et à la lecture des – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   16 Domains
  www.cta-otc.gc.ca  
Le matériel et les logiciels nécessaires à l'enregistrement et à la lecture des fichiers MP3 sont faciles à obtenir sur le marché.
Hardware and software for the recording and playback of MP3 audio are broadly available in the consumer marketplace.
  www.cta.gc.ca  
Le matériel et les logiciels nécessaires à l'enregistrement et à la lecture des fichiers MP3 sont faciles à obtenir sur le marché.
Hardware and software for the recording and playback of MP3 audio are broadly available in the consumer marketplace.
  parl.gc.ca  
Mme Maria Minna: Je ne mets pas en doute l'urgence ou l'importance de la question. D'après les propos que vous tenez collectivement, je comprends que c'est une question importante et, à la lecture des documents, je m'en rends bien compte. Mais compte tenu de ce que le projet de loi C-47 ne traite pas du tout de ce sujet et compte tenu de ce que, d'après les différents témoins que nous avons entendus et les documents que j'ai lus, le sujet est trop complexe pour nécessiter une modification d'un ou deux paragraphes, il vaudrait peut-être mieux lui accorder l'attention qu'il nécessite et en traiter dans un projet de loi distinct plutôt que de le greffer à une mesure qui n'a pas été conçue pour en traiter.
Ms. Maria Minna: I guess I'm not so much questioning the urgency or the importance. I understand from your collective presentation that this is an important issue, and obviously, from reading all the material, I quite appreciate that. But given the fact that Bill C-47 really doesn't address this issue at all and given that the issue from the different presenters and some of what I've read is a bit more complex--it's not a straightforward one- or two-paragraph change--maybe it deserves proper attention and a bill of its own rather than being grafted into something that is not intended to deal with that at all.
  blue-house-bb.hotels-reykjavik-is.com  
Il est généralement considéré comme le plus souvent comme un protocole de remise pour déplacer les objets Usenet d'un serveur à l'autre, mais est également utilisé pour les connexions à partir d'hôtes client Usenet serveur de news à afficher et à la lecture des messages.
NNTP was designed to be a comprehensive vehicle for transporting messages on Usenet newsgroups. It is usually most often considered as a delivery protocol for moving Usenet articles from one server to another, but is also used for connections from client hosts to Usenet newsservers for posting and reading messages. Thus, the NNTP command set is quite extensive, and includes commands to handle both inter-server and client-server communication. For message propagation, a set of commands is provided to allow a news server to request new articles from another server, or to provide new articles to another server. For message posting and access, commands allow a client to request lists of new Usenet newsgroups and messages, and to retrieve messages for display to a user.
  www.rhdcc.gc.ca  
Jason travaille toujours chez Rogad Construction où il s’initie à la gestion de la construction, à l’estimation des dépenses de projet et à la lecture des plans détaillés. Toutefois, il a aussi lancé sa propre entreprise, Turret Construction, qui se spécialise dans la rénovation résidentielle.
Jason is still working with Rogad Construction, where he is learning about construction management, project estimating and blueprint reading. However, he has also started his own company called Turret Construction, providing residential renovations. Jason plans to use the management and people skills he learned in the hospitality sector, in conjunction with his Red Seal qualification, to work as a site superintendent, project estimator and project manager in the construction industry.
  www.dgjunsen.com  
Le projet Aquadrone s’inscrit en complément à leur expertise et devra, à terme, s’intégrer dans leurs protocoles pour faciliter l’accès aux sites et le relevé de données. L’automatisation de la collecte ne porte que sur certaines variables, physiques, chimiques et topographiques et ne peut se substituer à la connaissance et à la lecture des milieux par les agents.
The ROV is guided thanks to an onboard camera, and linked to the computer base on the shore thanks to a RJ45 cable. Captured variables, gathered thanks to custom sensors, are dynamically displayed on users GIS, connected by WiFi to the base.
  www.rhdcc-hrsdc.gc.ca  
Jason travaille toujours chez Rogad Construction où il s’initie à la gestion de la construction, à l’estimation des dépenses de projet et à la lecture des plans détaillés. Toutefois, il a aussi lancé sa propre entreprise, Turret Construction, qui se spécialise dans la rénovation résidentielle.
Jason is still working with Rogad Construction, where he is learning about construction management, project estimating and blueprint reading. However, he has also started his own company called Turret Construction, providing residential renovations. Jason plans to use the management and people skills he learned in the hospitality sector, in conjunction with his Red Seal qualification, to work as a site superintendent, project estimator and project manager in the construction industry.
  www.sounddimensionsmusic.com  
Elle insiste particulièrement sur la Sainte Messe ( 7 Mars 1985 , 16 Mai 1985 ) et recommande d'avoir une dévotion continuelle envers le Saint-Sacrement ( 15 Mars 1984 ). Elle encourage également à la dévotion à l'Esprit-Saint ( 2 Juin 1984 ; 9 Juin 1984 ; 11 Avril 1984 ; 23 Mai 1988 ... etc.) et à la lecture des Saintes Ecritures ( 18th Octobre. 1984 ; 14 Fév 1985 ).
Our Lady well knows the weaknesses and the nature of the parishioners and pilgrims with whom she wishes to collaborate in the salvation of the world. She is aware of the need for supernatural strength. That's why she leads them to the fount of that strength. This primarily is prayer. She ardently and continuously exhorts us to pray. Of all prayer, she especially stresses the Holy Mass, ( 7th March 1985 , 16th May 1985 ) and recommends continuous devotion to the Blessed Sacrament ( 15th March 1984 ). She also encourages devotion to the Holy Spirit ( 2nd June 1984 2nd June 1984 ; 9th June 1984 ; 11th April 1985 ; 23rd May 1988 , etc.) and the reading of Sacred Scripture ( 18th Oct. 1984 ; 14th Feb. 1985 ).
  2 Hits csc.lexum.org  
5.                Au cours du procès, le substitut du procureur général (qui n'est pas l'avocat dans le présent pourvoi) a contre‑interrogé l'appelant de façon répétitive et inappropriée. Le juge du procès est intervenu à deux reprises pour avertir le substitut sans toutefois l'empêcher de continuer l'interrogatoire. Des éléments de preuve relatifs à la conduite sexuelle antérieure de l'appelant, non reliés à l'infraction dont il était accusé, ont été admis dans le cadre de la preuve à charge. La Cour d'appel a jugé que cette admission était abusive. Le contre‑interrogatoire portait en grande partie sur cette preuve. L'appelant a été mis au défi de se justifier ou de se disculper face aux dépositions des témoins à charge et, à la lecture des notes sténographiques, il ressort que l'appelant a été bouleversé et perturbé émotionnellement par la répétition constante de questions auxquelles il avait déjà répondu. Ces faits paraissent avoir incité la cour à intervenir. La Cour d'appel a estimé que le contre‑interrogatoire était inapproprié. Le juge Brooke, avec l'appui du juge Cory, après avoir fait remarquer que la preuve de la défense dépendait de l'opinion que le jury s'était faite des dépositions de l'appelant et de ses témoins relativement à son alibi, a dit:
5.                During the trial, Crown counsel (not counsel on this appeal) conducted a repetitive and improper cross‑examination of the appellant. The trial judge interfered on two occasions cautioning Crown counsel but did not prevent the continuation of the examination. Evidence of previous sexual conduct of the appellant unrelated to the offence charged had been admitted as part of the Crown's case. The Court of Appeal considered that its admission was improper. The cross‑examination dealt extensively with that evidence. The appellant was challenged to explain away or account for the evidence of Crown witnesses, and it is apparent from a reading of the transcript that the appellant became upset and emotionally disturbed by the constant repetition of questions which he had already answered. These facts appear to have led the court to interfere. The Court of Appeal was of the view that the cross‑examination was improper. Brooke J.A., with whom Cory J.A. agreed, after noting that the case for the defence depended on the jury's view of the evidence of the appellant and his witnesses to his alibi, said:
  2 Hits scc.lexum.org  
5.                Au cours du procès, le substitut du procureur général (qui n'est pas l'avocat dans le présent pourvoi) a contre‑interrogé l'appelant de façon répétitive et inappropriée. Le juge du procès est intervenu à deux reprises pour avertir le substitut sans toutefois l'empêcher de continuer l'interrogatoire. Des éléments de preuve relatifs à la conduite sexuelle antérieure de l'appelant, non reliés à l'infraction dont il était accusé, ont été admis dans le cadre de la preuve à charge. La Cour d'appel a jugé que cette admission était abusive. Le contre‑interrogatoire portait en grande partie sur cette preuve. L'appelant a été mis au défi de se justifier ou de se disculper face aux dépositions des témoins à charge et, à la lecture des notes sténographiques, il ressort que l'appelant a été bouleversé et perturbé émotionnellement par la répétition constante de questions auxquelles il avait déjà répondu. Ces faits paraissent avoir incité la cour à intervenir. La Cour d'appel a estimé que le contre‑interrogatoire était inapproprié. Le juge Brooke, avec l'appui du juge Cory, après avoir fait remarquer que la preuve de la défense dépendait de l'opinion que le jury s'était faite des dépositions de l'appelant et de ses témoins relativement à son alibi, a dit:
5.                During the trial, Crown counsel (not counsel on this appeal) conducted a repetitive and improper cross‑examination of the appellant. The trial judge interfered on two occasions cautioning Crown counsel but did not prevent the continuation of the examination. Evidence of previous sexual conduct of the appellant unrelated to the offence charged had been admitted as part of the Crown's case. The Court of Appeal considered that its admission was improper. The cross‑examination dealt extensively with that evidence. The appellant was challenged to explain away or account for the evidence of Crown witnesses, and it is apparent from a reading of the transcript that the appellant became upset and emotionally disturbed by the constant repetition of questions which he had already answered. These facts appear to have led the court to interfere. The Court of Appeal was of the view that the cross‑examination was improper. Brooke J.A., with whom Cory J.A. agreed, after noting that the case for the defence depended on the jury's view of the evidence of the appellant and his witnesses to his alibi, said: