juin 2015, l’ASFC a contesté la compétence du Tribunal en l’espèce[5]. Le Tribunal considère que la question de sa compétence doit d’abord être réglée et, par conséquent, enjoint aux parties de soumettre simultanément à l’autre partie et au Tribunal, au plus tard le 24 juillet 2015, leurs observations sur la question de savoir si le présent appel relève de la compétence du Tribunal.
In a request to the Tribunal dated February 3, 2015, and at the hearing of June 10, 2015, the CBSA raised an argument concerning the Tribunal’s jurisdiction in this matter.[5] Of its own recognizance, the Tribunal considers this to be a live issue and therefore directs parties to serve and file simultaneous submissions on the question of the Tribunal’s jurisdiction to hear this appeal. Parties are to serve and file simultaneous submissions by July 24, 2015, and simultaneous reply submissions by August 7, 2015.
  4 Hits pslrb-crtfp.gc.ca  
Pratique déloyale de travail - Plainte fondée sur l'article 23 de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique (LRTFP) alléguant une violation du paragraphe 10(2) de la LRTFP - Devoir de représentation juste - Question de régie interne du syndicat - Compétence - le plaignant a allégué que l'agent négociateur défendeur avait enfreint le paragraphe 10(2) de la LRTFP pour avoir mis sa section locale en tutelle, empiétant par là sur certains droits de ses membres - l'agent négociateur a contesté la compétence de la Commission pour instruire la plainte, qui portait sur une question de régie interne du syndicat - après avoir examiné la jurisprudence pertinente, la Commission a conclu qu'elle n'avait pas compétence pour entendre la plainte, puisqu'elle portait sur une question de régie interne du syndicat.
Unfair labour practice - Complaint under section 23 of the Public Service Staff Relations Act (PSSRA) alleging a violation of subsection 10(2) thereof - Duty of fair representation - Internal union matter - Jurisdiction - the complainant alleged that the respondent bargaining agent had violated subsection 10(2) of the PSSRA by placing his union local in trusteeship, thereby infringing upon certain rights of the membership - the bargaining agent objected to the Board's jurisdiction to entertain the complaint because it related to internal union affairs - having reviewed the jurisprudence, the Board concluded that it lacked jurisdiction to consider the complaint as the matter complained of was an internal union matter.
  4 Hits www.fpslreb-crtespf.gc.ca  
Demandes de révocation de l'accréditation – paragraphe 43(2) de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique (LRTPF) – Unités de négociation du groupe Services correctionnels – demandes présentées aux motifs que l'agent négociateur avait contrevenu au paragraphe 40(1) de la LRTPF, c'est-à-dire qu'il avait permis à l'employeur de participer à ses affaires, la rendant ainsi inapte à représenter les fonctionnaires membres de l'unité de négociation – les requérants ont prétendu qu'un membre de l'unité de négociation, alors qu'elle occupait des postes compris dans la définition de « poste de direction ou de confiance » contenue dans la LRTFP, avait occupé le poste de vice-présidente régionale du Syndicat des employés du Solliciteur général – les parties ont convenu que les postes de supervision occupés par cette personne n'avaient pas été qualifiés de postes de direction ou de confiance, que cette personne avait continué de verser ses cotisations syndicales et que son poste d'attache était et continuait d'être un poste syndiqué – l'agent négociateur a contesté la compétence de la Commission pour instruire l'affaire en faisant valoir que les requérants soulevaient des questions syndicales internes qui ne devraient pas constituer le fondement d'une demande en vertu de l'article 43 – la Commission a conclu que deux conditions devaient être remplies pour que soit accueillie une demande fondée sur l'article 43, c'est-à-dire
Applications for revocation of certification – Subsection 43(2) of the Public Service Staff Relations Act (PSSRA) – Correctional Group bargaining units – applications made on the ground that the bargaining agent had violated subsection 40(1) of the PSSRA, that is that it had allowed employer participation in its affairs, thus rendering it unfit to represent the employees in the bargaining unit – the applicants alleged that a member of the bargaining unit, while occupying positions included in the definition of "managerial or confidential position" contained in the PSSRA, served as Regional Vice-President with the Union of Solicitor General Employees – the parties agreed that the supervisory positions held by the said member had not been identified by the employer as managerial or confidential positions, that the said member continued to be a dues-paying member of the bargaining agent and that her substantive position had been and continued to be unionized – the bargaining agent objected to the Board's jurisdiction to hear the matter, arguing that the applicants were raising internal union matters which should not be the basis for a section 43 application – the Board found that two criteria must be met for a section 43 application to succeed, that is 1) that there be evidence that the employer or its agent has participated in the administration of the employee organization; and 2) that there be evidence that that participation be of such a nature as to impair the bargaining agent's fitness to represent the interests of employees in the bargaining unit – the Board found that the applicants had not met the first criterion – the Board referred to Czmola et al. [161-2-938, 939, 942 and 953; (1999) 35 PSSRB Decisions 21 Feldsted et al. [161-2-944, 947 and 954; (1999) 35 PSSRB Decisions 22 and Feldsted et al. [161-2-945, 946 and 955; (1999) 35 PSSRB Decisions 23 in which it had found that the said member had not and did not occupy managerial or confidential positions.
  4 Hits www.pslrb-crtfp.gc.ca  
Pratique déloyale de travail - Plainte fondée sur l'article 23 de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique (LRTFP) alléguant une violation du paragraphe 10(2) de la LRTFP - Devoir de représentation juste - Question de régie interne du syndicat - Compétence - le plaignant a allégué que l'agent négociateur défendeur avait enfreint le paragraphe 10(2) de la LRTFP pour avoir mis sa section locale en tutelle, empiétant par là sur certains droits de ses membres - l'agent négociateur a contesté la compétence de la Commission pour instruire la plainte, qui portait sur une question de régie interne du syndicat - après avoir examiné la jurisprudence pertinente, la Commission a conclu qu'elle n'avait pas compétence pour entendre la plainte, puisqu'elle portait sur une question de régie interne du syndicat.
Unfair labour practice - Complaint under section 23 of the Public Service Staff Relations Act (PSSRA) alleging a violation of subsection 10(2) thereof - Duty of fair representation - Internal union matter - Jurisdiction - the complainant alleged that the respondent bargaining agent had violated subsection 10(2) of the PSSRA by placing his union local in trusteeship, thereby infringing upon certain rights of the membership - the bargaining agent objected to the Board's jurisdiction to entertain the complaint because it related to internal union affairs - having reviewed the jurisprudence, the Board concluded that it lacked jurisdiction to consider the complaint as the matter complained of was an internal union matter.
  3 Hits pslreb-crtefp.gc.ca  
Demandes de révocation de l'accréditation – paragraphe 43(2) de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique (LRTPF) – Unités de négociation du groupe Services correctionnels – demandes présentées aux motifs que l'agent négociateur avait contrevenu au paragraphe 40(1) de la LRTPF, c'est-à-dire qu'il avait permis à l'employeur de participer à ses affaires, la rendant ainsi inapte à représenter les fonctionnaires membres de l'unité de négociation – les requérants ont prétendu qu'un membre de l'unité de négociation, alors qu'elle occupait des postes compris dans la définition de « poste de direction ou de confiance » contenue dans la LRTFP, avait occupé le poste de vice-présidente régionale du Syndicat des employés du Solliciteur général – les parties ont convenu que les postes de supervision occupés par cette personne n'avaient pas été qualifiés de postes de direction ou de confiance, que cette personne avait continué de verser ses cotisations syndicales et que son poste d'attache était et continuait d'être un poste syndiqué – l'agent négociateur a contesté la compétence de la Commission pour instruire l'affaire en faisant valoir que les requérants soulevaient des questions syndicales internes qui ne devraient pas constituer le fondement d'une demande en vertu de l'article 43 – la Commission a conclu que deux conditions devaient être remplies pour que soit accueillie une demande fondée sur l'article 43, c'est-à-dire
Applications for revocation of certification – Subsection 43(2) of the Public Service Staff Relations Act (PSSRA) – Correctional Group bargaining units – applications made on the ground that the bargaining agent had violated subsection 40(1) of the PSSRA, that is that it had allowed employer participation in its affairs, thus rendering it unfit to represent the employees in the bargaining unit – the applicants alleged that a member of the bargaining unit, while occupying positions included in the definition of "managerial or confidential position" contained in the PSSRA, served as Regional Vice-President with the Union of Solicitor General Employees – the parties agreed that the supervisory positions held by the said member had not been identified by the employer as managerial or confidential positions, that the said member continued to be a dues-paying member of the bargaining agent and that her substantive position had been and continued to be unionized – the bargaining agent objected to the Board's jurisdiction to hear the matter, arguing that the applicants were raising internal union matters which should not be the basis for a section 43 application – the Board found that two criteria must be met for a section 43 application to succeed, that is 1) that there be evidence that the employer or its agent has participated in the administration of the employee organization; and 2) that there be evidence that that participation be of such a nature as to impair the bargaining agent's fitness to represent the interests of employees in the bargaining unit – the Board found that the applicants had not met the first criterion – the Board referred to Czmola et al. [161-2-938, 939, 942 and 953; (1999) 35 PSSRB Decisions 21 Feldsted et al. [161-2-944, 947 and 954; (1999) 35 PSSRB Decisions 22 and Feldsted et al. [161-2-945, 946 and 955; (1999) 35 PSSRB Decisions 23 in which it had found that the said member had not and did not occupy managerial or confidential positions.
  www.cetim.ch  
Mais, malgré la décision de la justice étasunienne, Chevron a contesté la compétence des juges équatoriens pour traiter ce cas, avec l’argument que Chevron n’avait jamais opéré en Équateur et que Chevron n’était pas l’entreprise qui avait succédé à Texaco car il n’y avait jamais eu de fusion.
Pursuing their quest for justice, and in keeping with the decision of the United States court, the populations affected by Chevron's operations filed a complaint in Ecuador on 7 May 2003.17