imputation diffamatoire – English Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
14
Results
2
Domains
7 Hits
csc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
L’allégation ou l’
imputation diffamatoire
peut être directe comme elle peut être indirecte « par voie de simple allusion, d’insinuation ou d’ironie, ou se produire sous une forme conditionnelle, dubitative, hypothétique ».
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csc.lexum.org
as primary domain
[translation] “The form in which the libel is expressed is of little import; it is the result achieved in the mind of the reader that creates the delict.” The defamatory allegation or imputation may be direct, or it may be indirect, “by simple allusion, insinuation or irony, or be made conditionally, as an expression of doubt, or hypothetically.” Often, the allegation or imputation “is conveyed to the reader by way of a simple insinuation, an interrogative sentence, a reference to a rumour, mention of information that has infiltrated the public awareness, juxtaposition of unrelated facts that, together, take on the appearance of being related”.
7 Hits
scc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
L’allégation ou l’
imputation diffamatoire
peut être directe comme elle peut être indirecte « par voie de simple allusion, d’insinuation ou d’ironie, ou se produire sous une forme conditionnelle, dubitative, hypothétique ».
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scc.lexum.org
as primary domain
[translation] “The form in which the libel is expressed is of little import; it is the result achieved in the mind of the reader that creates the delict.” The defamatory allegation or imputation may be direct, or it may be indirect, “by simple allusion, insinuation or irony, or be made conditionally, as an expression of doubt, or hypothetically.” Often, the allegation or imputation “is conveyed to the reader by way of a simple insinuation, an interrogative sentence, a reference to a rumour, mention of information that has infiltrated the public awareness, juxtaposition of unrelated facts that, together, take on the appearance of being related”.