il trouvait que – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      42 Results   22 Domains
  www.artechno.be  
Rahman est arrivé en Norvège avec sa femme il y a quatre mois. Son pays est en guerre et il trouvait que la vie était difficile. Au début de son séjour en Norvège, il était très content et satisfait. Il avait hâte d’apprendre le norvégien et de trouver un travail.
Rahman and his wife arrived in Norway four months ago. His native country is at war and he feels that life there was very difficult. He was very happy and satisfied when he first arrived in Norway. He looked forward to learning the language and finding a job.
  www.asc-csa.gc.ca  
Les poignées et le velcro installés à l'extérieur de Gemini ne servaient pas tellement à garder son corps en position, et il trouvait que le câble ombilical, qu'il appelait « le serpent », était difficile à contrôler.
Working his way to the back of the spacecraft, where the AMU was located, proved extremely arduous. The handholds and velcro installed on the outside of Gemini were not of much help in keeping his body in the correct position and he found his umbilical cable, which he called "the snake", difficult to control. While he was checking out the AMU, he found he simply could not control his body and none of the restraints helped. Everything was a fight.
  manitobia.ca  
Tandis que les conservateurs pataugeaient pour se trouver une position cohérente sur la question des écoles du Manitoba, le chef libéral Wilfrid Laurier refusait de se laisser coincer. Il trouvait que ce qui s'était passé au Manitoba était injuste, mais il n'était pas favorable à une loi réparatrice.
The Conservatives struggled to find a coherent position on the Manitoba Schools Question, while federal Liberal leader Wilfrid Laurier refused to be pinned down. He thought that what had happened in Manitoba was unjust, but he did not support remedial legislation. Laurier compared himself to the Sun in the Aesop fable of the bet between North Wind and the Sun as to which could get a man to take his coat off. The more the wind blew, the more tightly the man clung to his coat, but all the sun had to do was shine and the man took off his coat. Laurier said that his sunny ways approach would lead to compromise with Manitoba.
  www.pmse.ch  
Or, dès la création de son entreprise en 2000, il a commencé à développer une base de données sur les produits “séjours packagés” des tours opérateurs car il trouvait que le niveau des informations proposé à l’époque par les TO (il n’y avait quasi aucun B2B en 2000) était insuffisant pour pouvoir renseigner rapidement et efficacement ses clients.
My partner, Thierry Dumas de la Roque, founded an online travel agency. As a trained geographer, he was very enthusiastic about tourism. He established his business in 2000, and quickly began to develop a database of the package holidays offered by tour operators, because he discovered that there was not enough information on tour operators’ B2Bs for him to be able to respond quickly and efficiently to his customers. This was the genesis of AdopteunTO.com.
  www.adalift.com.tr  
N’ayant souvent que des budgets étriqués, des bénévoles et des classes nombreuses de premier cycle, il trouvait que les sites iroquois étaient l’idéal pour apprendre les principes de base de la fouille et pour mettre en pratique la philosophie du « apprendre en faisant ».
In 1946, Norman was hired by Professor Thomas F. Mcllwraith to the position of Lecturer in the Department of Anthropology, University of Toronto. This began thirty years of the Emerson archaeological tradition noted for the training of Canadian archaeologists and stimulating public involvement in archaeology. The decades between 1946-1967 were ones of rewarding accomplishment. As Supervisor of Archaeological Studies, he initiated surveys and excavations; he developed the archaeological laboratories at the University; he founded the Ontario Archaeological Society (1951); and he established archaeological field schools (Pic River 1960; Cahiagué 1961-1967). However, after his first sabbatical leave ever, in 1968, Norman found his University responsibilities increasingly restricted.
  www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
Physicien nucléaire au Conseil national de recherches, Le Caine était passionné de musique. Il trouvait que les instruments électroniques des années 1930, comme l’orgue de Hammond et les orgues à ondes de Morse Robb, manquaient « d’expressivité ».
Hugh LeCaine of Ottawa created the Electronic Sackbut Synthesizer in his home studio over a period of three years from 1945 to 1948. This synthesizer is the first voltage-controlled synthesizer ever built, preceding the manufacture of commercial synthesizers by twenty years. Le Caine, a nuclear physicist with the National Research Council, was passionate about music. He was concerned that the musical notes produced by electronic instruments in the 1930s, such as the Hammond Organ and the Morse Robb Wave Organs, lacked a certain ‘expressivity’. Determined to shape technology for the needs of the musician and expand the possibilities of musical sound he built a synthesizer that allows for complex variations in pitch and tone. This, LeCaine achieved, through the innovative use of voltage control. The technique provides an automatic background voltage that can remain stable or be altered through the manipulation of the knobs and keyboard. The keys are sensitive to a vertical pressure that controls the volume and a lateral pressure that changes the pitch. In this way the musician can simultaneously manipulate the volume, pitch, and timbre of each note and produce gradual transitions from one sound to the next. The rudimentary appearance of the synthesizer – its three legs made of crossed pieces of scrap wood and with instructions penciled onto its surface – camouflages the brilliant concept behind this invention. LeCaine’s Electronic Sackbut Synthesizer is the precursor of to-day’s electronic instruments.
  www.suoredimariabambina.org  
N’ayant souvent que des budgets étriqués, des bénévoles et des classes nombreuses de premier cycle, il trouvait que les sites iroquois étaient l’idéal pour apprendre les principes de base de la fouille et pour mettre en pratique la philosophie du « apprendre en faisant ».
In 1946, Norman was hired by Professor Thomas F. Mcllwraith to the position of Lecturer in the Department of Anthropology, University of Toronto. This began thirty years of the Emerson archaeological tradition noted for the training of Canadian archaeologists and stimulating public involvement in archaeology. The decades between 1946-1967 were ones of rewarding accomplishment. As Supervisor of Archaeological Studies, he initiated surveys and excavations; he developed the archaeological laboratories at the University; he founded the Ontario Archaeological Society (1951); and he established archaeological field schools (Pic River 1960; Cahiagué 1961-1967). However, after his first sabbatical leave ever, in 1968, Norman found his University responsibilities increasingly restricted.
  www.lasalle2.org  
« La remarque a été formulée que la Conférence avait besoin de clarté dans l'expression de ses lignes directrices, à l'intention du Secrétariat National à l'Éducation. Les FSC seraient et se devaient d'être représentés au niveau national, dans tous les corps consti- tués (concernant l'éducation) par et avec les Secrétariats. » « Le Frère Francis a noté qu'il trouvait que nous, les Frères, som- mes encore très timides, réservés, prudents, quant au renouveau de l'École et des nouvelles méthodes d'éducation. La réaction typique de beaucoup de Frères quand ils ont fait face aux défis, est que « On nous rejette de nos écoles de FSC » ; et ils considè- rent la mise en place d'un apostolat sans écoles comme quelque chose de destructeur de ce qui caractérise les « Écoles de Frères ».
ings also furnished a reading list for the members of the NECCB. The minutes revealed that the best minds of the Brothers were wrestling with the most serious challenges of the day. After their discussions the NECCB realized that it was virtually impossible to give a simplified, clear picture of education today. Change was everywhere, they said, and while there are encour- aging signs for the future some of the same ills that affect educa- tion today happen to be prevalent in some of the Brothers' schools. They found that the education scene varied greatly across the eight Districts and that some schools reaffirmed their commit- ment to what they were presently doing while others were giving wide latitude to develop new ideas. They also noted that in the schools that were still doing well, there was a trend toward con- servative positions. They found, too, that in some cases newer apostolates did not hold the interest of those who had initially 10
  www.eurospapoolnews.com  
Pour résoudre ce problème, Nevil a essayé de déménager ses opérations de culture en intérieur, mais il n’était toujours pas satisfait du résultat. Il trouvait que les variétés auxquelles il avait accès n’étaient pas non plus idéales pour la culture en intérieur.
To deal with this, Nevil tried shifting his grow operation indoors but still wasn’t satisfied with the results, finding that the strains he had access to weren’t ideal for indoor growing either.
  5 Hits parl.gc.ca  
Il m'a répondu cela ici. C'était assez candide. Il m'a dit que personnellement, il trouvait que j'avais raison, mais que le ministère n'avait pas retenu cette option. M. Goodale refuse cette option.
He told me that here. He was quite candid. He said that on a personal level, he thought I was right, but that the department didn't favour that option. Mr. Goodale refused that option.
  v12.auto123.com  
Ralph Gilles a cependant calmé les ardeurs de tous avec un tweet mentionnant qu’il trouvait que les discussions entourant cette histoire étaient intéressantes, mais que rien n’était confirmé.
Ralph Gilles however calmed everyone dowm with a tweet stating that he found that the discussions surrounding the story were interesting, but that nothing was confirmed.
  www.elevate-consulting.com  
Il s'est renseigné sur plusieurs programmes MBA, mais il trouvait que la plupart attiraient les étudiants de premier cycle et reposaient fortement sur la formation en salle de classe. Il avait besoin d'un programme adapté à des professionnels d'entreprise expérimentés partageant les mêmes aspirations professionnelles qui lui permettrait d'acquérir les compétences nécessaires en gestion en vue de réaliser son plus grand rêve : fonder sa propre entreprise à titre de président-directeur général aux commandes.
He first checked out a number of MBA programs, but found that most attracted undergrads and their curriculums focused heavily on classroom delivery. What he needed was a program for experienced business professionals with the same career aspirations that would give him the management skills to do what he had always dreamed of – founding his own company as the CEO in the driver’s seat.
  csc.lexum.org  
Je ne peux donc pas savoir si, après avoir plaidé que l’arme à feu s’était déchargée accidentellement, l’avocat de l’accusé a engagé le jury à conclure, même s’il trouvait que l’accusé avait intentionnellement déchargé l’arme à feu, que l’accusé, vu son état d’ivresse, était incapable de former l’intention nécessaire et que, par conséquent, son verdict devrait en être un
It is true that able and experienced counsel for the accused based his whole defence on an attempt to convince the jury that the discharge of the firearm was a pure accident and that therefore the homicide did not result from an unlawful act so that the accused should be acquitted. The addresses of counsel to the jury are not set out in the appeal case so I cannot tell whether counsel for the accused urged the jury that even if they found the accused had intentionally discharged the firearm, as contrasted with the finding he urged that the firearm had discharged accidentally, that they should nevertheless find that the accused through his intoxication was incapable of forming the
  scc.lexum.org  
Je ne peux donc pas savoir si, après avoir plaidé que l’arme à feu s’était déchargée accidentellement, l’avocat de l’accusé a engagé le jury à conclure, même s’il trouvait que l’accusé avait intentionnellement déchargé l’arme à feu, que l’accusé, vu son état d’ivresse, était incapable de former l’intention nécessaire et que, par conséquent, son verdict devrait en être un
It is true that able and experienced counsel for the accused based his whole defence on an attempt to convince the jury that the discharge of the firearm was a pure accident and that therefore the homicide did not result from an unlawful act so that the accused should be acquitted. The addresses of counsel to the jury are not set out in the appeal case so I cannot tell whether counsel for the accused urged the jury that even if they found the accused had intentionally discharged the firearm, as contrasted with the finding he urged that the firearm had discharged accidentally, that they should nevertheless find that the accused through his intoxication was incapable of forming the
  www.aclosport.nl  
Il sortit dans le jardin après avoir donné un ou deux coups de sonnette pour vérifier qu’on l’entendait suffisamment de l’extérieur. Il trouvait que pour si peu de temps ce n’était pas la peine d’ouvrir le parasol ni de s’installer sur la chaise.
In the entrance to the flat, also entirely empty, he hadn’t found a nail to hang the key and had kept the bunch of keys in his pocket, which reinforced his impression of being ready to leave. Straight after coming through the door, he realized that in the haste of his departure he had forgotten to bring something to read. He went out into the garden after ringing the bell once or twice to be sure it could heard from the outside. He thought that for such a short time it wouldn’t be worth opening the parasol or sitting on a chair. The sky did not indeed incite one to relax, and without the slightest document to consult, even absent-mindedly, such as a free newspaper or a brochure that could have been left there since a month to fill up a hole somewhere, he couldn’t even devote himself to the absurd occupation of studying ads in detail or flyers for take-away restaurants, simply in order to have something to do. In front of the dirty wall, he said to himself that it would have to be painted.
  www.fcac-acfc.gc.ca  
La carte de crédit de Gabriel était sur le point d'expirer et il attendait de recevoir sa nouvelle carte par la poste. Il trouvait que cela prenait beaucoup de temps. Il voulait téléphoner à l'émetteur de sa carte pour savoir ce qui se passait, mais il oubliait toujours de le faire.
Rick's credit card was about to expire, and he was waiting to receive the reissued card in the mail. It seemed to be taking a long time to arrive. He meant to phone his card issuer to ask about the delay, but he kept forgetting. Then his credit card bill arrived, and it was full of purchases that Rick hadn't made: $75 for music downloads; $250 in new clothes; $165 for a restaurant tab! Rick had been the victim of credit card fraud.
  www.oto-boc.gc.ca  
Lorsque M. D a soumis une plainte à notre Bureau en janvier 2010, il a affirmé qu'il attendait depuis le mois d'août 2007 pour l'achèvement d'une vérification et la nouvelle cotisation de sa déclaration de 2006. Il trouvait que les retards qu'il subissait pour la nouvelle cotisation étaient inacceptables.
, and sending it to the CRA. The organization applying for registration must also include a governing document, a detailed description for each of its activities, and financial information such as the proposed operating budget of revenue and expenditures for a 12-month period as well as a list of anticipated assets and liabilities. The organization must also provide information about each of the organization's officials, a certificate of good standing and a copy of by-laws if applicable.