et par surcroît – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      38 Results   19 Domains
  www.bikertop.com  
Et par surcroît, 1 de nos pare-feu et un commutateur s’arrêtent de fonctionner.
On top of that, one of our firewalls breaks down and a switch is lost.
  www.omaf.gov.on.ca  
Malgré l'hiver long et froid qui a sévi dans le comté d'Essex en 2010-2011, les petits coléoptères des ruches (PCR) découverts à l'automne 2010 ont réussi à survivre. Des PCR adultes ont été trouvés dans des colonies mellifères au printemps 2011 et par surcroît, ils se sont révélés capables de se reproduire.
Despite a long, cold winter (2010 - 2011) in Essex County the small hive beetles (SHB) found in the fall of 2010 have been able to successfully survive. Adult SHB were found in honey bee colonies in the spring of 2011. Furthermore, these adults were capable of reproduction.
  www.omafra.gov.on.ca  
Malgré l'hiver long et froid qui a sévi dans le comté d'Essex en 2010-2011, les petits coléoptères des ruches (PCR) découverts à l'automne 2010 ont réussi à survivre. Des PCR adultes ont été trouvés dans des colonies mellifères au printemps 2011 et par surcroît, ils se sont révélés capables de se reproduire.
Despite a long, cold winter (2010 - 2011) in Essex County the small hive beetles (SHB) found in the fall of 2010 have been able to successfully survive. Adult SHB were found in honey bee colonies in the spring of 2011. Furthermore, these adults were capable of reproduction.
  parl.gc.ca  
Il faut bien comprendre que cette exigence, soit d'obtenir l'autorisation d'un fonctionnaire supérieur, vient s'ajouter à toutes les autres exigences prévues par le régime; elle ne s'y substitue pas. L'agent doit être persuadé du caractère raisonnable et proportionnel de l'acte et il doit quand même être désigné. Et, par surcroît, il doit obtenir l'autorisation de commettre certains actes.
It's important to emphasize that this authorization requirement on the part of a senior official is in addition to all the other requirements of the scheme; it's not in substitution for them. The individual officer must still be satisfied with the reasonableness and proportionality and must still be designated. On top of that, he must receive authorization for those particular types of conduct.
  2 Hits www.fptt-pftt.gc.ca  
Nous avons trouvé un soutien significatif d’ordre numérique et de la gestion pour toutes ces propositions secondaires : plus le client type est recruté précocement et plus profitable les résultats ; d’autre part, plus hâtivement possible le revendeur est recruté mieux c’est; et par surcroît, recruter le client type/de référence avant le revendeur s’avère l’idéal.
Beyond assembling the right team, the project manager should strive to optimize the execution of a high involvement project. Several respondents' comments emphasize the ideas of early and intimate contact among all the members of the team, especially early contact with the end customer of the technology. The need for project speed and the need for the team to endure until commercial launch are also highlighted. These observations go beyond the scope of the Theory of Cascading Commitment, but are entirely consistent with current "fast cycle" practices in the private sector.
  www.abanico.de  
« Nous avons travaillé en collaboration avec nos partenaires de Vinci Park pour mettre en place un certain nombre de mesures qui, à notre avis, augmenteront considérablement le rythme de sortie de l’amphithéâtre après les matchs », a déclaré Cyril Leeder, président des Sénateurs. « Lorsque ces mesures seront complètement instaurées au cours des prochains mois, l’expérience de stationnement, et par surcroît l’ensemble de l’expérience d’un match, seront grandement améliorées. »
“We’ve worked hard with our partners Vinci Park to put in place a number of measures that will dramatically increase the speed of egress from the building following games,” said Senators president Cyril Leeder. “When these upgrades are completed over the next few months, our parking experience, and by extension the entire game experience, will be that much better.”
  rt.bongacams5.com  
L’apprentissage, et par surcroît, l’instruction universitaire sont un processus où les rédacteurs acquièrent des compétences en rédaction avec le temps, se perfectionnant à partir des connaissances acquises par l’expérience pour créer des raisonnements solides et bien articulés.
You are not expected to research, write, and contribute original ideas at the same level as advanced scholars and professional academics. Learning, and by extension, your university education, is a process where writers gain writing skills over time, building on accumulated knowledge to create strong, well-articulated arguments. Throughout this process, writers cite the sources they use to formulate their own ideas.
  www.dpmb.cz  
Pas tout à fait. Un nom mythologique lui est venu à l'esprit, sonnant bien, et par surcroît non déplacé dans la désignation d'une filandière. L'antique Clotho est la plus jeune des trois Parques ; elle tient la quenouille où se filent nos destinées, quenouille garnie de bourre sauvage en abondance, de quelques brins de soie, et bien rarement d'un maigre fil d'or.
Would we make her acquaintance? On the rocky slopes in the oliveland, scorched and blistered by the sun, turn over the flat stones, those of a fair size; search, above all, the piles which the shepherds set up for a seat whence to watch the sheep browsing amongst the lavender below. Do not be too easily disheartened: the Clotho is rare; not every spot suits her. If fortune smile at last upon our perseverance, we shall see, clinging to the lower surface of the stone which we have lifted, an edifice of a weather-beaten aspect, shaped like an over-turned cupola and about the size of half a tangerine orange. The outside is encrusted or hung with small shells, particles of earth and, especially, dried insects.
  www.hotelsolixent.com  
Jeté à la porte par ses frères après le décès de son père, le jeune meunier est affamé et, par surcroît, il n’a hérité que d’un chat qu’il croit stupide. Comme il se trompe! Le Chat botté n’est pas n’importe quel chat puisqu’il peut le rendre riche, à la condition que le meunier l’écoute très attentivement et fasse tout ce qu’il dit. Accompagné de son chat, le jeune meunier déguisé en marquis entreprend un périple qui lui permet de rencontrer une princesse : il tombe immédiatement sous son charme. Est-ce que le Chat botté respectera sa promesse de rendre riche le jeune meunier? Est-ce que celui-ci aura le courage de demander la jolie princesse en mariage?
Kicked out by his brothers after the death of their father, the young miller is famished and, to make matters worse, the only thing he’s inherited is a cat he believes to be not very bright. Has he ever got it wrong! Puss-in-Boots isn’t your average cat, since he’s capable of making him rich on condition the miller listens to him very carefully and does everything he says. Accompanied by his cat, the young miller, disguised as a marquis, sets off on a journey that ends with him meeting a princess – and he immediately falls under her charms. Will Puss-in-Boots keep his promise to make the young miller rich? And will he have the courage to ask for the lovely princess in marriage?
  www.pmprb-cepmb.gc.ca  
Le personnel du Conseil a récemment évalué le degré d´efficacité de la nouvelle approche sous l´angle de la conformité des prix aux Lignes directrices, de son efficacité opérationnelle et de l´allègement de la charge de travail imposée aux brevetés qui doivent préparer les rapports. Il est apparu que la nouvelle approche a réduit la charge de travail imposée aux brevetés et amélioré l´efficience du Conseil tout en réduisant la sienne. Aucune plainte concernant les prix des médicaments brevetés n´a été reçue. Les prix des médicaments pour usage vétérinaire ont toujours été assez stables et, par surcroît, durant la période de mise à l´essai de la nouvelle approche, les prix de ces médicaments ont augmenté dans une proportion moindre que celles des médicaments pour usage humain et de l´Indice des prix à la consommation.
The Board has recently reviewed how well the trial complaints-driven approach has worked with respect to maintaining prices within the Guidelines, increasing operational efficiency, and reducing the regulatory burden for patentees. The results show that overall the trial program reduced the regulatory burden on patentees and streamlined the PMPRB´s operational efficiency by reducing the workload of Board Staff. No complaints have been received to date regarding the prices of patented veterinary drugs. Historically, prices of veterinary drugs have remained stable over the years and during the period of the complaints driven trial program, prices of veterinary drugs have increased at a slower rate than prices of drugs for human use and the Consumer Price Index (CPI).
  www.servicecanada.gc.ca  
Cette situation est surtout favorable au personnel inexpérimenté mais rend plus difficile le recrutement de candidats qualifiés et par surcroît dans un univers où la complexité des technologies et des systèmes utilisés est croissante.
Despite the growing demand for artistic and cultural products, the uncertain economic recovery will affect the culture industry by bringing down advertising revenue, private-sector sponsorships, government support and consumer spending. Lower revenue will diminish employers' capacity to hire. Creative and performing artists will nonetheless benefit from the many special events, festivals and other recurring cultural activities that are part of the region's tourism supply. Unstable employment and difficult working conditions also lead to high turnover, which will generate job opportunities. This situation is particularly positive for inexperienced workers but makes it difficult to recruit qualified candidates, particularly in an environment that uses increasingly complex technology and systems. The tentative outlook for the information sector will limit opportunities for professionals and technicians in that field. Attrition will generate most labour needs among employees in the culture industry.
  7 Hits www.biographi.ca  
Comme les circonstances ont bien changé depuis 1906, Turgeon aurait bien aimé, cette fois, entrer au Sénat, poste prestigieux et par surcroît à Ottawa, où il aurait pu plus facilement se faire oublier.
Turgeon and his party were returned in the general election of 8 June 1908. In a dramatic move, he resigned again. His resignation made it appear that he was running away, since he left the Legislative Assembly one month before Bourassa and La Vergne took their seats there. Many people saw this act as an evasion. On 16 June 1925 L’Événement would give health problems as his reason for moving to the Legislative Council, with its calmer atmosphere. Circumstances having changed greatly since 1906, he would gladly have gone to the Senate, to a position of prestige, that, moreover, was in Ottawa, where he could more easily have disappeared from public view. Although Gouin wanted to keep Turgeon in Quebec, he nevertheless contacted Laurier on his behalf, but to no avail. This “tall, handsome figure,” he wrote on 3 Aug. 1908, would do honour to Quebec. Two days later Laurier replied that he did not understand why Turgeon wanted to “fade into the background,” when, as a minister, he was “in the thick of the fray.” The upshot was that Turgeon had to be satisfied with the provincial upper house, where he took his seat on 2 Feb. 1909 at the age of 45. He represented the division of La Vallière and acted as speaker for the remaining 21 years of his life, the longest term ever served in this office.
  7 Hits scc.lexum.org  
100             Quelle est la nature des attentes raisonnables en matière de vie privée par rapport à l'activité contrôlée en cause (en l'espèce, la détermination de la sobriété des conducteurs en bordure de la route)?  Comme dans le cas de l'arrêt Simmons, précité, je suis d'avis qu'il s'agit d'une activité pour laquelle les attentes raisonnables en matière de vie privée sont moindres tant à cause de la nature de l'activité que de celle des moyens disponibles pour la réglementer.  Les tests ALERT, les contrôles au hasard et autres mesures de cette nature visent toutes à réglementer une activité qui s'exerce dans le contexte particulier de la conduite d'un véhicule et avec le but précis d'enrayer un problème précis ‑‑ la conduite avec facultés affaiblies.  Lorsqu'une personne obtient un permis de conduire, elle accepte les nombreuses responsabilités qui accompagnent ce privilège et, par surcroît, s'engage envers les autres à conduire prudemment sur les routes de notre pays.  Par ailleurs, il est de notoriété publique que la conduite avec facultés affaiblies est dangereuse et que l'État doit prendre certaines mesures pour enrayer ce problème urgent.  Les personnes qui décident de prendre le volant alors qu'elles ont bu le font sans aucun souci des risques que cette activité génère ou en les acceptant volontairement.  Les attentes raisonnables en matière de vie privée que ces personnes peuvent avoir à l'intérieur de leur véhicule sont en conséquence moindres relativement à la détermination de leur sobriété qu'elles le seraient relativement à la plupart des autres activités qui ne soulèvent pas de considérations similaires.  Certes, il est juste d'affirmer qu'une fois que la police commence une enquête qui n'a aucun rapport avec la réglementation de la conduite d'un véhicule, conduite susceptible d'être dangereuse, les raisons que j'ai invoquées peuvent ne plus s'appliquer:  voir par exemple l'arrêt R. c. Mellenthin, [1992] 3 R.C.S. 615.
100             What is the nature of the reasonable expectation of privacy in relation to the monitored activity in question (in this case, roadside assessments of drivers' sobriety)?  As was the case in Simmons, supra, I believe that this activity is one in which the reasonable expectation of privacy is lower due both to the nature of the activity and to the nature of the means available to regulate it.  ALERT tests, spot checks, and other such measures all regulate conduct arising in the particular context of driving and with the particular goal of curtailing a particular subset of that activity -- impaired driving.  When individuals obtain a driver's licence, they accept the many responsibilities that come with that privilege and, most importantly, undertake a responsibility to others to conduct themselves safely on the nation's roadways.  It is common knowledge, moreover, that impaired driving is dangerous and that the state must take certain measures to curb this pressing problem.  People who decide to drink and drive do so either in conscious disregard for, or wilful acceptance of, the risks which that activity entails.  Any reasonable expectation of privacy which they may entertain while in their vehicle is therefore lower with respect to assessments of their sobriety than with respect to most other activities that do not raise similar considerations.  Of course, it is fair to say that once police embark upon investigative action which no longer relates to the regulation of potentially dangerous driving activity, then the rationale articulated above may no longer apply:  see, e.g., R. v. Mellenthin, [1992] 3 S.C.R. 615.
  7 Hits csc.lexum.org  
100             Quelle est la nature des attentes raisonnables en matière de vie privée par rapport à l'activité contrôlée en cause (en l'espèce, la détermination de la sobriété des conducteurs en bordure de la route)?  Comme dans le cas de l'arrêt Simmons, précité, je suis d'avis qu'il s'agit d'une activité pour laquelle les attentes raisonnables en matière de vie privée sont moindres tant à cause de la nature de l'activité que de celle des moyens disponibles pour la réglementer.  Les tests ALERT, les contrôles au hasard et autres mesures de cette nature visent toutes à réglementer une activité qui s'exerce dans le contexte particulier de la conduite d'un véhicule et avec le but précis d'enrayer un problème précis ‑‑ la conduite avec facultés affaiblies.  Lorsqu'une personne obtient un permis de conduire, elle accepte les nombreuses responsabilités qui accompagnent ce privilège et, par surcroît, s'engage envers les autres à conduire prudemment sur les routes de notre pays.  Par ailleurs, il est de notoriété publique que la conduite avec facultés affaiblies est dangereuse et que l'État doit prendre certaines mesures pour enrayer ce problème urgent.  Les personnes qui décident de prendre le volant alors qu'elles ont bu le font sans aucun souci des risques que cette activité génère ou en les acceptant volontairement.  Les attentes raisonnables en matière de vie privée que ces personnes peuvent avoir à l'intérieur de leur véhicule sont en conséquence moindres relativement à la détermination de leur sobriété qu'elles le seraient relativement à la plupart des autres activités qui ne soulèvent pas de considérations similaires.  Certes, il est juste d'affirmer qu'une fois que la police commence une enquête qui n'a aucun rapport avec la réglementation de la conduite d'un véhicule, conduite susceptible d'être dangereuse, les raisons que j'ai invoquées peuvent ne plus s'appliquer:  voir par exemple l'arrêt R. c. Mellenthin, [1992] 3 R.C.S. 615.
100             What is the nature of the reasonable expectation of privacy in relation to the monitored activity in question (in this case, roadside assessments of drivers' sobriety)?  As was the case in Simmons, supra, I believe that this activity is one in which the reasonable expectation of privacy is lower due both to the nature of the activity and to the nature of the means available to regulate it.  ALERT tests, spot checks, and other such measures all regulate conduct arising in the particular context of driving and with the particular goal of curtailing a particular subset of that activity -- impaired driving.  When individuals obtain a driver's licence, they accept the many responsibilities that come with that privilege and, most importantly, undertake a responsibility to others to conduct themselves safely on the nation's roadways.  It is common knowledge, moreover, that impaired driving is dangerous and that the state must take certain measures to curb this pressing problem.  People who decide to drink and drive do so either in conscious disregard for, or wilful acceptance of, the risks which that activity entails.  Any reasonable expectation of privacy which they may entertain while in their vehicle is therefore lower with respect to assessments of their sobriety than with respect to most other activities that do not raise similar considerations.  Of course, it is fair to say that once police embark upon investigative action which no longer relates to the regulation of potentially dangerous driving activity, then the rationale articulated above may no longer apply:  see, e.g., R. v. Mellenthin, [1992] 3 S.C.R. 615.