et pour autant que – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      136 Results   89 Domains
  www.rsvz-inasti.fgov.be  
et pour autant que l'exercice du stage ne donne pas lieu à l'assujettissement à un autre régime de pension
and in so far the participation in the work placement does not lead to becoming subject to a different pension scheme
  www.asproseat.org  
Par conséquent, toutes formalités nécessaires pour garantir les effets d’un accord de licence dans une partie contractante désignée devront être menées à bien au niveau national ou régional, directement auprès de l’Office de la partie contractante concernée et pour autant que la législation nationale de ladite partie contractante le permette.
There is no provision in the Hague System allowing for the possibility of recording a license in the International Register. Therefore, formalities which may be necessary to secure the effectiveness of a licensing agreement in a designated Contracting Party must be carried out at the national or regional level directly before the Office of the Contracting Party concerned, provided that the domestic legislation in question so permits.
  www.ekoakua.com  
Cette forme d’interprétation n’est appropriée que si l’interprète peut s’asseoir à côté de la personne ayant besoin d’une traduction et pour autant que le chuchotage ne perturbe pas les autres participants.
Whispered interpreting or chuchotage, a special form of simultaneous interpreting without technical aids, is also one of our areas of expertise. Chuchotage is mainly used when there are two interlocutors or a small number of people around a table. It is a very discreet form of oral translation in which the foreign-language text is basically whispered directly into someone's ear. This kind of interpreting is only suitable if those involved are sitting together and if the other listeners would not be disturbed by the whispering.
  www.swissabroad.ch  
Durant les douze prochains mois, les travailleurs en provenance des Etats membres de l'UE n'auront qu'un accès limité au marché suisse du travail. Le Conseil fédéral a en effet décidé aujourd'hui de faire valoir la clause de sauvegarde qui est prévue dans l'accord sur la libre circulation des personnes. Le contingentement continuera de s’appliquer aux autorisations de séjour B délivrées aux ressortissants de l'UE-8 et, pour autant que les conditions soient remplies à la fin du mois de mai, concernera aussi les autorisations de séjour B délivrées aux ressortissants de l'UE-17.
In the coming 12 months, workers from EU states will have only restricted access to the Swiss labour market. The Federal Council decided today to invoke the safeguard clause contained in the Agreement on the Free Movement of Persons. The quotas apply to category B residence permits for persons from EU-8 states, and, provided the requirements are met by the end of May, from EU-17 states.
  www.eda.admin.ch  
Dans l'intervalle, et pour autant que leur police d'assurance en responsabilité civile étrangère soit valable, les intéressés peuvent conduire en Suisse leur véhicule immatriculé en plaques étrangères; s'ils sont titulaires d'un permis de conduire national valable.
The vehicle must be registered in Switzerland as soon as customs procedures have been completed, and no later than one year after the date of entry into Switzerland. In the meantime, if the person concerned is covered by a valid third party liability insurance issued abroad and holds a valid national driving license, the vehicle may be driven in Switzerland while still registered with foreign license plates.
  www.helpline-eda.ch  
Dans l'intervalle, et pour autant que leur police d'assurance en responsabilité civile étrangère soit valable, les intéressés peuvent conduire en Suisse leur véhicule immatriculé en plaques étrangères; s'ils sont titulaires d'un permis de conduire national valable.
The vehicle must be registered in Switzerland as soon as customs procedures have been completed, and no later than one year after the date of entry into Switzerland. In the meantime, if the person concerned is covered by a valid third party liability insurance issued abroad and holds a valid national driving license, the vehicle may be driven in Switzerland while still registered with foreign license plates.
  global-4-h-network.com  
C’est ce fil conducteur qui a poussé les restaurants de cette vallée à se regrouper, à l’été 2005, pour former l’association Cuines de la Vall de Camprodon dans le but de récupérer, de préserver, de promouvoir et, pour autant que cela soit possible, d’enrichir ce vaste patrimoine qui couvre la gastronomie, les produits et les traditions.
One of the main features of Camprodon Valley is its rich gastronomy, the result of a historical legacy of traditional high-quality mountain cuisine together with new ideas coming from creative young chefs. This is what inspired the restaurants in the valley to create Cuines de la Vall de Camprodon in the summer of 2005, an association aiming to recover, conserve, develop, and promote this evocative heritage of gastronomy, tradition, and good local produce.
  www.eda.ch  
Dans l'intervalle, et pour autant que leur police d'assurance en responsabilité civile étrangère soit valable, les intéressés peuvent conduire en Suisse leur véhicule immatriculé en plaques étrangères; s'ils sont titulaires d'un permis de conduire national valable.
The vehicle must be registered in Switzerland as soon as customs procedures have been completed, and no later than one year after the date of entry into Switzerland. In the meantime, if the person concerned is covered by a valid third party liability insurance issued abroad and holds a valid national driving license, the vehicle may be driven in Switzerland while still registered with foreign license plates.
  www.catie.ca  
Une fois que l'équipe de la haute direction a examiné le matériel comme il se doit, et pour autant que le contenu de ce matériel n'aille pas à l'encontre de la mission et de l'approche de CATIE, tel que définies dans son Plan stratégique, CATIE peut approuver l'utilisation de ses coordonnées dans les campagnes ou dans les ressources pédagogiques de ces organismes.
After appropriate consideration by the Senior Management Team, CATIE may approve the use of its contact information in campaigns or educational materials provided that the materials are consistent with CATIE’s mission and approach, as defined in the Strategic Plan. The materials must not market any specific commercial product or service.
  www.civpol.ch  
Dans l'intervalle, et pour autant que leur police d'assurance en responsabilité civile étrangère soit valable, les intéressés peuvent conduire en Suisse leur véhicule immatriculé en plaques étrangères; s'ils sont titulaires d'un permis de conduire national valable.
The vehicle must be registered in Switzerland as soon as customs procedures have been completed, and no later than one year after the date of entry into Switzerland. In the meantime, if the person concerned is covered by a valid third party liability insurance issued abroad and holds a valid national driving license, the vehicle may be driven in Switzerland while still registered with foreign license plates.
  7 Hits parl.gc.ca  
Je n'ai donc rien en principe contre ce que propose M. Sullivan pour autant que ces questions soient laissées à la discrétion du juge, et pour autant que cette présomption ne s'applique pas à tous les témoins.
So I don't have anything in principle against what Mr. Sullivan is proposing as long as it's left to the discretion of the judge, and as long as it's not a presumption that applies to all the witnesses. I say that because the party who's in the worst position to show whether it's necessary is the accused. The accused doesn't have access to the witness's psychological or psychiatric background, but the crown does. In other words, the crown would at least be in a position to hear from the witness and know what it is about the witness's background that will make it difficult to testify in court or not use a screen. If it is so obvious, then it won't be difficult to justify.
  2 Hits www.cordis.europa.eu  
La modification du patrimoine génétique d'animaux et le clonage animal seront envisagés au titre du présent programme-cadre exclusivement pour des finalités justifiées au plan éthique et pour autant que les opérations soient effectuées dans des conditions éthiques respectant le bien-être animal et les principes de diversité génétique animale.
To the extent possible, animal experiments and tests on animals should be replaced with in vitro or other alternative methods. Modification of the genetic heritage of animals and animal cloning will be envisaged within the current Framework Programme only for objectives which are justified on ethical grounds and to the extent that the operations involved are effected on an ethical basis, with respect for the well being of animals and the principles of genetic diversity.
  2 Hits www.documents.clientearth.org  
En particulier, il se peut que nous utilisons pour nos propres buts publicitaires votre prénom et nom, vos coordonnées postales etpour autant que vous nous ayez fourni ces données supplémentaires dans le cadre de notre relation commerciale – votre titre, niveau d’éducation, année de naissance, profession, secteur d’activité. Cela pour vous envoyer par courrier par ex. des offres intéressantes ou des informations concernant nos produits et sources d’approvisionnement.
In particular it may be that we use your first name and surname, your postal address and – as far as we have received this additional information from you within the framework of our contractual relationship – your title, academic degree, your year of birth and your profession or business title for our own advertising purposes, e.g. for sending interesting offers, product information and sources of supply by letter post.
  7 Hits scc.lexum.org  
[TRADUCTION]  Le pouvoir qu'ont les agents de police d'arrêter une personne sans mandat, que ce soit en common law parce qu'elle est soupçonnée d'avoir commis une infraction majeure (felony), ou en vertu d'une loi parce qu'elle est soupçonnée d'avoir commis une infraction mineure (misdemeanour), pourvu toujours que leurs soupçons reposent sur des motifs raisonnables, constitue une protection précieuse pour la collectivité; mais, comme il se prête facilement aux abus, ce pouvoir peut, loin de la protéger, se révéler dangereux pour la collectivité. Le public est protégé par la condition préalable, existant en common law et, pour autant que je sache, dans toutes les lois, selon laquelle, avant de procéder à l'arrestation, l'agent de police doit être convaincu de l'existence réelle de motifs raisonnables de soupçonner la culpabilité. Cette condition est très limitée. Les agents de police ne sont pas tenus, avant d'agir, d'avoir une preuve suffisante à première vue pour justifier une déclaration de culpabilité; il leur incombe néanmoins de procéder à toute enquête que, dans les circonstances, un homme raisonnable devrait considérer comme pouvant sans difficulté être menée immédiatement; car se refuser à l'évidence n'est guère raisonnable.
The power possessed by constables to arrest without warrant, whether at common law for suspicion of felony, or under statutes for suspicion of various misdemeanours, provided always they have reasonable grounds for their suspicion, is a valuable protection to the community; but the power may easily be abused and become a danger to the community instead of a protection.  The protection of the public is safeguarded by the requirement, alike of the common law and, so far as I know, of all statutes, that the constable shall before arresting satisfy himself that there do in fact exist reasonable grounds for suspicion of guilt.  That requirement is very limited.  The police are not called on before acting to have anything like a prima facie case for conviction; but the duty of making such inquiry as the circumstances of the case ought to indicate to a sensible man is, without difficulty, presently practicable, does rest on them; for to shut your eyes to the obvious is not to act reasonably.
  3 Hits www.wto.int  
Il ne voyait "aucune raison d'interpréter la règle 30 comme accordant le droit de se désister uniquement si ce désistement était inconditionnel"5, à moins que la condition imposée n'affaiblisse le règlement équitable, rapide et efficace du différend et pour autant que le Membre en question engageait les procédures de règlement des différends de bonne foi.
On three occasions, appellants have withdrawn their appeals in order to re-file an appeal shortly thereafter. Twice, this was done for scheduling reasons (i.e. to postpone the entire appeal process by a few weeks).4 More recently, in EC - Sardines, the European Communities withdrew its appeal in response to Peru's challenge of the notice of appeal. Peru challenged the notice of appeal as insufficiently clear, to which the European Communities reacted by withdrawing and immediately filing a new, more detailed notice of appeal. As in two other cases of withdrawn appeals, the withdrawal was explicitly conditioned upon the right to file a new notice of appeal. Peru then challenged the European Communities' right to withdraw a notice of appeal conditionally and to file another, second appeal. The Appellate Body rejected Peru's request to reject the appeal as inadmissible. It saw "no reason to interpret Rule 30 as granting a right to withdraw an appeal only if that withdrawal is unconditional" 5, unless the condition undermines the fair, prompt and effective resolution of the dispute, and as long as the Member in question engages in dispute settlement procedures in good faith.6
  usva.ca  
4Si après la conclusion du contrat, le client souhaite des modifications ou des prestations supplémentaires, l’institut peut facturer des coûts supplémentaires s’il fait au client une offre correspondante pour les prestations dépassant le cadre des honoraires convenus dans les 5 jours ouvrables suivants, mais dans tous les cas avant la fourniture des prestations et pour autant que le client ne rejette pas l’offre en temps utile.
4The Institute may charge additional costs if the Client expresses a desire for amendments or additional items subsequently to signing the contract, if it offers to the Client the additional services in excess of the agreed fee within 5 working days, but in every case prior to performance of the services, and the Client shall not object in good time. The Client may cover the additional costs with a reduction in other services of the Institute not performed until that time, unless verifiable damage shall result for the Institute.
  7 Hits csc.lexum.org  
[TRADUCTION]  Le pouvoir qu'ont les agents de police d'arrêter une personne sans mandat, que ce soit en common law parce qu'elle est soupçonnée d'avoir commis une infraction majeure (felony), ou en vertu d'une loi parce qu'elle est soupçonnée d'avoir commis une infraction mineure (misdemeanour), pourvu toujours que leurs soupçons reposent sur des motifs raisonnables, constitue une protection précieuse pour la collectivité; mais, comme il se prête facilement aux abus, ce pouvoir peut, loin de la protéger, se révéler dangereux pour la collectivité. Le public est protégé par la condition préalable, existant en common law et, pour autant que je sache, dans toutes les lois, selon laquelle, avant de procéder à l'arrestation, l'agent de police doit être convaincu de l'existence réelle de motifs raisonnables de soupçonner la culpabilité. Cette condition est très limitée. Les agents de police ne sont pas tenus, avant d'agir, d'avoir une preuve suffisante à première vue pour justifier une déclaration de culpabilité; il leur incombe néanmoins de procéder à toute enquête que, dans les circonstances, un homme raisonnable devrait considérer comme pouvant sans difficulté être menée immédiatement; car se refuser à l'évidence n'est guère raisonnable.
The power possessed by constables to arrest without warrant, whether at common law for suspicion of felony, or under statutes for suspicion of various misdemeanours, provided always they have reasonable grounds for their suspicion, is a valuable protection to the community; but the power may easily be abused and become a danger to the community instead of a protection.  The protection of the public is safeguarded by the requirement, alike of the common law and, so far as I know, of all statutes, that the constable shall before arresting satisfy himself that there do in fact exist reasonable grounds for suspicion of guilt.  That requirement is very limited.  The police are not called on before acting to have anything like a prima facie case for conviction; but the duty of making such inquiry as the circumstances of the case ought to indicate to a sensible man is, without difficulty, presently practicable, does rest on them; for to shut your eyes to the obvious is not to act reasonably.
  www.bairroaltohotel.com  
A condition que le vendeur n’ait pas exclu totalement sa garantie et pour autant que le contrat de vente ait été conclu entre un vendeur agissant dans le cadre d’une activité professionnelle ou commerciale et un consommateur qui achète pour son usage personnel ou familial, les délais de garantie sont les suivants :
Provided that the seller does not completely withdraw their warranty, and a sales contract has been concluded between a seller acting in a business or professional capacity and a consumer making a purchase for their personal or family use, the warranty periods are as follows:
  www.yedoo.eu  
Lors de l'assemblée générale, les votes et élections ont lieu à la majorité absolue des voix représentées, compte tenu de la restriction du droit de vote et pour autant que ni la loi ni les statuts ne prévoient une autre procédure.
Votes and elections at the annual general meeting are conducted on the basis of an absolute majority of the votes represented, taking account of the limitation on voting rights, except where otherwise stipulated by law or the Articles of Association.
  2 Hits kianikco.ir  
Sous réserve de l'autorisation, et pour autant que cela soit nécessaire, Register collecte des données à caractère personnel aux fins concrètes suivantes :
Insofar as required, and with permission, Register collects personal data for the following concrete objectives:
  www.inasti.be  
et pour autant que l'exercice du stage ne donne pas lieu à l'assujettissement à un autre régime de pension
and in so far the participation in the work placement does not lead to becoming subject to a different pension scheme
  2 Hits www.dollarfx.org  
Sous réserve de l'autorisation, et pour autant que cela soit nécessaire, Easyhost collecte des données à caractère personnel aux fins concrètes suivantes :
Insofar as required, and with permission, Easyhost collects personal data for the following concrete objectives:
  www.jurisint.org  
Reconnaissant que les pays en développement ont besoin de le faire aussi longtemps et pour autant que cela leur est nécessaire pour vérifier la qualité, la quantité ou le prix des marchandises importées,
Recognizing the need of developing countries to do so for as long and in so far as it is necessary to verify the quality, quantity or price of imported goods;
  www.ahvpkcoiffure.ch  
Lors de l'assemblée générale, les votes et élections ont lieu à la majorité absolue des voix représentées, compte tenu de la restriction du droit de vote et pour autant que ni la loi ni les statuts ne prévoient une autre procédure.
Votes and elections at the annual general meeting are conducted on the basis of an absolute majority of the votes represented, taking account of the limitation on voting rights, except where otherwise stipulated by law or the Articles of Association.
  www.green.ch  
Toute transmission à un tiers est exclue, à l’exception des situations ci-après, à moins que nous vous l’ayons clairement communiqué lors de la saisie des informations ou de l’enregistrement, et pour autant que vous ayez accepté.
Except in the following situations, information is not disclosed to third parties unless you were informed and agreed at the time the information was collected, such as during registration.
  4 Hits web2.gov.mb.ca  
23(3) La commission d'examen veille à ce que les victimes reçoivent, sur demande de renseignements au sujet d'un accusé visé par le paragraphe (1) et, pour autant que le permettent le Code criminel (Canada) et la Loi sur les jeunes contrevenants (Canada), ce qui suit :
23(3) If a victim requests information about an accused person referred to in subsection (1), the Review Board must ensure that the victim is given the following information, to the extent allowed by the Criminal Code (Canada) and the Young Offenders Act (Canada):
  2 Hits agritrade.cta.int  
Ils ont réclamé, le cas échéant, l’introduction graduelle de l’interdiction des rejets, en passant à un système de véritables quotas de pêche. Dans les pêcheries appropriées à une interdiction des rejets, celle-ci devrait être introduite graduellement. Toutes les espèces destinées à la consommation humaine devraient alors être débarquées etpour autant que ce soient des espèces réglementées – toutes les captures devraient être déduites des quotas respectifs.
They called for discard bans to be gradually introduced where appropriate by changing to a system of genuine catch quotas. In fisheries suitable for discard bans, such bans should be gradually introduced, all species intended for human consumption should be landed and – insofar as these are regulated species – catches counted against the respective quotas.
  www.dfae.admin.ch  
Dans l'intervalle, et pour autant que leur police d'assurance en responsabilité civile étrangère soit valable, les intéressés peuvent conduire en Suisse leur véhicule immatriculé en plaques étrangères; s'ils sont titulaires d'un permis de conduire national valable.
The vehicle must be registered in Switzerland as soon as customs procedures have been completed, and no later than one year after the date of entry into Switzerland. In the meantime, if the person concerned is covered by a valid third party liability insurance issued abroad and holds a valid national driving license, the vehicle may be driven in Switzerland while still registered with foreign license plates.
  2 Hits www.swissmedic.ch  
Il n'est possible d'introduire une demande de modification soumise à approbation selon l'article 13 LPTh que lorsque Swissmedic a préalablement autorisé la préparation en application de cette disposition et pour autant que l'on dispose d'un rapport d'évaluation de la modification en question rédigé par une autorité étrangère.
Submitting a modification requiring approval in application of Art. 13, TPA is only possible if Swissmedic previously authorised the product in application of Art. 13, TPA and if an evaluation report for it from a foreign authority is available. For all other modifications requiring approval, authorisation taking into consideration Art. 13, TPA would result in no savings of time or efficiency.
  terreplurielle.org  
Une fois que ces ressources seront sur le point d'être intégralement utilisées, et pour autant que les engagements précités soient remplis, l'UE mobilisera un financement additionnel pour la facilité, à hauteur de trois milliards d'euros supplémentaires jusqu'à la fin de 2018 ;
The EU will, in close cooperation with Turkey, further speed up the disbursement of the initially allocated €3 billion under the Facility for Refugees in Turkey. Once these resources are about to be used in full, the EU will mobilise additional funding for the Facility up to an additional €3 billion to the end of 2018;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow