et vient ainsi – English Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
16
Results
13
Domains
oxy.xxx
Show text
Show cached source
Open source URL
Actuellement en Master de « International Business » à Pôle Paris Alternance, Marion a décidé de rejoindre af83
et vient ainsi
renforcer l’équipe commerciale. Marion sera en charge de la prospection commerciale et apportera son soutien sur certains de nos gros projets.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
af83.com
as primary domain
Currently following an “International Business” Master at Pôle Paris Alternance, Marion has decided to join af83 and comes to reinforce the Sales Team as Junior Sales Representative. She will be in charge of prospecting new deals and will bring her support on big files.
news.ontario.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Il est situé à un endroit stratégique, à partir duquel il est possible d'intervenir en cas d'incendie survenant dans le Nord de l'Ontario, notamment dans les régions de Hearst, Hornepayne et Kapuskasing. Il s'ajoute aux autres centres gérés par le ministère dans les régions de Cochrane, Wawa et Geraldton,
et vient ainsi
les appuyer.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
news.ontario.ca
as primary domain
The new office building and warehouse are strategically located to respond to fires in a large part of Northern Ontario, including the Hearst, Hornepayne and Kapuskasing areas. The base also supports other ministry bases in the Cochrane, Wawa and Geraldton areas and is near the Ministry of Natural Resources' Hearst District Office to allow greater efficiency and sharing of resources.
www.parcours-lmd.salima.tn
Show text
Show cached source
Open source URL
L’élection de Michiel de Ruiter comme membre supplémentaire au Conseil d’Administration de la HOCHDORF Holding SA a également été approuvée. De Ruiter est un expert avéré dans le domaine des aliments nutritionnels pour bébés
et vient ainsi
renforcer le Conseil d’Administration avec cette expertise.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hochdorf.com
as primary domain
The election of Michiel de Ruiter as an additional member of the Board of Directors for HOCHDORF Holding Ltd has also met with approval. De Ruiter is a proven expert in the area of infant formula and his expertise is a welcome addition to the board.
www.futaba.co.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
ATIR™ rend possibles les transplantations de cellules souches hématopoïétiques données par des membres de la famille qui ne sont que partiellement compatibles
et vient ainsi
combler un besoin médical.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cellcan.com
as primary domain
Centre of Excellence for Cellular Therapy Dr Denis Claude Roy and the Centre of Excellence for Cellular Therapy are pivotal in the development of Kiadis Pharma's ATIR™. This is a novel immunotherapeutic strategy for 40% of patients who suffer from blood cancer and who do not have a standard of care stem cell donor available. ATIR™ enables hematopoietic stem cell transplantations using partially mismatched family members as donors to address this unmet medical need.
www.mrifce.gouv.qc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Le consulat général du Japon à Montréal, qui entretient des contacts très étroits avec le gouvernement du Québec, a ouvert ses portes le 1er décembre 1960
et vient ainsi
de célébrer son 50e anniversaire.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mrifce.gouv.qc.ca
as primary domain
The Japanese Consulate in Montréal, which fosters very close contacts with the Government of Québec, opened on December 1, 1960. To celebrate its 50th anniversary, a number of activities were held between April 2010 and March 2011. Japan's Ambassador to Canada, Kaoru Ishikawa, carried out an official visit to Québec on March 15, 2011, despite the earthquake and tsunami that devastated part of his country a few days earlier, on March 11.
2 Hits
csc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Ce langage est assez général pour comprendre la mauvaise conduite d'un bâtiment remorqué
et vient ainsi
appuyer la position canadienne selon laquelle, dans le contexte de la présente affaire, il y a lieu de tenir compte de la jauge des deux remorqueurs de Great Lakes pour déterminer la limitation de responsabilité.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csc.lexum.org
as primary domain
This conclusion accords with the traditional Canadian "aggregate tonnage" approach, an approach compatible with the wording and purpose of s. 647(2). There is no requirement in s. 647(2)(d)(i) that the ship itself have been "negligent", nor that the negligent navigator have been on board the ship which is used for purposes of the limitation. All that is required is that there have been an act or omission in relation to the navigation or management of a ship. This language is broad enough to encompass the misdirection of a tow, and thus supports the Canadian approach that, in the context of this case, the tonnage of both tugs owned by Great Lakes should be considered for purposes of determining the limitation on liability. The fault of misnavigation of a flotilla cannot realistically be confined to a single vessel since it affects all the vessels which are involved in directing the barge. The fact that the navigator happens to be standing on one vessel or the other is incidental; what is essential is the direction which caused the various vessels to act as they did. Here, the navigation mistakes caused all the tugs, including the South Carolina, to move the barge too quickly. That movement, exacerbated by the mechanical malfunction on the Ohio, caused the collision. The South Carolina thus physically contributed to the collision and the loss. Finally, the policy basis of the enactment of statutory liability limitations for shipowners, including the limitation in the Canada Shipping Act, is the promotion of shipping by limiting the potentially ruinous risk that would otherwise be faced by shipowners. A shipowner's potential liability is limited to a value based on the assets which have been devoted by the shipowner to the operation in question. The owner's assets employed in the operation being higher, the amount of the limitation should proportionately be higher, if the purpose of the section is to be respected.
2 Hits
scc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Ce langage est assez général pour comprendre la mauvaise conduite d'un bâtiment remorqué
et vient ainsi
appuyer la position canadienne selon laquelle, dans le contexte de la présente affaire, il y a lieu de tenir compte de la jauge des deux remorqueurs de Great Lakes pour déterminer la limitation de responsabilité.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scc.lexum.org
as primary domain
This conclusion accords with the traditional Canadian "aggregate tonnage" approach, an approach compatible with the wording and purpose of s. 647(2). There is no requirement in s. 647(2)(d)(i) that the ship itself have been "negligent", nor that the negligent navigator have been on board the ship which is used for purposes of the limitation. All that is required is that there have been an act or omission in relation to the navigation or management of a ship. This language is broad enough to encompass the misdirection of a tow, and thus supports the Canadian approach that, in the context of this case, the tonnage of both tugs owned by Great Lakes should be considered for purposes of determining the limitation on liability. The fault of misnavigation of a flotilla cannot realistically be confined to a single vessel since it affects all the vessels which are involved in directing the barge. The fact that the navigator happens to be standing on one vessel or the other is incidental; what is essential is the direction which caused the various vessels to act as they did. Here, the navigation mistakes caused all the tugs, including the South Carolina, to move the barge too quickly. That movement, exacerbated by the mechanical malfunction on the Ohio, caused the collision. The South Carolina thus physically contributed to the collision and the loss. Finally, the policy basis of the enactment of statutory liability limitations for shipowners, including the limitation in the Canada Shipping Act, is the promotion of shipping by limiting the potentially ruinous risk that would otherwise be faced by shipowners. A shipowner's potential liability is limited to a value based on the assets which have been devoted by the shipowner to the operation in question. The owner's assets employed in the operation being higher, the amount of the limitation should proportionately be higher, if the purpose of the section is to be respected.