est une supposition – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   7 Domains
  www.maipez.com  
Dans ce chapitre, on suppose des gaz proches de l'air, ce qui est une supposition suffisante pour des applications pratiques.
The calculations are based on cooling of air-like gases, which is sufficient in most cases of sample gas analysis.
  13 Hits parl.gc.ca  
M. Brien: C'est une supposition ou vous en êtes certain?
Mr. Brien: Are you guessing or are you sure?
  www.galerieannebarrault.com  
C'est la méthode de travail additive. Que Rodin a aussi utilisée. Mais l'être additionné est une supposition. Ce qui est authentique, c'est chaque partie, chaque « fragment » – isolé. Il en va de même de l'homme, ce fossile potentiel.
We do not know what a dinosaur is. We guess. Thanks to putting together pieces of fossils. This is the additive method of work; which Rodin used too. But the added being is a supposition. What is genuine is each part, each "fragment"- in itself. It is the same with man, a potential fossil.
  www.cra-arc.gc.ca  
Une hypothèse est une supposition avancée concernant un état ou une situation inconnus, et dont la véracité est tributaire d'un examen au moyen des méthodes disponibles, soit par déduction logique de conséquences vérifiables à des éléments connus, par examen expérimental direct ou par découverte de faits jusqu'alors inconnus et suggérés par l'hypothèse (selon McGraw-Hill,
A hypothesis is a tentative supposition with regard to an unknown state of affairs, the truth of which is thereupon subject to investigation by any available method, either by logical deduction of consequences which may be checked against what is known, or by direct experimental investigation or discovery of facts not hitherto known and suggested by the hypothesis (McGraw-Hill, Concise Encyclopedia of Science and Technology).
  scc.lexum.org  
L’affirmation selon laquelle la plaignante peut avoir paru consentante parce qu’elle ne se souvient pas des événements n’est qu’une simple supposition. Au surplus, c’est une supposition qui va à l’encontre des témoignages de la plaignante et de l’intimé.
95 Nor does lack of memory of what happened in the bedroom coupled with drunkenness constitute such evidence.  To say the complainant may have appeared to consent because she has no memory of the events is simply to speculate.  It is, moreover, to speculate contrary to the evidence of both complainant and respondent.  The respondent describes a situation of capacity and active participation, inconsistent with the ambiguous state where the complainant does not have capacity or does not consent but nonetheless appears to.  The complainant says that she would have rejected the respondent because they were related, again evidence inconsistent with an apparent but unreal consent.  Thus the assertion that the complainant’s drunkenness and lack of memory raise the defence of honest but mistaken belief depends not on the evidence but on speculation.  It depends, moveover, on dangerous speculation, based on stereotypical notions of how drunken, forgetful women are likely to behave.  The law as established by this Court in Pappajohn does not permit such speculation.  It demands specific evidence of a state of affairs which could give rise to an honest misapprehension of consent when no consent existed.  No such evidence was presented in the case at bar.
  csc.lexum.org  
L’affirmation selon laquelle la plaignante peut avoir paru consentante parce qu’elle ne se souvient pas des événements n’est qu’une simple supposition. Au surplus, c’est une supposition qui va à l’encontre des témoignages de la plaignante et de l’intimé.
95 Nor does lack of memory of what happened in the bedroom coupled with drunkenness constitute such evidence.  To say the complainant may have appeared to consent because she has no memory of the events is simply to speculate.  It is, moreover, to speculate contrary to the evidence of both complainant and respondent.  The respondent describes a situation of capacity and active participation, inconsistent with the ambiguous state where the complainant does not have capacity or does not consent but nonetheless appears to.  The complainant says that she would have rejected the respondent because they were related, again evidence inconsistent with an apparent but unreal consent.  Thus the assertion that the complainant’s drunkenness and lack of memory raise the defence of honest but mistaken belief depends not on the evidence but on speculation.  It depends, moveover, on dangerous speculation, based on stereotypical notions of how drunken, forgetful women are likely to behave.  The law as established by this Court in Pappajohn does not permit such speculation.  It demands specific evidence of a state of affairs which could give rise to an honest misapprehension of consent when no consent existed.  No such evidence was presented in the case at bar.