est très spéciale – Traduction en Anglais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      17 Résultats   16 Domaines
  vodalux-fontan.ru  
La semaine en cours est très spéciale puisque nous y célébrons officiellement notre 50e anniversaire.
This week is very special, as we celebrate our official 50th anniversary.
  www.thequeensgatehotel.com  
Même si l’endroit est très luxe (des grandes enseignes telles que Louis Vuitton, Prada ou encore Chopard y ont élu domicile) je trouve que ça reste authentique, l’architecture y est très spéciale et typique des pays du sud.
Even though it’s very luxurious (you can spot incredible stores from brands such as Louis Vuitton, Prada, Chopard…) well it still has this authentic vibe and the architecture of the place was super special!
  www.zarb.de  
La relation entre un gestionnaire et ses employés est très spéciale... mais elle peut aussi devenir délicate. Cette relation peut faire la différence entre le succès d’une équipe et son échec total. Ce serait plutôt génial de pouvoir le faire efficacement en moins de 30 minutes, n’est-ce pas?
The relationship between a manager and his/her employees is a special, yet delicate, one. It can mean the difference between team success and absolute failure. You can wait months for the collaboration to become optimal, or you can develop a successful working relationship in 30 minutes. Which would you pick?
  www.stratodesk.com  
La décoration est très spéciale, car elle rappelle la salle à manger de la maison de M. et Mme Grau. Le placard est celui qui était dans la maison de M.et Mme. Grau. Il a été restauré et conserve à l'intérieur des objets personnels de la famille Grau.
The decoration is very special, as it reminds us of the dining room of Mr. and Mrs. Grau's house. The cupboard was in the house of Messrs. Grau. It has been restored and inside it conserves original personal objects of the Grau family.
  www.historicplaces.ca  
La relation entre Parcs Canada et VIA Rail est très spéciale. Le réseau ferroviaire élargit nos horizons, nous rassemble et nous rapproche des endroits historiques et naturels du pays. Vraiment, le train un moyen à la fois plus humain et plus écologique de se rendre dans les parcs nationaux et les lieux historiques nationaux du Canada !
The relationship between Parks Canada and VIA Rail is a special one. The railway expands our horizons, brings us together, and connects us to our historic places and natural landscapes. Who could ask for a greener, more human way to reach the National Parks and National Historic Sites of Canada!
  www.suncor.com  
Comme c’est le cas de Rick, cette journée est très spéciale pour moi. Cela fait exactement 10 ans aujourd’hui que j’ai commencé à travailler à Suncor. J’avais connu une longue et enrichissante carrière à Exxon et à Octel, mais rien n’aurait pu me préparer pour les défis qui m’attendaient, d’abord comme chef des finances de Suncor, puis comme vice-président directeur des Sables pétrolifères et, au cours des cinq dernières années, comme chef de l’exploitation.
As with Rick, this is a very special day for me. It was exactly 10 years ago today that I started with Suncor. I had already enjoyed a long and rewarding career with Exxon and Octel, but nothing could have prepared me for the challenges that lay ahead, first as Suncor’s CFO, then as Executive VP of Oil Sands and, for the past five years, as Chief Operating Officer.
  www.kyotorotary.com  
La randonnée dans les montagnes entourant le lac avec votre ami à quatre pattes est très spéciale, et à partir d'une maison de vacances adaptée aux animaux de compagnie au Lac Idro, ce n'est pas difficile d'y arriver.
A holiday with a pet at Lake Idro is a holiday that will be complete. Hiking in the mountains surrounding the lake with your four-legged friend is really special, and from a pet friendly holiday home at Lake Idro, it's not hard at all to get there. Walking on the lake side, or simply hanging out with your buddy in the evening and barbecuing, watching the sun go down over the mountains and spreading all sorts of pinkish and purple hues over the “mirror lake” in front of you... not for a moment you will feel any trace of worry. Incomparable Lake Idro!
  pacificbridge.jp  
Sur la route, la sensation de conduite est très spéciale, la distribution intelligente du couple sur les roues individuelles et l’énorme couple à la queue des moteurs permettent une prise effrayante dans toutes les conditions et les accélérations à couper le souffle.
The choice of adopting two engines allows to have all the benefits of a four-wheel drive, capable of handle the torque between the front and rear axle in times never before reached, as it does not happen through gears and shafts, but through two engines totally independent of each other. On the road the driving sensation is very special, the intelligent distribution of torque on the individual wheels and the enormous torque of the engines allows an amazing grip in all conditions plus an acceleration to take your breath away. The weight of the batteries is present but Tesla’s intelligent positioning allows an extremely low center of mass, contributing to an impressive cornering stability. I would say that you have the feeling of being capable of everything while you are driving a Tesla Model S.
  momeni-group.com  
« Cette seconde victoire, deux semaines après celle de Valencia, est très spéciale à cause des conditions dans lesquelles elle a été obtenue. Débuter la course derrière la voiture de sécurité et nettoyer un peu la trajectoire était une bonne chose car il y avait énormément d’aquaplaning au début. Nous avons effectué notre pit stop très tôt et c’était la clef de la victoire car j’ai gagné quelques places et lorsque la course a de nouveau été neutralisée, nous savions que le leader, Fabio Leimer, n’avait pas encore fait son pit stop obligatoire. A partir de cet instant, je savais que je ne devais pas faire d’erreur, mais j’ai attaqué pour m’assurer de faire le meilleur tour et de marquer les deux points qui vont avec. On était proche de monter sur le podium le lendemain, je me suis battu bec et ongles mais la conclusion n’est pas aussi bonne qu’on pouvait l’espérer. Dans le dernier tour, j’ai tenté de dépasser Johnny Cecotto à l’extérieur de Stowe mais il ne m’a pas laissé de place et j’ai dû aller bien au-delà du vibreur. En revenant en piste, mes pneus étaient sales et glissant et j’ai légèrement perdu le contrôle de l’auto, j’ai touché Cecotto. La 4ème place est une belle récompense pour l’équipe et je suis content de quitter Silverstone en étant 3ème au championnat. »
Esteban Gutierrez: “This second win, a fortnight after Valencia, was very special because of the conditions. To start behind the safety car and to clean the line a bit was a good thing because there was lots of aquaplaning in the beginning. Step by step, I got to grips with the track and pushed harder and harder. We pitted early and that was the key because I gained several positions and when the safety car came back we knew the leader, Fabio Leimer, had not pitted. From then on, I made sure that I didn’t make any mistakes but I pushed a bit to clock the fastest lap of the race and get the points that come with it. We came close to climbing on the podium on Sunday, I fought tooth and nail but it did not work our way. I tried to overtake Johnny Cecotto on the outside of Stowe on the final lap but he did not give me enough room and I went over the kerb. Coming back on track, my tyres were dirty and I lost a bit the control of the car and hit Cecotto. P4 is a great reward for the team and I’m happy to leave Silverstone third in the championship.”
  atoll.pt  
Vieille ferme à la campagne, magnifiquement restauré, poutres, briques et de pierre, composé de six chambres est très spéciale, dans l'arte povera toscana et de six appartements, confortables, avec kitchenette.
Old farmhouse in the countryside, beautifully restored, beams, bricks and stone, consisting of six rooms is very special, in arte povera toscana and six apartments, comfortable, complete with kitchenette. All premises are air-conditioned bar, a typical Tuscan restaurant, with evenings of tasting traditional dishes and local wines. Large solarium with swimming pool 10 x 20 park with games for children, parking. In the campaign to 3.5 km from the sea on the Coast of the Etruscans, on hilly trails for motorcycles and mountain bike, combined with the Tuscany Bike Hotels. Among vineyards and olive groves, on the roads of wine with possible visits to local wineries. Nearby Park Games Cavallino Matto, Acquapark, Horseback Riding, Park pending, School of Sailing and Windsurfing School of painting. Low and sandy beaches, high and rocky coasts, beaches with pine trees, free beaches, lidos agreement. Stazione Fs and A12 motorway 3 km, highway SS1 Variante Aurelia 1.5 km, Port of Livorno at 28 km, Pisa International Airport 40 km away, links with major islands of the Tuscan Archipelago in the heart of Tuscany, close to most famous art cities of Florence, Siena, Pisa, Volterra, San Gimignano, Bolgheri, Podere gli Olmi offers a relaxing stay and cured between entertainment and culture and good food.