faisaient en sorte que – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      56 Results   29 Domains
  4 Hits parl.gc.ca  
Mme Christiane Gagnon: Madame la présidente, on avait des amendements qui faisaient en sorte que la sanction royale n'était pas nécessaire, puisque cela n'impliquait pas des sommes d'argent supplémentaires.
Ms. Christiane Gagnon: Madam Chair, we had a number of amendments that we wanted to propose which would eliminate the need for a royal recommendation, as they did not call for increased spending.
  2 Hits www.hc-sc.gc.ca  
Concernant la mesure proposée dans le document de consultation, à savoir que les détaillants pourraient continuer à étaler des produits de tabac et liés au tabac s'ils interdisaient leur établissement aux jeunes et s'ils faisaient en sorte que les étalages ne soient pas visibles de l'extérieur, la société propose que les détaillants qui respecteraient les exigences d'un tel régime devraient être autorisés à présenter des produits du tabac sur des étalages à l'intérieur de leurs locaux sans restriction.
The company built on the suggestion in the consultation document that retailers could continue the retail display of tobacco and tobacco-related products by prohibiting young people from entering the premises and by making sure that the displays are not visible from the outside. It proposed that under such a regime, retailers meeting those requirements should be allowed to display tobacco products inside their premises without restriction. The company also noted that the numbers used in the consultation document about retailers that limit or potentially prohibit access to young people do not correspond to numbers from Industry Canada. Industry Canada's numbers show that less than 1% of retailers in Saskatchewan and Manitoba chose to restrict access after the retail display bans took effect in those provinces. The company concluded it would be unrealistic to think that a substantial number of retailers would take this route. Health Canada "would be wrong to base its proposed regulations on this premise."
  2 Hits hc-sc.gc.ca  
Concernant la mesure proposée dans le document de consultation, à savoir que les détaillants pourraient continuer à étaler des produits de tabac et liés au tabac s'ils interdisaient leur établissement aux jeunes et s'ils faisaient en sorte que les étalages ne soient pas visibles de l'extérieur, la société propose que les détaillants qui respecteraient les exigences d'un tel régime devraient être autorisés à présenter des produits du tabac sur des étalages à l'intérieur de leurs locaux sans restriction.
The company built on the suggestion in the consultation document that retailers could continue the retail display of tobacco and tobacco-related products by prohibiting young people from entering the premises and by making sure that the displays are not visible from the outside. It proposed that under such a regime, retailers meeting those requirements should be allowed to display tobacco products inside their premises without restriction. The company also noted that the numbers used in the consultation document about retailers that limit or potentially prohibit access to young people do not correspond to numbers from Industry Canada. Industry Canada's numbers show that less than 1% of retailers in Saskatchewan and Manitoba chose to restrict access after the retail display bans took effect in those provinces. The company concluded it would be unrealistic to think that a substantial number of retailers would take this route. Health Canada "would be wrong to base its proposed regulations on this premise."
  www.sciencetech.technomuses.ca  
Cependant, vers les années 1930, il est apparu que cette durée n'était pas constante. Non seulement l'année s'allongeait lentement, mais des effets secondaires faisaient en sorte que sa durée augmentait ou diminuait de façon imprévisible.
Time was determined in terms of seconds derived from a fraction of the "tropical year", which is the time it takes the Earth to make one complete orbit around the Sun. By the 1930s, however, it was clear that this was not constant. Not only was the year slowly lengthening, but secondary effects also caused the year to increase and decrease erratically. A method to replace astronomical observations was urgently sought. The atomic clock, first developed in Britain, was the solution. Scientists at the NRC made a Cesium atomic clock (Cs I) (660528), which went into operation in 1958.
  www.go2ol.ch  
La médecine moderne permet de garder les humains en vie pendant de longues années alors qu’anciennement, les limites de la technologie faisaient en sorte que les souffrances des malades étaient soulagées par la mort.
End of life issues are increasingly raised by those suffering from terminal illness, seeking to choose the time and means of their own death. A movement for Dying with Dignity has gained substantial public support across Canada, and that support base includes the Green Party. Advances in medical care can keep human beings alive much longer when, in the past, the limits of technology allowed death to provide relief. Those in unbearable pain at the end of their lives have repeatedly sought a court ruling that the provisions of the Criminal Code, prohibiting physician-assisted death must be adjusted.
  www.neb.gc.ca  
En moins d'un an, plusieurs ententes de réglementation incitative couvrant une période de cinq ans avaient été déposées à l'Office. Les incitatifs contenus dans ces ententes faisaient en sorte que les sociétés pouvaient augmenter leurs bénéfices en desservant mieux leurs clients, une situation gagnante pour tous les intéressés.
After hearing all the arguments, the Board came out with a very strong statement that we wanted to move towards incentive-based regulation. We established guidelines for what we called negotiated settlements, meaning companies could settle matters without coming to the Board. Within a year, we had several incentive-based agreements filed with us for five year terms. In these agreements, the incentives were such that companies could make more money if they better served their customers - so there were win-win outcomes for everybody. This process changed Canada's regulatory framework in a very fundamental way. It reduced the regulatory burden, improved relationships between pipelines and shippers and improved the way pipelines were operated.
  www.zenithnet.com  
D'autres sujets clés interrogés en revanche n'étaient pas convaincus que le programme répondait aux besoins de la collectivité. Selon eux, les priorités du programme et les exigences d'admissibilité des clients faisaient en sorte que le programme était trop spécialisé et ne répondait qu'à certains besoins bien précis.
The program expected to have more referrals from the court system; this is an important component of the MCWP. The belief that people will be more successful in treatment if they are mandated to participate supports alternative measures and provides the rationale for funding the MCWP as a justice program. However, it may be necessary to lessen the expectation that cases need to come through the courts. Child sexual abuse cases often do not have enough evidence to proceed criminally, and when they do, the court process is very long. If the program maintained treatment exclusively for court-referrals, they would not be treating all the families that need healing in their community.
  4 Hits www.international.gc.ca  
Ces réunions, qui duraient une heure seulement, faisaient en sorte que toutes les personnes visées étaient à leur poste et servaient à produire des décisions qui orientaient la réponse du Canada à la crise.
Daily Heads of Mission Conference Calls. Three practices, invoked early in the response and maintained through the entire crisis period, were responsible for overlaying onto the process needed discipline and predictability. The first of these was the daily conference call convened by the Deputy Minister of FAC with Heads of Missions (HOMs). These calls served to inform in both directions and provide a basis for the day's decisions.
  4 Hits international.gc.ca  
Ces réunions, qui duraient une heure seulement, faisaient en sorte que toutes les personnes visées étaient à leur poste et servaient à produire des décisions qui orientaient la réponse du Canada à la crise.
Daily Heads of Mission Conference Calls. Three practices, invoked early in the response and maintained through the entire crisis period, were responsible for overlaying onto the process needed discipline and predictability. The first of these was the daily conference call convened by the Deputy Minister of FAC with Heads of Missions (HOMs). These calls served to inform in both directions and provide a basis for the day's decisions.
  www.cra-arc.gc.ca  
Au fil des ans, le gouvernement avait essayé plusieurs fois de réformer le système, mais en vain. Bon nombre de ces règles faisaient en sorte que les nouvelles améliorations du service coûtaient cher et prenaient du temps.
As a department of government, Revenue Canada operated under the standard administrative rules that applied to some 80 other departments and agencies. The government had made several attempts over the years to reform the system, but to little avail. Many of these rules made achieving further service improvements costly and time consuming. They also made the recruitment and retention of staff with a high level of technical expertise difficult and problematic. This was a critical issue for Revenue Canada given that it administered some of the most complex legislation passed by Parliament.
  www.amec.es  
D'autres sujets clés interrogés en revanche n'étaient pas convaincus que le programme répondait aux besoins de la collectivité. Selon eux, les priorités du programme et les exigences d'admissibilité des clients faisaient en sorte que le programme était trop spécialisé et ne répondait qu'à certains besoins bien précis.
Other key informants were not convinced that the program was meeting community needs. They felt that program priorities and client eligibility requirements made the program too specialized, meeting only select needs. However, is it reasonable to expect that one program address all the needs of a community?
  2 Hits www.cbsc.ca  
Le chroniqueur torontois estimait que les allégeances de l’athlète à la souveraineté du Québec lors du référendum de 1995 faisaient en sorte que Gill n’était pas qualifié pour porter le drapeau canadien aux Jeux Olympiques.
columnist, who had objected to the choice of Nicholas Gill as Canada’s flag-beaer at the Athens Olympic Games. The Toronto columnist argued that the athlete’s preference for Quebec sovereignty in the 1995 Quebec referendum had rendered him unqualified to carry the Canadian flag. Villeneuve had commented that, “[translation] for Simmons, a redneck in the same league as Don Cherry, a separatist doesn’t have the right to carry the Canadian flag.” A viewer complained that, by using the term “redneck”, Villeneuve had “[translation] made racist and biased comments.”
  2 Hits www.rigamuz.lv  
D'autres sujets clés interrogés en revanche n'étaient pas convaincus que le programme répondait aux besoins de la collectivité. Selon eux, les priorités du programme et les exigences d'admissibilité des clients faisaient en sorte que le programme était trop spécialisé et ne répondait qu'à certains besoins bien précis.
Other key informants were not convinced that the program was meeting community needs. They felt that program priorities and client eligibility requirements made the program too specialized, meeting only select needs. However, is it reasonable to expect that one program address all the needs of a community?
  www.villesdeaux.com  
Autrefois, les japonais faisaient en sorte que leur espace de vie reste bien rangé et propre en optimisant l’utilisation de l’espace de rangement avec les méthodes « Nando » et « Kura ». Nous pensons que c’est également possible dans nos vies modernes, même si le nombre d’éléments à ranger a augmenté.
Ancient Japanese kept their living space tidy and clean by making an effective use of storage space like 'Nando' and 'Kura'. We believe that this is also possible in our modern lives, even if the storage items had increased. Our products based on the idea of smart storage with a sense of fun will keep the living space clean and tidy.
  www.warmuseum.ca  
Des alliances militaires et des trait�s complexes entre puissances europ�ennes divisaient une grande partie de l'Europe. Ces alliances et trait�s faisaient en sorte que si un pays ou un bloc puissant entrait en guerre, les autres suivaient vraisemblablement.
Complicated military alliances and treaties between the European powers divided much of Europe. The consequence of these alliances and treaties meant that if one country or power bloc went to war, the others would likely go to war too. The two opposing sides in Europe were:
  ec.jeita.or.jp  
secrète et de chiens féroces faisaient en sorte que
and in 1988, when celebrations were held to
  timewitnesses.org  
Nos amis guarantirent mon entretien et me considérerent comme un membre de la famille. Leur maison était gaie et ils faisaient en sorte que je me sente la bienvenue. Ils étaient gentils et néanmoins fermes dans leur insistance a vouloir que je me débarasse du cauchemar du mois précédent.
I went to stay with wonderful friends of my parents, who had left Germany some years before. Young people under l7 had to have a guarantor, as they could not apply for a work permit. Our friends had guaranteed for my upkeep, and they made me part of their family. Theirs was a happy home, and they made me feel welcome. They were kind, and yet firm in their insistence that I had to try to shake off the nightmare of the previous month. I had brought with me the night-dress which had been ripped off me. They gently persuaded me to get rid of it and it was ceremoniously discarded. They sent me to a college to learn English and after a few weeks I could speak and understand English and was ready for my new life. My parents were able to join us in May l939, and my younger sister arrived from Switzerland a week before the outbreak of war. We were fortunate, to be together, and to be in England. After the war we all became British citizens.
  2 Hits www.publicsafety.gc.ca  
D’autres sujets clés interrogés en revanche n’étaient pas convaincus que le programme répondait aux besoins de la collectivité. Selon eux, les priorités du programme et les exigences d’admissibilité des clients faisaient en sorte que le programme était trop spécialisé et ne répondait qu’à certains besoins bien précis.
The program expected to have more referrals from the court system; this is an important component of the MCWP. The belief that people will be more successful in treatment if they are mandated to participate supports alternative measures and provides the rationale for funding the MCWP as a justice program. However, it may be necessary to lessen the expectation that cases need to come through the courts. Child sexual abuse cases often do not have enough evidence to proceed criminally, and when they do, the court process is very long. If the program maintained treatment exclusively for court-referrals, they would not be treating all the families that need healing in their community.
  ottawa.ca  
Ils allaient chercher les films qui avaient été déposés à la pharmacie, ils les traitaient, tiraient les épreuves et les livraient, je ne sais pas, deux ou trois jours plus tard, quelque chose comme ça. Ces contrats faisaient en sorte que le laboratoire couleur était toujours en service.
In-between times I would pick up colour orders from drug stores. When they [Newton Photography] first got their colour lab, which was one of the first ones in Ottawa, they [Newton Photography] got the contract to do the amateur photography from the drug stores. You know, you drop it off at the drug store, and then they would pick it up one day, they process it, print it and deliver it. I don’t know what the service was, two or three days, something like that. This would keep our commercial colour lab busy, making the prints of all the amateurs. Those are the basic memories that stick in my mind more than anything else.
  6 Hits scc.lexum.org  
M. Masse:  . . . Deuxième chose, je pense qu’on doit signaler de façon extrêmement importante l’article 2914, qui permet, en matière de poursuite pour préjudice corporel, de mettre fin à certaines stratégies de corps municipaux ou publics qui, à toutes fins pratiques, faisaient en sorte que les droits d’action des citoyens tombaient si certains avis n’étaient pas donnés.
[translation] Mr. Masse:  . . . Second, I think it’s extremely important to take note of article 2914, which, in the case of actions in respect of bodily injury, makes it possible to put an end to strategies used by municipal or public bodies that, for all practical purposes, resulted in individuals losing their right of action if they did not give certain notices.  This doesn’t make it any easier to prove the rights or claims, but at least the Civil Code will now take precedence over some provisions that were literally graveyards for actions, particularly in the area of municipal liability.
  6 Hits csc.lexum.org  
M. Masse:  . . . Deuxième chose, je pense qu’on doit signaler de façon extrêmement importante l’article 2914, qui permet, en matière de poursuite pour préjudice corporel, de mettre fin à certaines stratégies de corps municipaux ou publics qui, à toutes fins pratiques, faisaient en sorte que les droits d’action des citoyens tombaient si certains avis n’étaient pas donnés.
[translation] Mr. Masse:  . . . Second, I think it’s extremely important to take note of article 2914, which, in the case of actions in respect of bodily injury, makes it possible to put an end to strategies used by municipal or public bodies that, for all practical purposes, resulted in individuals losing their right of action if they did not give certain notices.  This doesn’t make it any easier to prove the rights or claims, but at least the Civil Code will now take precedence over some provisions that were literally graveyards for actions, particularly in the area of municipal liability.
  www.bikebiz.com  
Contrairement aux catégories de questions précédentes, les chercheurs ont trouvé que les « questions suggestives », comme celles cherchant à déterminer si le patient restait « sobre » ou s’il faisait preuve d’« abstinence », acquéraient une nature subtilement menaçante et faisaient en sorte que la consommation « semblait moins acceptable ».
In contrast to the previous types of questioning, the researchers found that asking “leading questions,” such as those that enquire whether the patient is “staying clean” or “not using,” makes the questions acquire a subtle but threatening nature and makes substance use “seem less acceptable.” Such questions only serve to underscore the stigma attached to substance use and may undermine disclosure “for fear of blame or judgment.”
  www.ofek-air.com  
Même si la Loi sur le droit d’auteur définissait différents droits, la plupart des auteurs ne les connaissaient pas. Les producteurs et les télédiffuseurs faisaient en sorte que les auteurs leur cèdent leurs droits en échange de la rémunération qui leur était payée.
TV writers from the mid 1990’s when the satellite boom took place, were always paid decently. Though the payment schedules were not good, a screenwriter still received fair wages. However, in both the TV and film industry, there was no concept of royalties and licensing of rights. Though the Copyright Act did specify various rights, most writers were not aware of them. Producers and broadcasters would aim to have authors assign away all their rights in exchange for the fee they were paid.
  2 Hits www.biographi.ca  
il n'a pas été très actif en politique, ce ne fut pas par sa faute, mais plutôt à cause de ses malheureux antécédents d'élément perturbateur, qui faisaient en sorte que tous les partis craignaient autant son appui que son opposition.
noted, "The fact that during the last few years of his life he played no very active part in politics was due to no fault of his own, but rather to his sinister record as a disruptive force, which made all parties fear his support as much as his opposition." To the end, Fighting Joe Martin remained a stormy petrel in politics.