ils menaient – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      82 Results   45 Domains
  4 Hits www.pc.gc.ca  
Découvrez le travail, les habitudes ainsi que la vie des soldats français et britanniques qui ont séjourné au parc de l'Artillerie. Acceptez l’aimable invitation à vous rendre au logis des officiers afin de découvrir la vie qu’ils menaient.
Discover the work, habits, and way of life of the French and British soldiers who stayed at Artillery Park. You are cordially invited to visit the officers’ barracks to see how the officers lived.
  6 Hits csc.lexum.org  
Selon lui, les agents ont présenté leur intervention au domicile de l’appelante comme une simple mesure de routine visant uniquement à valider l’appel au 9‑1‑1 et à vérifier la sûreté des lieux, alors qu’ils savaient fort bien que M. Hogue avait vraisemblablement été atteint d’une balle à l’arrière de la tête et qu’ils menaient une enquête criminelle.
[31] The trial judge made strong, unfavourable findings about the credibility of the police officers’ testimony at trial.  He did not believe Constables Tremblay, Mathieu and Fortier, characterizing their evidence as lacking in frankness and sincerity.  He found that these officers tried to present their intervention at the appellant’s house as routine, a simple follow-up to the 9-1-1 call and a verification of the premises, which downplayed their knowledge that Mr. Hogue had likely suffered a bullet wound to the back of the head and that they were conducting a criminal investigation.  He also noted that police witnesses refused to admit obvious facts and offered improbable hypotheses to the court.  The trial judge had the impression that the officers did this because they did not want him to conclude that Ms. Côté was detained and should have been properly cautioned.  As mentioned above, the trial judge found Constable Mathieu’s assertion that Ms. Côté was not detained and could have left the police station at any point to be implausible.  He found the officers’ evidence that the appellant had not been told about the possible gunshot wound because it had not yet been confirmed to be equally unbelievable.  Generally, he found that the officers’ attitude during their testimony, primarily Constable Tremblay but also Constables Mathieu and Fortier, established that they did not want to admit that one investigative avenue implicated Ms. Côté in the attempted murder of Mr. Hogue.
  www.amec.es  
L’analyse sur l’échelle de la participation au crime a été des plus révélatrices; cette échelle a été conçue par des chercheurs pour mesurer à quel point les délinquants étaient liés à la criminalité et à quel point ils menaient un mode de vie criminel.
The analysis found that imprisonment was seen as being more negative by offenders who were married, and the odds of finding the prison experience hard was twice as high among married offenders. Age also had some impact, as “for every year increase in age, the odds of perceiving prison time as hard increase[d] by 4%” (794). This study did not see any difference amongst offenders' views of the punitivity of imprisonment due to race or sex. Most telling was the analysis of the “Commitment to Crime” scale that the researchers developed to measure how closely the offender identified with, and lived, a criminal lifestyle. For each unit increase on the “Commitment to Crime” scale, there was a 45% decrease in the odds of the offender viewing prison time as hard. When a stepwise analysis was done, more than half of “the explained variance in perceived prison severity” (794) was due to criminal lifestyle, making it vastly more important than any other variable. The more committed a person was to a criminal lifestyle the less difficult they found imprisonment.
  www.phonebusters.com  
L'initiative de Barry est devenue le projet PhoneBusters qui était composé de Barry et d'un membre du détachement local de la GRC. Ils menaient les enquêtes sur les plaintes et saisissaient l'information dans une base de données centrale nationale tenue à jour par la PPO.
The Canadian Anti-Fraud Centre was officially created in North Bay,Ontario, in January 1993 by Barry Elliott, a member of the Ontario Provincial Police (OPP) Anti-Rackets Branch. The citizens of Northern Ontario were being targeted by telemarketing fraud, which at the time was an emerging scam. Barry's initiative became known as "Project PhoneBusters" and it consisted of Barry and a member of the local Royal Canadian Mounted Police (RCMP) detachment investigating complaints and entering the victims’ information in a central-sourcing national database maintained by the OPP. The original mandate of PhoneBusters was to prosecute, under the Criminal Code of Canada, key individuals in Ontario and Quebec who were involved in telemarketing fraud. Early on,the Competition Bureau Canada played an important role in assisting with these investigations.
  www.antifraudcentre-centreantifraude.ca  
L'initiative de Barry est devenue le projet PhoneBusters qui était composé de Barry et d'un membre du détachement local de la GRC. Ils menaient les enquêtes sur les plaintes et saisissaient l'information dans une base de données centrale nationale tenue à jour par la PPO.
The Canadian Anti-Fraud Centre was officially created in North Bay,Ontario, in January 1993 by Barry Elliott, a member of the Ontario Provincial Police (OPP) Anti-Rackets Branch. The citizens of Northern Ontario were being targeted by telemarketing fraud, which at the time was an emerging scam. Barry's initiative became known as "Project PhoneBusters" and it consisted of Barry and a member of the local Royal Canadian Mounted Police (RCMP) detachment investigating complaints and entering the victims’ information in a central-sourcing national database maintained by the OPP. The original mandate of PhoneBusters was to prosecute, under the Criminal Code of Canada, key individuals in Ontario and Quebec who were involved in telemarketing fraud. Early on,the Competition Bureau Canada played an important role in assisting with these investigations.
  3 Hits visit.un.org  
Les experts du Comité 1540 ont rendu compte des activités qu’ils menaient dans le cadre de l’appui qu’ils fournissaient au Comité dans les domaines de la mise en œuvre, de l’assistance, de la coopération ainsi que de la sensibilisation et de la transparence.
The 1540 Committee held its 40th formal meeting. The 1540 Committee Chairman outlined his vision for the work of the Committee in 2011. The Committee received briefings from the coordinators of the Committee’s Working Group on Transparency and Outreach and the 1540 Working Group on Assistance regarding activities of their respective Working Groups. The Committee heard the report of the 1540 Experts on their activities. At the meeting, the Committee decided to extend its ninth program of work until 25 April 2011 (S/2011/37).
  3 Hits www.un.org  
Les experts du Comité 1540 ont rendu compte des activités qu’ils menaient dans le cadre de l’appui qu’ils fournissaient au Comité dans les domaines de la mise en œuvre, de l’assistance, de la coopération ainsi que de la sensibilisation et de la transparence.
The 1540 Committee held its 40th formal meeting. The 1540 Committee Chairman outlined his vision for the work of the Committee in 2011. The Committee received briefings from the coordinators of the Committee’s Working Group on Transparency and Outreach and the 1540 Working Group on Assistance regarding activities of their respective Working Groups. The Committee heard the report of the 1540 Experts on their activities. At the meeting, the Committee decided to extend its ninth program of work until 25 April 2011 (S/2011/37).
  scan.madedifferent.be  
Le message de solidarité des Fédérations, cosigné par les syndicats qui organisent des salariés d’Acciona, Comisiones Obreras (FSC-CCOO), Unión General de Trabajadores (SMC-UGT) et Unión Sindical Obrera (USO), expliquait la volonté des organisations de soutenir leurs camarades alors qu’ils menaient un combat légitime et leur intention de demander à leurs affiliés de soutenir, par des actions de solidarité légales, les futures actions de Ver.di chez Acciona.
The federations’ solidarity message was co-signed by the Spanish trade unions organising Acciona workers, Comisiones Obreras (FSC-CCOO), Unión General de Trabajadores (SMC-UGT) and Unión Sindical Obrera (USO). It said the federations were determined to support their colleagues in their legitimate fight and would call on all their affiliates to support ver.di’s future actions at Acciona by lawful solidarity means. It described ver.di’s negotiations as part of a broader move to improve the work and pay conditions in the entire German ground handling industry to ensure that competition was not carried out solely on the backs of the workers.
  www.journal.forces.gc.ca  
Grant fait voir au lecteur les enfants, les parents, les vieillards et les soldats croates qu'il a rencontrés au cours de ses patrouilles. Ses descriptions vivantes de ce qui l'entoure, des villages, de la dévastation et, parfois, de la beauté du paysage illustrent la dualité de la vie qu'ils menaient, ses camarades et lui.
Not only is the reader given tremendous insight into the daily life of an infantry section, but the author spends time describing the geographical area and the people of Croatia. Through the eyes of Kurt Grant on patrol, one sees the children, the parents, the elderly and the soldiers of Croatia. His vivid descriptions of his surroundings, the villages, the destruction, and at times, the beautiful scenery, illustrate the dichotomy he and his fellow soldiers faced every day. His descriptions and anecdotes are about survival, and about doing one’s job. If these passages seem confusing, repetitious, and even very basic, then they have painted a very accurate picture of life in a country in turmoil, and that of UN soldiers trying to do their duty in a foreign land.
  www.cafb-acba.ca  
Dès 1775, ils menaient des activités à longueur d’année dans une tente en rondins construite sur le lac Cheashquacheston (aujourd’hui appelé lac au Goéland), environ 10 km à l’ouest de l’île du lac Waswanipi.
The Northwest Company, formed by English fur merchants from Montreal after England took control of France’s colony in 1763, were the first to open a full time trading post in the Waswanipi area. They began sending small parties of men north from their Abitibi posts to trade in Waswanipi (and also Mistissini) and by 1775 they had a year-round operation in a log-tent built on Cheashquacheston Lake (Gull Lake, today’s Lac au Geoland) some 10 kilometers west of Waswanipi Island. By 1800, they had moved their place of operations to Waswanipi Island.
  www.2wayradio.eu  
À l'instar d'autres peuples grecs et latins éminents, les Étrusques jouissaient d'une tradition militaire remarquable. Comme bien d'autres sociétés antiques, ils menaient leurs campagnes pendant les mois estivaux, quand le climat et la météo s'y prêtaient davantage.
The Etruscans, like the other eminent Greek and Latin peoples, had a strong military tradition. Like most other ancient societies, the Etruscans conducted their campaigns during the summer months, when the climate and weather were favourable to do so. Mainly, they raided neighbouring settlements, defended themselves against conquest attempts, and combated piracy. Warfare was considered an effective economic benefit - successful military efforts yielded strategic resources, prestige goods, and slaves. Prisoners were highly valued, to be ransomed back to their families at a high price or sacrificed to honour fallen leaders, such as those made by Achilles for Patroclus. The tombs of wealthy Etruscans were filled with shields, spears, swords, crested helmets and bronze armour, indicating their status in life. In cases where their equipment was damaged, representative sculpture was buried instead. The robust spear points and wide blades found in Etruscan grave sites resemble early Roman weaponry, showing their extensive adoption of the Etruscans' ways of war.
  4 Hits parl.gc.ca  
Il faut ajouter à cela un autre phénomène très fréquent, qui est arrivé à Cuba et qui est certainement en train de se produire avec Chavez. Il a comparé les changements que son régime a apportés dans la vie des Vénézuéliens à la vie qu'ils menaient avant.
I think that's a fault that can be laid at the Chavez door. And something else very often happens. It happened with Cuba, and it certainly happens with Chavez. He has painted his changes, the changes to Venezuelan life under his administration, and contrasted them with what life was like before. I was there before, and he paints these changes in too-bright colours. There was a lot wrong, but it was not as desperately dark and wrong as he is describing it. There was a much more balanced economy. The court system worked not exceedingly well--there was corruption--but it worked a lot better than it does now.
  www.attorneygeneral.jus.gov.on.ca  
Le Rapport conclut que certains tribunaux administratifs ne tiennent pas assez compte des besoins des enfants témoins ou des plaignant(e)s en matière sexuelle parce qu'ils envisagent la question comme s'ils menaient un procès criminel.
Some of this analysis also has application to complainants, whether adults or children, in prosecutions for sexual offences. As is the case for children generally, it is also recognized that sexual complainants are often deeply affected by their testimonial involvement and that certain stereotypical notions have been applied in the past to influence the assessment of their credibility.
  www.health.uottawa.ca  
C'est à cette occasion qu'ils ont rencontré le professeur brésilien Nelson Nardo Jr, fort intéressé par les recherches sur l'obésité pédiatrique qu'ils menaient à l'Université d'Ottawa, qui les a invités à venir au Brésil.
Alongside their similar research interests in the prevention and treatment of childhood obesity, Angela and Zach recently co-chaired the organization and planning of an international conference with over 200 delegates. This event was hosted at the University of Ottawa in collaboration with the Canadian Obesity Network, Université Laval and the University of Alberta in June 2010. It was there they met Professor Nelson Nardo Jr from Brazil who showed a strong interest in their pediatric obesity research being conducted at the University of Ottawa and invited the post-graduate students.
  www.dakarnave.com  
Il vient de le terminer et raconte: “Je pensais pouvoir avoir la même approche, me présenter, apprendre à connaître mes sujets, les placer ensuite tel que je voulais les photographier et, plus important encore, leur parler et comprendre la vie qu’ils menaient. Je me suis vite aperçu que j’étais ici un photographe hollandais, incapable de communiquer avec ses sujets. A l’aide d’un interprète et du temps, je fus quand même capable de réaliser ces images.”
When I started working on my “Chinese interiors” photography project in June 2004, about a year after having finished my “Cuban Interiors” project, I believed that I could take the same approach in China as in Cuba…..photographing people inside their homes, meeting them, getting to know them, positioning them as, I, the photographer, saw them, inside their homes. And most importantly, speak with these people in their language and blend into their lives for a short period of time.
  www.fishingparadise.se  
Les membres d’une équipe du mécanisme local de prévention et de lutte contre la torture, un organe créé par la loi, ont été insultés en des termes racistes et transphobes et menacés de mort par un gardien de prison qui a sorti son arme à feu, alors qu’ils menaient une visite de suivi dans cette prison.
A team of the State Mechanism to Prevent and Combat Torture (MEPCT), a body established by State law N°14.863 of 7 December 2012, was insulted with racist and transphobic terms and threatened with death by a prison guard who drew his firearm during its monitoring visit to the aforementioned prison. Such behaviour is unacceptable and seriously endangers the security of the MEPCT’ team, as well as the continuation of its important work.
  balkanbiocert.com  
Pourquoi ? Parce qu’ils menaient des vies si intéressantes, voyageaient dans des lieux exotiques et rencontraient les personnes les plus remarquables de la planète, comme Rich Wilson. Ils s’aventurent dans des lieux inconnus et font de nouvelles découvertes.
“I knew in 4th grade that I wanted to be an explorer. Why? Because they lead such interesting lives, travel to exotic locations and get to meet some of the most remarkable individuals on Earth, people like Rich Wilson. They venture into unknown areas and make new and exciting discoveries. To me, scientific research is the most interesting of all because it helps unravel the mysteries of our planet and beyond.
  www.grc.gc.ca  
Le soir du mardi 15 novembre 2016, alors qu'ils menaient une opération le long du fleuve Saint-Laurent, à South Glengarry, en Ontario, les membres du Groupe de travail régional de Cornwall (GTRC) ont repéré un bateau qui s'approchait d'un terrain de camping privé.
On the night of Tuesday, November 15, 2016, while conducting an operation along the St. Lawrence River, in South Glengarry, Ontario, members of the Cornwall Regional Task Force (CRTF) observed a boat, approaching a privately owned campground and shortly thereafter, a 2002 Chevrolet Silverado pickup truck was observed exiting this location.
  2 Hits www.hockeycanada.ca  
La partie semblait être sous contrôle pour les Suédois alors qu’ils menaient 3-0 après 20 minutes de jeu grâce à des buts de Mika Zibanejad, Rasmus Bengtsson et Max Görtz. Ils ont été aidés par le Québec qui a écopé de quatre pénalités.
The game looked to be well in hand for the Swedes after 20 minutes, as they took a 3-0 lead to the intermission on goals from Mika Zibanejad, Rasmus Bengtsson and Max Görtz. Sweden was helped in the opening frame by four Quebec penalties.
  www.msvu.ca  
Le PESD est un groupe d’universitaires et de partenaires communautaires qui ont collaboré à des travaux de recherche sur l’économie sociale, principalement au Canada de l’Atlantique. Un certain nombre d’étudiants ont également participé aux recherches, en tant qu’assistants de recherche et par le biais des recherches qu’ils menaient pour leurs propres thèses.
The SESRN is a team of community and university-based people who collaborated to do research on the social economy, focusing primarily on Atlantic Canada. Students contributed extensively too, as research assistants and through their own thesis research. To find out more about our team and our network, visit About Us.
  2 Hits sensiseeds.com  
Jusqu’à aujourd’hui, la dagga – l’argot local pour désigner le cannabis – demeure une ‘substance’ inscrite à l’annexe I, au même titre que l’héroïne, et les contrevenants sont passibles de peines très sévères. C’est ce qui est arrivé à Myrtle et Jules ; ils menaient une existence normale de producteurs de télévision, ils fumaient, et ils se sont fait arrêter.
Up to the present day Dagga, which is South African slang for cannabis, remains a schedule one substance alongside heroin, carrying the same harsh punishments if one gets caught with it. This is what happened to Myrtle and Jules. They lived their ordinary lives as television producers, were smokers, and got caught.
  insight.eun.org  
Des étudiants étaient présents aux ateliers ainsi qu’aux démonstrations de robots. Ils menaient des expériences et s’amusaient beaucoup. Le travail de certains étudiants participant au concours des foires scientifiques était particulièrement impressionnant.
There were students in the workshops and at the robots demonstrations. They were conducting experiments, having a lot of fun. The work of some students that took part at the Science Fairs competition was impressive.
  www.sfera-lviv.com.ua  
En 1775, au cours de la bataille des Plaines d’Abraham, le chef des forces britanniques (JamesWolfe) et des forces françaises (Marquis de Montcalm) ont tous deux été tués alors qu’ils menaient leurs armées.
There are people in Quebec who would like to establish a separate country. A Referendum was held in 1980 and 60% of Quebecers voted against negotiating sovereignty.
  register.copernic.com  
le soir, à cause de la vie dure qu'ils menaient dans ce temps-là. À l'époque où il y avait des
in the evenings because of the hard life they had in those days. In the times when there were
  tropicacasino.com  
le soir, à cause de la vie dure qu'ils menaient dans ce temps-là. À l'époque où il y avait des
in the evenings because of the hard life they had in those days. In the times when there were
  www.yogashalatulum.com  
le soir, à cause de la vie dure qu'ils menaient dans ce temps-là. À l'époque où il y avait des
in the evenings because of the hard life they had in those days. In the times when there were
  www.xplora.org  
Des étudiants étaient présents aux ateliers ainsi qu’aux démonstrations de robots. Ils menaient des expériences et s’amusaient beaucoup. Le travail de certains étudiants participant au concours des foires scientifiques était particulièrement impressionnant.
There were students in the workshops and at the robots demonstrations. They were conducting experiments, having a lot of fun. The work of some students that took part at the Science Fairs competition was impressive.
  www.postauto.ch  
L’unique sentier des légionnaires romain de Suisse vous propulse 2000 ans en arrière. Transformez-vous en Romain et Romaine dans le cadre d’un tour ludique ou découvrez de manière ludique la vie luxurieuse qu’ils menaient à Vindonissa.
Turn back the clock some 2000 years and immerse in Roman history at Switzerland’s only Roman Legionnaire’s camp. Slip into the role of former Romans on an entertaining tour and discover the luxurious Vindonissa lifestyle with a theme tour.
  www.rigamuz.lv  
L’analyse sur l’échelle de la participation au crime a été des plus révélatrices; cette échelle a été conçue par des chercheurs pour mesurer à quel point les délinquants étaient liés à la criminalité et à quel point ils menaient un mode de vie criminel.
The analysis found that imprisonment was seen as being more negative by offenders who were married, and the odds of finding the prison experience hard was twice as high among married offenders. Age also had some impact, as “for every year increase in age, the odds of perceiving prison time as hard increase[d] by 4%” (794). This study did not see any difference amongst offenders' views of the punitivity of imprisonment due to race or sex. Most telling was the analysis of the “Commitment to Crime” scale that the researchers developed to measure how closely the offender identified with, and lived, a criminal lifestyle. For each unit increase on the “Commitment to Crime” scale, there was a 45% decrease in the odds of the offender viewing prison time as hard. When a stepwise analysis was done, more than half of “the explained variance in perceived prison severity” (794) was due to criminal lifestyle, making it vastly more important than any other variable. The more committed a person was to a criminal lifestyle the less difficult they found imprisonment.
  7 Hits scc.lexum.org  
Selon lui, les agents ont présenté leur intervention au domicile de l’appelante comme une simple mesure de routine visant uniquement à valider l’appel au 9-1-1 et à vérifier la sûreté des lieux, alors qu’ils savaient fort bien que M. Hogue avait vraisemblablement été atteint d’une balle à l’arrière de la tête et qu’ils menaient une enquête criminelle.
[31] The trial judge made strong, unfavourable findings about the credibility of the police officers’ testimony at trial.  He did not believe Constables Tremblay, Mathieu and Fortier, characterizing their evidence as lacking in frankness and sincerity.  He found that these officers tried to present their intervention at the appellant’s house as routine, a simple follow-up to the 9-1-1 call and a verification of the premises, which downplayed their knowledge that Mr. Hogue had likely suffered a bullet wound to the back of the head and that they were conducting a criminal investigation.  He also noted that police witnesses refused to admit obvious facts and offered improbable hypotheses to the court.  The trial judge had the impression that the officers did this because they did not want him to conclude that Ms. Côté was detained and should have been properly cautioned.  As mentioned above, the trial judge found Constable Mathieu’s assertion that Ms. Côté was not detained and could have left the police station at any point to be implausible.  He found the officers’ evidence that the appellant had not been told about the possible gunshot wound because it had not yet been confirmed to be equally unbelievable.  Generally, he found that the officers’ attitude during their testimony, primarily Constable Tremblay but also Constables Mathieu and Fortier, established that they did not want to admit that one investigative avenue implicated Ms. Côté in the attempted murder of Mr. Hogue.
1 2 Arrow