il tombait – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      58 Results   40 Domains
  2 Hits www.pc.gc.ca  
L'exploitation d'une voie ferrée dans le col Rogers, où les risques d'avalanches étaient énormes et où il tombait en moyenne 12 mètres de neige par année, exigea le recours B de nouvelles technologiques et à de nouvelles compétences de la part des cheminots.
Operation of a railway line through the incredible avalanche danger and 12 metre (40 foot) annual snowfall of Rogers Pass demanded new technologies and new skills from the railroaders.
  www.cers.org.hk  
C’est ainsi que je chantais des chansons sur l’ours, et il se levait, écoutait et se dirigeait vers moi. Parfois, il apparaissait tout près, et je l’atteignais d’une balle là où je voulais, et il tombait et mourait tout de suite.
… Some people had a hard time making the drum. But not me. I had observed my father bend the small pieces and I picked things up quickly. It’s one piece of wood, as thin or as wide as needed. It would bend around and connect at the ends. When I was done, I would check how it sounded. I hit it, and I knew it would be a loud drum! When I would remember that I had a song to sing, I would give it a try. If I sang about animals, such as the moose or a bear, I would bang the drum and sometimes I would sing about the moose first. I would drum more loudly and sing at a higher volume to match the drumming. That’s how I sang about the bear and he would get up, listen and make its way towards me. Sometimes he would show up very close by and I would shoot him where I saw fit, and he would fall and die instantly. He would not be getting up!
  www.ccmm.qc.ca  
« La Place des festivals, une infrastructure spécifiquement conçue pour accueillir des événements culturels de grande envergure, incite les promoteurs à ajuster leur calendrier pour faciliter la succession des festivals et maximiser le temps d'utilisation des lieux. Il tombait sous le sens que deux événements organisés en un même lieu et par un même promoteur se suivent et puissent mettre à profit les mêmes installations. Il revient maintenant à tous de travailler ensemble pour enrichir la programmation du mois de juillet, possiblement en se ralliant au projet de Zoofest mis de l'avant récemment », a ajouté Michel Leblanc.
“Place des festivals, designed to accommodate large cultural events, will encourage promoters to build schedules that maximize use of the space by planning festivals back to back. It stands to reason that two events planned for the same venue by the same promoter should take place one after the other in order to take advantage of the same installations. It is now up to everyone to work together to enrich July's program, perhaps by rallying around the recently proposed Zoofest project,” added Michel Leblanc.
  www.zarb.de  
Exemple: Jason a effectué énormément de recherches pour savoir comment recruter les meilleurs vendeurs. En faisant ses recherches, il tombait toujours sur le même concept; il y a certains traits innés qui font qu’une personne performe mieux en ventes.
Example: Jason has been doing a lot of research on how to hire the best salespeople. While doing his readings, he kept stumbling upon the same concept; there are certain traits and characteristics that make a person better at sales. Set out to find a way to identify such traits, Jason decided to try the AtmanCo solution. Jason was quickly able to see the value of the Atman test, especially that it identifies and evaluates 11 personality dimensions. It was also reassuring for Jason to know that the Atman test is scientifically validated, giving him even more confidence in his hiring decisions.
  www.btmm.qc.ca  
« La Place des festivals, une infrastructure spécifiquement conçue pour accueillir des événements culturels de grande envergure, incite les promoteurs à ajuster leur calendrier pour faciliter la succession des festivals et maximiser le temps d'utilisation des lieux. Il tombait sous le sens que deux événements organisés en un même lieu et par un même promoteur se suivent et puissent mettre à profit les mêmes installations. Il revient maintenant à tous de travailler ensemble pour enrichir la programmation du mois de juillet, possiblement en se ralliant au projet de Zoofest mis de l'avant récemment », a ajouté Michel Leblanc.
“Place des festivals, designed to accommodate large cultural events, will encourage promoters to build schedules that maximize use of the space by planning festivals back to back. It stands to reason that two events planned for the same venue by the same promoter should take place one after the other in order to take advantage of the same installations. It is now up to everyone to work together to enrich July's program, perhaps by rallying around the recently proposed Zoofest project,” added Michel Leblanc.
  www.agriculture.technomuses.ca  
Un élévateur à godets a donc été intégré à la batteuse pour le transporter directement du bac dans une charrette placée à côté de la batteuse. Au tournant du siècle, la plupart de ces élévateurs étaient équipés de compteurs de boisseaux qui mesuraient automatiquement le grain à mesure qu’il tombait dans la charrette.
Due to the increased threshing capacity of these machines, it was no longer feasible to manually bag grain. Instead, an enclosed bucket elevator carried grain directly from the pan into a wagon positioned beside the threshing machine. By the turn of the century, most elevators were equipped with bushel counters that automatically measured the grain as it was fed into the wagon. Manufacturers could now safely claim that their machines offered a threshing capacity of more than 1,000 bushels per day — a figure easily doubled by some of the largest machines.
  2 Hits parl.gc.ca  
Le prédécesseur du SCRS était le Service de sécurité de la GRC, et il tombait, lui aussi, sous le coup de la directive ministérielle aux termes du paragraphe 5.(1) de la Loi sur la GRC. En vertu de cette loi, le ministre avait le pouvoir d'émettre des directives, tandis que le commissaire était chargé du contrôle et de la gestion de la GRC.
The predecessor of CSIS was the RCMP Security Service, and it was as well subject to ministerial direction pursuant to subsection 5.(1) of the RCMP Act. Under that act the minister had statutory power of direction, while the commissioner, of course, had control and management of the force. The direction of the security service at that time included such issues as foreign liaison arrangements, use of human sources, and foreign investigations, to indicate just a few.
  www.dakarnave.com  
Tout a commencé avec un gorille que j’allais voir au zoo de Madrid. J’ai pu le photographier plusieurs fois et j’ai remarqué qu’il tombait amoureux de sa gardienne, Sandra. C’était tellement émouvant à regarder.
It all started with a gorilla I was going to see at the Madrid Zoo. I was able to photograph him several times and I noticed that he was falling in love with his guardian, Sandra. It was so moving to watch. So, I started with this gorilla, then I went to the Democratic Republic of Congo several times to see the big mountain gorillas, the ones that Dian Fossey was studying at the time. It was a very beautiful discovery.
  5 Hits csc.lexum.org  
Il portait essentiellement sur un congé de maladie, auquel s’était greffée accessoirement une action délictuelle pour intrusion. Dans les circonstances, notre Cour a conclu à la majorité qu’il tombait nettement sous le coup de l’art.
22 In Weber, the dispute clearly arose out of the operation of the collective agreement.  It was basically a dispute about sick-leave, which became encumbered with an incidental claim for trespass.  In these circumstances, the majority of the Court concluded that it fell squarely within s. 45 and should be determined exclusively by the labour arbitrator.
  tropicacasino.com  
Je lui disais encore et encore : « Tu vas tomber à l'eau. Viens ici! Viens ici! » Je criais après lui. Il s'est rendu compte de ma présence au moment même où il tombait à l'eau. L'endroit où il était tombé était si peu profond qu'on apercevait le fond.
They are not just something trivial. If you think that you have a dream that is really meaningful, believe in it. You shouldn't forget about it. Think of it as being indeed true. I too have had a dream that came true. In my dream my son was a small child. I kept telling him, "You're going to fall in the water. Come over here! Come over here!" I was yelling at him. He became aware of me just as he fell in. The place where he fell in was so shallow you could see the bottom. I dreamed that I walked along the bottom and I went to my son. It turned out that my son was indeed going to fall in the water the next day. Sometimes you are told something that is about to happen in a dream. My father told me because I was not going to be an
  www.fcac-acfc.gc.ca  
L’Agence de la consommation en matière financière du Canada (ACFC) a reçu une plainte d’une consommatrice, l’informant qu’une succursale bancaire avait refusé d’encaisser son chèque du gouvernement fédéral sous prétexte qu’elle l’avait présenté après les heures de travail normales de la Direction du contrôle du remboursement des chèques (DCRC). Le chèque était d’un montant inférieur à 1 500 $ et, par conséquent, il tombait sous le coup du Règlement sur l’accès aux services bancaires de base.
A consumer complained that a bank branch did not cash her federal government cheque because she had presented it after the normal working hours of the Cheque Redemption Control Directorate (CRCD). The amount of the cheque was less than $1,500 and, as such, was subject to the Access to Basic Banking Services Regulations.
  reprap.org  
Maintenant serrez les écrous intérieurs pour déplacer les arrêts U vers l'extérieur pour que le coton effleure juste le bord des trous U dans exactement la même position relative que s'il tombait à traver les arrêts au dessus du chassis.
Now tighten the inner nuts to move the U clamps outwards so that the cotton just kisses the edge of the U holes in exactly the same relative position as it is falling through the clamps at the top of the frame.
  www.yogashalatulum.com  
Je lui disais encore et encore : « Tu vas tomber à l'eau. Viens ici! Viens ici! » Je criais après lui. Il s'est rendu compte de ma présence au moment même où il tombait à l'eau. L'endroit où il était tombé était si peu profond qu'on apercevait le fond.
They are not just something trivial. If you think that you have a dream that is really meaningful, believe in it. You shouldn't forget about it. Think of it as being indeed true. I too have had a dream that came true. In my dream my son was a small child. I kept telling him, "You're going to fall in the water. Come over here! Come over here!" I was yelling at him. He became aware of me just as he fell in. The place where he fell in was so shallow you could see the bottom. I dreamed that I walked along the bottom and I went to my son. It turned out that my son was indeed going to fall in the water the next day. Sometimes you are told something that is about to happen in a dream. My father told me because I was not going to be an
  2 Hits www.ss.undp.org  
« Mon père était le mendiant du village. Lorsqu'il tombait gravement malade, la famille sacrifiait un cochon ou une poule, dans l’espoir que sa maladie passerait. C'était la coutume locale », raconte Joykumar.
Mirlande Louis, a young sex worker in Haiti, is among the groups most vulnerable to HIV and AIDS with a prevalence rate of 8 percent as compared to 1.9 percent for the Haitian population in general. But thanks to the training she has received at the UNDP-supported Foundation for Reproductive Health more
  www.gm.ca  
« Le train », racontait, Hardy, s'arrêta à Elkhart, en Indiana. Il tombait des clous. Tout au fond d'une rue sombre et lugubre brillait une enseigne électrique : BANQUE . Durant secoua Goss qui somnolait dans un coin, la mine abattue.
"The train," Hardy related, "stopped in Elkhart, Indiana, in a pouring rainstorm." Far down the dark and dismal street shone one electric sign: A BANK. Durant shook Goss, who was dozing dejectedly in a corner. "Wake up, Goss," he said. "There's one we missed." Mr. Hardy liked to cite that incident as an example of Durant's sense of humor and resiliency of spirit under pressure.
  5 Hits scc.lexum.org  
Il portait essentiellement sur un congé de maladie, auquel s’était greffée accessoirement une action délictuelle pour intrusion. Dans les circonstances, notre Cour a conclu à la majorité qu’il tombait nettement sous le coup de l’art.
22 In Weber, the dispute clearly arose out of the operation of the collective agreement.  It was basically a dispute about sick-leave, which became encumbered with an incidental claim for trespass.  In these circumstances, the majority of the Court concluded that it fell squarely within s. 45 and should be determined exclusively by the labour arbitrator.
  www.earlsandstaff.com  
La fille de M. Ismaili a rapporté le fait que le directeur régional des prisons d’Agadir et le directeur de la prison d’Aït Melloul 2 ont dit à M. Ismaili que s’il tombait dans le coma, ils lui donneraient une injection pour se débarrasser définitivement de lui.
In Tiflet2 there are now four of the Sahrawi political prisoners of the group of Gdeim Izik. El Bachir Khadda on hunger strike since 18 September, Abdallahi Abbahah on strike since 1 October, Mohamed Lamin Haddi on strike since 5 October and Mohamed Bourial.
  charts.gc.ca  
La température ce matin était juste en dessous du point de congélation, à -1 ℃, tandis que la température de la surface de la mer était de 2 ℃. La vitesse du vent est demeurée presque constante à 35 nœuds. Il tombait une faible neige, mais nous profitions malgré tout de la meilleure visibilité possible depuis des jours.
Morning temperatures hovered just below freezing at -1℃ and sea surface temperatures at 2 degrees.  Wind speeds remained roughly constant at 35 knots. Light snow fell, but this was the best visibility afforded to us during the past several days.
  www.charts-cartes.gc.ca  
La température ce matin était juste en dessous du point de congélation, à -1 ℃, tandis que la température de la surface de la mer était de 2 ℃. La vitesse du vent est demeurée presque constante à 35 nœuds. Il tombait une faible neige, mais nous profitions malgré tout de la meilleure visibilité possible depuis des jours.
Morning temperatures hovered just below freezing at -1℃ and sea surface temperatures at 2 degrees.  Wind speeds remained roughly constant at 35 knots. Light snow fell, but this was the best visibility afforded to us during the past several days.
  dazibao-photo.org  
Ayant rêvé à maintes reprises qu’il tombait sans jamais s’écraser, Rabih Mroué émet l’hypothèse que si, en rêve, le corps touche effectivement le sol, on meurt dans la réalité. L’artiste et écrivain Jalal Toufic postule plutôt que si le corps endormi n’atteint jamais le sol, c’est qu’il est cadavérique et que sa chute par conséquent sera infinie.
Having dreamt countless times that he was falling without ever hitting the ground, Rabih Mroué hypothesises that if one’s body falls to the ground in a dream then one dies in reality. The artist and writer Jalal Toufic believes instead that if the sleeping body never reaches ground it is because it is cadaveric and, as a result, its fall will go on forever.
  bersot.mywebcommunity.org  
Même s’il ne réussissait pas tout le temps à freiner ou à glisser et qu’il tombait de temps en temps, Snowli ne se faisait pas mal car la neige atténuait ses chutes. De plus, il était facile de se relever pour continuer.
Even though he didn’t always manage it and sometimes fell over, he had a lot of fun. The soft snow eased his falls and it didn’t hurt. It was also easy to get up again and continue skiing.
  www.cartes.gc.ca  
La température ce matin était juste en dessous du point de congélation, à -1 ℃, tandis que la température de la surface de la mer était de 2 ℃. La vitesse du vent est demeurée presque constante à 35 nœuds. Il tombait une faible neige, mais nous profitions malgré tout de la meilleure visibilité possible depuis des jours.
Morning temperatures hovered just below freezing at -1℃ and sea surface temperatures at 2 degrees.  Wind speeds remained roughly constant at 35 knots. Light snow fell, but this was the best visibility afforded to us during the past several days.
  www.hockeycanada.ca  
À 15 :11, avec seulement dix secondes d’écoulées à une attaque à cinq, Sidney Crosby a compté alors qu’il tombait, et d’une angle quasi-impossible.
Ryan Getzlaf scored at the 12:32 mark of the third period to increase Canada’s lead to 8-1. There was no further scoring as Canada picked up its second victory in WJC preliminary play.
  www.galerieannebarrault.com  
bagarres il avait toujours le dessous. Puis il avait une crise et il tombait et un grand frère qui tombe et que l'on
stopped him, rooted him and took his place, it crawled under the skin of his face and disfigured him all at once
  www.melochemonnex.com  
Les couvertures solaires ne peuvent pas servir à empêcher un enfant de tomber dans la piscine. S'il tombait sur la couverture, l'enfant pourrait s'y empêtrer et se noyer.
Solar pool covers should not be used to prevent children from falling into pools. If they fall onto them, they can become entangled and drown.
  www.motogp.com  
`Mon team a fait un travail fantastique et la Yamaha comme les pneus Michelin ont très bien fonctionné aujourd´hui. Le début de la course était terrible parce qu´il tombait quelques gouttes et ça avait l´air d´empirer.
Having started on pole for the third consecutive round, after maintaining his 100% MotoGP qualifying record on Saturday, Lorenzo rode a brilliant race on board his Yamaha M1 prototype – battling with big guns Valentino Rossi and Dani Pedrosa and timing his overtaking manoeuvres on the more experienced pair to perfection.
  register.copernic.com  
Je lui disais encore et encore : « Tu vas tomber à l'eau. Viens ici! Viens ici! » Je criais après lui. Il s'est rendu compte de ma présence au moment même où il tombait à l'eau. L'endroit où il était tombé était si peu profond qu'on apercevait le fond.
They are not just something trivial. If you think that you have a dream that is really meaningful, believe in it. You shouldn't forget about it. Think of it as being indeed true. I too have had a dream that came true. In my dream my son was a small child. I kept telling him, "You're going to fall in the water. Come over here! Come over here!" I was yelling at him. He became aware of me just as he fell in. The place where he fell in was so shallow you could see the bottom. I dreamed that I walked along the bottom and I went to my son. It turned out that my son was indeed going to fall in the water the next day. Sometimes you are told something that is about to happen in a dream. My father told me because I was not going to be an