classées au patrimoine mondial – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      63 Results   37 Domains
  www.fieberbrunn-ferienwohnungen.com  
Cap au nord, vers la province de Jujuy et la Quebrada de Humahuaca, une des merveilles classées au patrimoine mondial de l’UNESCO…
Direction north, towards the province of Jujuy and the UNESCO World Heritage Site site of Quebrada de Humahuaca…
  www.hats.gr.jp  
C’est après 1737, date à laquel Stanislas Leszczynski, ancien roi de Pologne et nouvellement Duc de Lorraine, tranforme la place en un symbole à la gloire de la royauté et plus particulièrement à la gloire de Louis XV, le gendre de Stanislas. Aujourd’hui, la place et sa statue centrale sont classées au patrimoine mondial de l’UNESCO.
until the 18th century, this place was the border between the old town and the new town. After 1737, the place acquired its name, when Stanislas Leszczynski, former king of Poland and new Duc of Lorraine, decided to make the place a symbol of royalty and to honour his son-in-law, the king Louis XV of France. Today, the place and its statue are listed as UNESCO Worl heritage. Nevertheless, the Stanislas Place is not a museum but the heart of the city. This is where you will find a lot of nice boutiques and restaurants.
  tubepornplus.com  
L'endroit offre un fascinant mélange de nature et de culture: une vallée de vieux oliviers centenaires et d'arbres caroubiers, villes classées au patrimoine mondial de l'UNESCO et plages situées à 20 km du resort.
Relais Parco Cavalonga boasts a strategic position which allows guests to experience the most beautiful and interesting facets of Sicily. It is dipped in a park of 18 hectares crisscrossed by the typical low dry walls, at about 8 km away from Ragusa. Its position offers a fascinating mix of nature and culture: a valley of century-old olive and carob trees, Unesco towns and beaches located at about 20 km from the resort. The closest airport is Catania Fontanarossa.
  www.citylockers.pt  
Cet ensemble de temples bouddhistes de Sannai est la plus grande structure en bois de la région de Nikkozan. 38 constructions comprenant le Hall Sanbutsudo avec trois statues géantes de Bouddha, sont classées au patrimoine mondial de l'UNESCO parmi les "Sanctuaires et temples de Nikko".
This group of Buddhist temples of Sannai includes the biggest wooden structure in the Nikkozan area. The 38 constructions on the premises including the Sanbutsudo Hall with three giant Buddha statues, are designated a UNESCO World Heritage Site. “Gohan-shiki”, the rice-eating ceremony held at Rinnoji every year on the 2nd of April, is said to bring participants health and fortune. Do not miss the treasure house and the Japanese garden “Shoyoen” nearby. The “Shoyoen” is especially photogenic during the autumn leaves season.
  www.dtih.dk  
L’on retrouve d’ailleurs cette diversité dans la variété de l’offre culturelle qui s’y donne, telles les peintures rupestres d’Ulldecona qui, classées au Patrimoine Mondial de l’Humanité par l’Unesco, feront l'objet d'une agréable visite ou encore, l’ensemble monumental de la ville de Tortosa, les différents sites de la Bataille de l’Èbre, les caves-coopératives de Gandesa et El Pinell de Brai et le Centre Picasso de Sant Joan.
The Ebro has been a key element for all of the civilizations which have settled in the area. And they have all left their mark, a unique historical and architectural legacy giving personality and character to the four regions. Cultural diversity is reflected in a variety of ways, and can be seen on visits to the cave paintings in Ulldecona, which were declared a World Heritage Site by Unesco, the historical monuments and buildings in Tortosa, the different sites of the Battle of Ebro, Gandesa and Pinell de Brai co-operative wine cellars or the Picasso Centre in Sant Joan.
  www.banyantree.com  
La beauté sauvage du Banyan Tree Lang Co invite à l'exploration et nous sommes là pour vous proposer une multitude d'activités. Une balade à vélo, une visite au village de pêcheurs voisin de Lang Co ou une escapade jusqu'aux fascinantes villes de Hoi An et Huê classées au patrimoine mondial de l'UNESCO, le choix est vaste.
The sheer beauty of the location of Banyan Tree Lang Co will encourage you to get out and explore, and we are here to provide you with an array of options… be it the local cycling tours, a visit to the nearby fishing village of Lang Co, or even further afield to the fascinating UNESCO heritage towns of Hoi An and Hue. And when you return we encourage you to treat yourself to a treatment or two in our world class Banyan Tree spa.
  peterfill.it  
Le meilleur moyen de découvrir ces paysages magnifiques et émouvants, c’est au volant d’une voiture de location sur la Route romantique, qui s’étire de Füssen, à 130 km au sud-ouest de Munich jusqu’à Würzburg sur 300 km à travers collines et vignobles, en passant par Rothenburg ob der Tauber, Dinkelsbühl et Nördlingen, villes classées au Patrimoine mondial.
Park up and begin your exploration at Odeonsplatz. The Feldherrnhalle (Field Marshals' Hall) is modelled on the Loggia dei Lanzi in Florence. The ocher Theatinerkirche church here was built in the style of the Italian late Baroque. The Munich Residenz, the largest inner city palace in Germany, is a mixture of Renaissance, Baroque, Rococo and Classicism. All in all, an impressive ensemble.
  2 Hits www.visitluxembourg.com  
Dès les premiers tours de roues, vous traverserez l’emblématique Pont Rouge et profiterez d’un magnifique point de vue sur la vallée de l’Alzette ainsi que sur la vieille ville et ses fortifications classées au Patrimoine Mondial de l’Unesco.
They say that two is twice the fun. And this is certainly the case with the Echternach cycle route! The story starts in the country’s capital, the city of Luxembourg. A couple of wheel turns later, and you’re already at the iconic Pont Rouge. As you cross the bridge, cast your eyes over the magnificent view of the Alzette Valley and the old town, with its UNESCO World Heritage fortifications.
  3 Hits cryptopumpnews.com  
La flore marine est diversifiée et riche et compte également des forêts de gorgones rouges, de nudibranches, d’écrevisses, de murènes et de mérous. Au sein des calanques de Piana, classées au patrimoine mondial de l’UNESCO, les plongeurs pourront trouver le site de Ficajola et s’émerveiller devant ses tombants majestueux.
Diving in this region offers walls, rocky slopes and large pinnacles. Marine flora and fauna is diverse and rich and includes forests of red gorgonian fans, nudibranchs, crayfish, moray eels and groupers. In the middle of the UNESCO World Heritage Piana Calanques, divers can find the Ficajola dive site and its beautiful wall.
  casamiralles.com  
Au cœur des exploitations de salpêtre* de Humberstone et de Santa Laura, classées au patrimoine mondial de l’humanité par l’UNESCO, le temps est resté suspendu au milieu du XXe siècle. De gigantesques bâtiments abritent les restes de machineries infernales fabriquées en Angleterre, et jouxtent les villages désormais fantômes, reliquats d’une épopée industrielle qui s'est achevée.
At the heart of the Humberstone and Santa Laura saltpetre farms, which have been declared World Heritage by UNESCO, time has remained suspended in the middle of the 20th century. Gigantic buildings shelter the remains of infernal machinery made in England, and adjoin the now ghost villages, the final remnants of an industrial epic tale. The region’s exceptional aridity, considered the driest in the world, has allowed almost intact preservation, while these factories and dormitory towns are lost in the desert. Hence goes the glory of the world, and these places, same as the heavens’ immensity of the region of San Pedro de Atacama, which encourage to meditate on ephemerality.
  www.eg.be  
Montreux fait figure de référence en matière de tourisme, de gastronomie, de vins, d'éducation et de santé. La beauté naturelle du site du Lavaux, et ses vignobles en terrasses classées au Patrimoine Mondial de l'UNESCO, constituent sans aucun doute l'un des lieux les plus envoûtants de la région.
Montreux is a city of many charms and open to the world, for years, many illustrious guests such as Charlie Chaplin, Freddie Mercury or Igor Stravinsky were won over by the beauty of this breathtaking landscape between lake and mountains, the mild climate and the charm of a city on a human scale.
  3 Hits museonavigazione.eu  
Si les Gorges du Tarn sont classées au patrimoine mondial de l’UNESCO depuis 2010, c’est en raison du spectacle grandiose qu’elles offrent à tout un chacun. Séjourner dans un hôtel de charme dans les gorges du Tarn, c’est s’assurer de passer des vacances inoubliables dans un lieu exceptionnel.
If the Gorges du Tarn have been classified as a UNESCO World Heritage Site since 2010, it is because of the grandiose spectacle they offer to everyone. Staying in a charming hotel in the Gorges du Tarn is to ensure that you have an unforgettable holiday in an exceptional place.
  www.unops.org  
En septembre 2009, les équipes avaient déminé toutes les zones contaminées. Au total, 445 916 mètres carrés de terres classées au patrimoine mondial ont été débarrassées des mines et engins explosifs, y compris 14 mines anti-personnel et 7 380 restes explosifs de guerre.
By September 2009, the teams had successfully cleared all of the contaminated areas. The total area made safe from mines and ERW in the World Heritage locations was 445,916 square metres and included the safe disposal of 14 anti-personnel mines and 7,380 ERW.
  client.nameracer.com  
Angkor est l’ancienne capitale de l’ Empire khmer qui prospéra du IXè au XVè siècle. Ses ruines sont situées dans les forêts au nord du Tonlé Sap, proches de l’actuelle Siem Reap au Camboge  et sont classées au patrimoine mondial de l’humanité par l’ UNESCO.
Angkor consists of many significant archaeological sites, including Angkor Central: Angkor Wat, Ta Prohm Kel, Phnom Bakheng Baksei Chamkrong, Prasat Bei, Thma Bay Kaek, Angkor Thom (Baphuon Bayon, Phimeanakas, King of the Elephants Terrace, Terrace King lepers, Tep Pranam, Preah Palilay, Preah Pithu, Prasat Suor Prat, Mangalartha, Khleang)
  6 Hits www.italia.it  
Le Théâtre Olympique fait partie des merveilles artistiques de la ville de Vicence classées au Patrimoine mondial par l'Unesco. Ce théâtre représente le sommet absolu de la créativité d'un des plus grands architectes italiens, Andrea Palladio, qui a tiré son...
Verona is the city of love, and to pay tribute to William Shakespeare, the author that made it famous around the world, you must visit the places of the ultimate romantic tragedy: Romeo and Juliet.Undoubtedly the first destination is the house of Juliet, visited by thousands of tourists...
  www.hostelbookers.com  
La ville d’Alberobello est connue pour ses « trullis », des maisons en toits de chaume de formes coniques classées au patrimoine mondial de l’UNESCO. Chaque « trulli » est équipé d’une kitchenette, d’une salle de bain et d’une chambre située dans une alcôve romantique.
Alberobello’s skyline is filled with conical roofs. Known as trullis, the buildings are the traditional dwelling of natives and the town is now a UNESCO World Heritage site. All the trullis have a kitchenette, bathroom and bedroom in the romantic alcove.
  www.cmis-int.org  
Saint-Martin-de-Ré est le bourg le plus important de l’île, jadis place militaire puissante et port actif, est devenu une charmante cité aux rues étroites et pavées. L’ensemble a gardé l’aspect classique du Grand Siècle, bien à l’abri derrière d’impressionnantes fortifications désormais classées au Patrimoine mondial de l’Unesco.
Take a stroll around the Gabut district, visiting Saint-Nicolas Tower, the Chaîne Tower and the Lanterne Tower before heading to look at Porte des Deux-Moulins which dates back to the 12th century.
  www.alpine-pearls.com  
2 randonnées guidées gratuites par semaine sur les sommets de Rosengarten et Latemar dans les Dolomites, classées au patrimoine mondial de l'UNESCO
Two free guided hikes per week in the Rosengarten and Latemar mountains of the Dolomites UNESCO World Natural Heritage Site
  2 Hits www.swissworld.org  
Où se situent les trois forteresses qui autrefois protégeaient la vallée et sont aujourd’hui classées au patrimoine mondial de l’UNESCO ?
This town was once considered “the key and gateway to Italy”. Today, the town and its three castles are a UNESCO World Heritage Site.
  www.angsana.com  
La beauté sauvage du Banyan Tree Lang Co invite à l'exploration et nous sommes là pour vous proposer une multitude d'activités. Une balade à vélo, une visite au village de pêcheurs voisin de Lang Co ou une escapade jusqu'aux fascinantes villes de Hoi An et Huê classées au patrimoine mondial de l'UNESCO, le choix est vaste.
Additional activities include a fun array of water based activities including sea-kayaking, banana boat rides, jet skiing or water pedaling. Not to forget the fantastic sports facilities such as our two tennis courts and an 18 hole, Championship golf course designed by Sir Nick Faldo.
  9 Hits www.hotel-santalucia.it  
Situé sur l'île de Pâques, célèbre pour les statues monumentales « Moai » classées au patrimoine mondial de l'UNESCO, l'Hotel Puku Vai propose des chambres et une piscine intérieure dans un cadre tropical.
Located in the remote Easter Island, world famous for its monumental 'Moai' statues and a part of UNESCO World Heritage. It offers rooms in a tropical setting and an outdoor pool. Arranged in a building made of stone and wood, rooms are designed out of natural materials and local art that cover the coloured walls. Rooms include free WiFi, a seating area with TV, air conditioning and a minibar. Guests are invited to a buffet breakfast each morning, which includes fresh fruits from the garden, nat...ural juices and a variety of bread. Cocktails are ordered at the bar and tasty regional dishes are served during the evening. Set around a flowery garden, guests at Hotel Puku Vai can enjoy the sun at the terrace by the pool. Natural juices made of seasonal fruits, papaya, mango, pineapple or guave, as well as the famous Pisco Sour or widely-known Chilean wines can be ordered. Tours include visits to Rapa Nui archaeological sites. The main Hanga Roa street on the island is just a 10-minute walk from Puku Vai. Free parking is available at the Hotel. The airport is located just 350 metres from the property.