et ce à plusieurs niveaux – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   16 Domains
  www.nrcan.gc.ca  
Le Canada et le Japon collaborent déjà à la recherche sur le captage et le stockage du CO2, et ce, à plusieurs niveaux. Nous sommes tous deux membres actifs du Forum sur le leadership en matière de séquestration du carbone et nous participons également à d’autres initiatives.
Canada and Japan are already partners in carbon capture and storage research on several levels. We are both active members of the Carbon Sequestration Leadership Forum and other initiatives.
  www.rncan.gc.ca  
Le Canada et le Japon collaborent déjà à la recherche sur le captage et le stockage du CO2, et ce, à plusieurs niveaux. Nous sommes tous deux membres actifs du Forum sur le leadership en matière de séquestration du carbone et nous participons également à d’autres initiatives.
Canada and Japan are already partners in carbon capture and storage research on several levels. We are both active members of the Carbon Sequestration Leadership Forum and other initiatives.
  www.thechildren.com  
Il y a plusieurs avantages au bilinguisme et ce, à plusieurs niveaux : académique, social, professionnel et également au niveau cognitif.
An adequate amount of exposure to each language is necessary. Children need a sufficient amount of sustained exposure to each language. Children also need to be exposed to a good language model (in both languages).
  www.douglas.qc.ca  
Bien que Anne contribue au changement, et ce, à plusieurs niveaux, il y a encore et toujours beaucoup plus à accomplir. Elle termine en posant cette question : « saviez-vous que le Québec ne dispose d'aucun programme spécialisé pour la formation en psychiatrie légale »?
Although Anne is helping to bring about change on many levels, there is always more to do. "Did you know," she asks, "that Quebec has no specialized curriculum for forensic mental health training? None?"
  sexhardtubes.com  
Elle a trois objectifs: (1) l'augmentation durable de la productivité agricole pour financer l’augmentation équitable des revenus agricoles, la sécurité alimentaire et le développement; (2) l'adaptation et le renforcement de la résilience des systèmes agricoles et alimentaires au changement climatique, et ce à plusieurs niveaux; et (3) la réduction des émissions de gaz à effet de serre provenant de l'agriculture (c’est-à-dire des productions végétales, de l’élevage et des pêches).
Climate-smart agriculture (CSA) is an integrative approach to address these interlinked challenges of food security and climate change, that explicitly aims for three objectives: (1) sustainably increasing agricultural productivity, to support equitable increases in farm incomes, food security and development; (2) adapting and building resilience of agricultural and food security systems to climate change at multiple levels; and (3) reducing greenhouse gas emissions from agriculture (including crops, livestock and ­fisheries).
  www.historicplaces.ca  
Voici un autre exemple. J'ai commencé à m'intéresser aux paysages culturels autochtones, en particulier ceux du Nord du Canada. Ces paysages ont beaucoup d'histoire, et ce, à plusieurs niveaux. Bon nombre des éléments historiques et culturels les plus importants sont immatériels, et il faut donc tenter de se forger une « idée » relativement aux paysages qui ont besoin d'être mis en valeur et commémorés de manière tangible.
Here's another example: I have become interested in aboriginal cultural landscapes, especially those of Northern Canada. These landscapes have so many layers of stories, and so many of the important historical and cultural elements are intangible, so you are left with trying to find an "idea" about the landscape that needs to be presented and commemorated in a tangible way.
  www.journal.forces.gc.ca  
Voilà un ouvrage brillant. Doug Delaney, Ph. D., ancien officier d'infanterie d'expérience maintenant professeur agrégé d'histoire au Collège militaire royal du Canada, est l'auteur d'un ouvrage très pertinent et ce, à plusieurs niveaux. Premièrement, il contient cinq grandes études de cas sur des commandants de corps de la Seconde Guerre mondiale; deuxièmement, il démontre bien l'utilité et la valeur de l'instruction dispensée par le collège d'état-major britannique pendant cette période et l'incidence de cette instruction sur l'interopérabilité au sein du Commonwealth; et troisièmement, on y traite de leadership et de commandement.
This is a brilliant book. Dr. Doug Delaney, an experienced former infantry officer and current associate professor of history at the Royal Military College of Canada, has written an incredibly valuable book that delivers on several levels. First, it provides five great case studies of corps commanders in the Second World War; second, it makes a great argument for the utility and value of British staff college training of the period and its impact on interoperability within the Commonwealth; and third, its speaks to leadership and command.
  www.wsl.ch  
L'avantage des paysages pour la population et la société peut être exprimé à l'aide des performances du paysage. Elles englobent la détente de proximité, la protection contre les risques naturels ou la production d'énergie renouvelable. Nous déterminons les performances que les paysages apportent à la société et ce, à plusieurs niveaux géographiques. Pour y parvenir, nous développons des méthodes qui nous permettent de cartographier les performances et de prédire les futures répartitions spatiales, par exemple pour la détente de proximité. Notre travail facilite son intégration dans la planification du développement territorial.
The value of landscapes for people and society can be expressed through landscape benefits. These include, for example, local recreation and leisure, protection from natural hazards, and the production of renewable energies. For various spatial levels, we look at which benefits landscapes provide to the community. To this end, we are developing methods for mapping out benefits and predicting future spatial distributions, for example local recreation and leisure. Our research has made it easier to integrate this into practical spatial planning.
  parl.gc.ca  
Dans le cadre de vos consultations, vous avez probablement été en mesure de constater que la structure industrielle canadienne s'est construite de telle manière que les activités des entreprises de radiodiffusion et de télécommunications sont intimement liées et ce, à plusieurs niveaux. Que ce soit au sens strictement légal ou encore du point de vue des services et des activités d'affaires qu'elles offrent, des entreprises de plus en plus nombreuses intègrent ces deux facettes. Ainsi, nous pensons que toute modification à la réglementation à l'égard de la propriété étrangère des entreprises de télécommunications auront un effet domino sur toute la politique de radiodiffusion.
My name is Solange Drouin and I am the Vice-president to Public Affairs and General Manager of the Association québécoise de l'industrie du disque, du spectacle et de la vidéo. My colleagues who are with me will introduce themselves in turn, but, for the time being, I would just like to say that all of the associations appearing before you today represent virtually everyone involved in the French-language broadcasting system, in both the musical and audiovisual sectors. Together, we will be presenting to you a consensus widely held by our members.
  www.idrc.ca  
Or, faire face à cette réalité au Guatemala – pays où une guerre civile longue de 35 ans a décimé 250 000 personnes, mais où les services de santé mentale sont quasi inexistants – exige le déploiement d’efforts considérables, et ce, à plusieurs niveaux. Le chercheur guatémaltèque Victor López a expliqué que tout en aidant un organisme de femmes autochtones à mettre en place un programme d’entraide communautaire, son équipe a exercé des pressions en vue de l’adoption d’une politique nationale de santé mentale en rencontrant les décideurs et en leur expliquant ce que la recherche avait révélé, parce ceux-ci n’ont pas pour habitude de lire des documents de recherche.
But dealing with that fact in Guatemala — where a 35-year civil war killed 250,000 people, but mental health services are almost non-existent —requires intense work at multiple levels. Guatemalan researcher Victor López says his team both provided support for an indigenous women’s organization building a grass-roots, self-help program, and lobbied for a national mental health policy “by sitting with decision-makers and telling them what our research means, because they normally wouldn’t read research papers.”
  teottawa.ca  
"Je dirais que la Pologne est un pays qui a beaucoup évolué depuis la fin du communisme, et ce à plusieurs niveaux mais certaines mentalités n'ont pas bougé d'un poil. Le Marianisme est un des problème majeure car elle constitue une censure hypocrite et un moyen de pression sur les gens, maintenant l'Eglise et la soi-disant morale constituent un frein à l'évolution des mentalités. Le deuxième problème est que beaucoup d'artistes font de l'art commercial, de l'art Fashion. C'est juste une attitude quand tu creuse, souvent il n'y a rien derrière, c'est juste pour la gloire et l'argent. J'ai parfois l'impression que l'art en Pologne vends son cul au plus offrant. Certains artistes font vraiment du "savon commercial". Et des fois ça va à l'encontre de mon travail les gens figent les artistes dans des cases Je me rappelle par exemple d'ateliers de mosaïque dirigeait pour des enfants de Praga. Nous étions entrain d'assembler de petits bouts de céramique quand quelqu'un m'a demandé si c'était du "Street Art", ça montre à quel point tout est catalogué sans qu'on laisse une chance à ceux qui offrent quelque chose d'unique et non un art globalisé. Même si l'art Polonais à profondément marqué les esprits dans le année 70-80, avec les affiches entre autre, tout ça c'est perdu dans du business pur et simple."
Another issue concerns the artists who produce commercial art only to get some fame and money. I’m under the impression that art in Poland sells its ass to those who have most to offer. Some artists really produce art to do business, find fame and earn money. It’s contradictory to what I do. Artists are being pigeonholed by people. I remember e.g. the ceramic workshops managed by children from Praga. We were trying to glue some pieces of ceramic together when somebody asked me if this is “street art”. That only showed me to what extent everything is being labelled. People, who try to do something unusual and not only art in its general meaning, stand no chance. Even if art left something behind in Poles’ minds in the 70s and 80s, mainly through the posters, it all disappeared in business.