industrie du fer – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      77 Results   37 Domains
  5 Hits www.tfx.co.jp  
L'industrie du fer à Vallorbe et dans la région
The iron industry in Vallorbe and in the region
  2 Hits hc-sc.gc.ca  
Le fer trouvé en suspension dans l'atmosphère y est généralement entraîné avec les émissions des installations de l'industrie du fer et de l'acier, des centrales thermiques et des incinérateurs. (11) Au cours d'une étude sur la qualité de l'air à travers l'Ontario, on a vérifié en 1982 la répartition géographique des métaux à l'état de traces, y compris le fer, dans les précipitations et dans l'air.
Iron is generally present in the atmosphere as a result of emissions from the iron and steel industry, thermal power plants and incineration.(11) In a 1982 air quality survey across Ontario, the spatial distribution pattern of trace metals, including iron, in precipitation and air was monitored.(12) There was a general decreasing trend across the province, from south to north, for iron concentrations in air and precipitation and for dry and wet deposition of iron. The mean concentration of iron in air ranged from 0.110 µg/m3 in the south to 0.091 µg/m3 in the north. Similarly, the mean annual dry deposition of iron ranged from 36.22 mg/m2 in the south to 29.91 µg/m2 in the north. The mean annual wet deposition of iron (through precipitation) ranged from 44.8 mg/m2 in the south to 28.1 mg/m2 in the north.(12) The results of a 10-year survey showed that the mean concentration of iron in air in Ontario, for the years 1981 to 1985, remained stable at 0.7 to 0.8 µg/m3.(13) An analysis of the total suspended particulate matter over Edmonton showed that the mean concentration of iron in air ranged from 1.66 µg/m3 in November 1978 to 4.10 µg/m3 in July/August 1979.(14)
  10 Hits www.ilo.org  
Ils fournissent des orientations sur la sécurité et la santé au travail dans certains secteurs économiques (comme la construction, les mines à ciel ouvert, les mines de charbon, l'industrie du fer et de l'acier, les industries de métaux non ferreux, l'agriculture, la construction et la réparation navales, les travaux forestiers), sur la protection des travailleurs contre certains risques (par exemple, les radiations, les rayons laser, les terminaux à écran de visualisation, les produits chimiques, l'amiante, les substances nocives en suspension dans l'air), ainsi que sur certaines mesures en matière de sécurité et de santé (par exemple, les systèmes de gestion de la sécurité et de la santé au travail, les principes éthiques de la surveillance de la santé des travailleurs, l'enregistrement et la déclaration des accidents du travail et des maladies professionnelles, la protection des données personnelles des travailleurs, la sécurité, la santé et les conditions de travail dans les transferts de technologies aux pays en développement).
ILO Codes of Practice set out practical guidelines for public authorities, employers, workers, enterprises, and specialized occupational safety and health protection bodies (such as enterprise safety committees). They are not legally binding instruments and are not intended to replace the provisions of national laws or regulations, or accepted standards. Codes of Practice provide guidance on safety and health at work in certain economic sectors (e.g. construction, opencast mines, coal mines, iron and steel industries, non-ferrous metals industries, agriculture, shipbuilding and ship repairing, forestry), on protecting workers against certain hazards (e.g. radiation, lasers, visual display units, chemicals, asbestos, airborne substances), and on certain safety and health measures (e.g. occupational safety and health management systems; ethical guidelines for workers' health surveillance; recording and notification of occupational accidents and diseases; protection of workers' personal data; safety, health and working conditions in the transfer of technology to developing countries).
  www.voelklinger-huette.org  
Pour approvisionner l’usine en minerai, Carl Röchling achète en 1882/83 des gisements à Algrange en Lorraine. A l’origine, Carl Röchling n’est ni un technicien, ni un passionné d’inventions quand il se lance dans l’industrie du fer et de l’acier : c’est un commerçant rompu à la finance et au capital.
In this telegram, which Carl Röchling sent on 27th August 1881 from Völklingen to his brother Theodor at the parent house of the family in Saarbrücken, he informed him that he had bought the ramschackle Völklingen Ironworks that had recently been put up for auction by the Bros. Haldy company. To supply the Völklingen Ironworks with ore Carl Röchling bought ore fields in Algringen, Lorraine in 1882-1883. Carl Röchling began his development to become an iron and steel industrialist as a merchant involved in commercial and financial capital rather than as an expert and technician. He was very much a 'European' industrialist. He spoke French, he studied in Le Havre and Rotterdam, he ran companies with French business partners and worked closely with French industrialists. Following its prehistory in the depths of bankruptcy Carl Röchling built what became the Röchling‘sche Iron and Steel Works GmbH into one of the highest earning industrial companies of Europe. Carl Röchling died in 1910 in Saarbrücken.
  global-4-h-network.com  
Ce parcours guidé nous découvre les éléments architecturaux et historiques qui évoquent le temps où Ripoll était le centre culturel de la Catalogne naissante. Nous visitons également la Farga Palau, forge représentative d’une des sources de revenus majeures de la localité, qui allait faire de Ripoll un des premiers centres de l’industrie du fer.
The next stop along the route is Ripoll, where you will find out about the exploits of Count Guifré el Pilós and Abbot Oliva. Visit the Romanesque monastery of Santa Maria in the middle of the town, and admire the superb 12th-century portal (known as the “Bible in Stone”), one of the most impressive of its kind in the world, and the magnificently sculpted capitals in the cloister. Afterwards, the monastery almoner, Brother Benet, will take you on an interesting dramatized tour through the town centre to discover historical and architectural features evoking the time when Ripoll was the cultural cradle of the emerging Catalonia. Visit the Palau Forge, an example of one of the industrial activities that made Ripoll a pioneer centre for the iron industry.
  www.orval.be  
Au cours des années qui suivirent, ils reçurent d'autres terres en donation. Parmi elles, il convient de mentionner le groupe de Buré-Villancy, en Meurthe-et-Moselle, qui sera le centre de l'industrie du fer des moines d'Orval.
Our monastery is the fruit of a long history. One hundred and sixty-five million years ago, when the sea still covered our regions, the yellow ocre stone called "pierre de France" was already forming in the depths of these waters; later, it would be used in the construction of the monastery Fifteen thousand years ago the valley destined to receive the monastery was being hollowed out by the effects of the last Ice Age.
  www.tgv-lyria.com  
Près d’Aix et d’Avignon, en Roussillon, découvrez les mines d’ocre à ciel ouvert avec leur multitude de couleurs, dans des canyons découpés par l’érosion. Aux 19ème et 20ème siècles, le village de Rustrel a en effet vécu au rythme de l'industrie du fer puis de l’ocre.
Less than an hour from Avignon, the most powerful spring in Europe which gushes clear waters into a "vallée close" (closed valley), after which it was named. You should visit in the winter when the flow is at its strongest, or when the water is low in summer: a dark abyss appears in the cliff with an underground lake 30 m below. Enjoy a magical walk along the banks of the Sorgue river (the source of the fountain), with its riverbed carpeted with bright green aquatic plants.
  fieldnotes.re-code.ca  
Après des études en langue et littérature anglaise, Henry Cleere a mené une carrière en sidérurgie pendant près de vingt ans avant de se tourner vers l’archéologie. En 1980, il a obtenu un doctorat de l’Institut d’archéologie de l’University College London pour sa recherche sur l’industrie du fer en Bretagne romaine.
After studying English language and literature, Henry Cleere had a career in iron and steel for nearly twenty years before turning to archeology. In 1980, he earned a Ph.D. from the Institute of Archeology at University College London for his research on the iron industry in Roman Britain. He was Director of the Council for British Archaeology from 1974 to 1991. He was a member of the Board of Directors of ICOMOS from 1981 to 1990, and contributed to the creation of the International Committee on the Management of the Archaeological Heritage in 1984 as well as to the drafting of the International Charter for the Management of the Archaeological Heritage of 1990.
  www.cruisesaintlawrence.com  
À l'embouchure du golfe Saint-Laurent, au nord du 50e parallèle, Sept-Îles est reconnu pour son port en eau profonde où transitent les marchandises et les matériaux nécessaires à la grande industrie du fer et de l'aluminium.
Located at the mouth of the Gulf of Saint Lawrence, north of the 50th parallel, Sept-Îles is renowned for its deep sea port capable of handling all of the merchandise and materials required for the sprawling iron ore and aluminum industries. The history of Sept-Îles is intimately linked to the rich natural resources of its magnificent territory. First and foremost this cradle of the Innu community has welcomed countless trappers, fishers, as well as forestry and mining compagnies...
  4 Hits bertan.gipuzkoakultura.net  
Le cas du Guipúzcoa, directement engagé dans la manipulation et à une moindre échelle dans la production de fer brut, tardera encore deux décennies. Le premier haut fourneau naît ainsi du lien étroit entre la traditionnelle manufacture forgeronne et le surgissement d'une moderne industrie du fer.
Gipuzkoa, which was directly involved in the processing, and to a lesser extent in the production of raw iron, was to hold back for another two decades yet. The first blast furnace was born out of the close ties between the traditional forge and the emergence of a modern iron industry. In 1860, Domingo Goitia and Martín Usabiaga, the owners of the Yurre and Yarza forges respectively, together with José Francisco Arana, owner of the land on which they stood in Beasain, went into partnership to create the "Fábrica de Hierros de San Martín de Urbieta" (1860), to try to tackle the obsolescence and non-competitiveness of their outdated works.
  2 Hits www.cite-sciences.fr  
Le site d'assemblage final du groupe produit environ 700 000 tonnes de déchets de métaux par an. Ces déchets sont réutilisés dans l'industrie du fer et des métaux ou fondus pour être récupérés. Les autres types de déchets produits par le groupe totalisent 505 000 tonnes en 2000.
For instance, 85% of production waste is recovered. The Group's final assembly plants produce around 700,000 tonnes of metal waste a year. This waste is re-used in the iron and steel industry or in foundries. The other types of waste produced by the Group totaled 505,000 tonnes in 2000. This waste is highly diverse and disposal therefore requires a wide variety of specific processes. Today, a full two-thirds of waste are recovered, with just one-third going to landfill. If we include metal waste, the recovery rate is 85%. This assures a higher level of safety for the workers, the environment and the society.
  creditrapid.md  
Le long de l’Orbe, le prieur de Romainmôtier y fait construire une machine encore peu répandue à l’époque : la scie hydraulique, pour exploiter le bois et le minerai de fer. Les moines y installent une ferrière et implantent alors l’industrie du fer à Vallorbe.
The first factories were built along the waterfront by the end of the 13th century. Along the river Orbe, the prior in the village of Romainmôtier commissioned a machine that was still largely unheard of at the time : the hydraulic saw, used to work wood and iron ore. The monks set up an iron mine, which brought the mining industry to Vallorbe. This laid the foundations for activities related to the steel industry and led to an increase in the number of forges.
  2 Hits www.hc-sc.gc.ca  
Le fer trouvé en suspension dans l'atmosphère y est généralement entraîné avec les émissions des installations de l'industrie du fer et de l'acier, des centrales thermiques et des incinérateurs. (11) Au cours d'une étude sur la qualité de l'air à travers l'Ontario, on a vérifié en 1982 la répartition géographique des métaux à l'état de traces, y compris le fer, dans les précipitations et dans l'air.
Iron is generally present in the atmosphere as a result of emissions from the iron and steel industry, thermal power plants and incineration.(11) In a 1982 air quality survey across Ontario, the spatial distribution pattern of trace metals, including iron, in precipitation and air was monitored.(12) There was a general decreasing trend across the province, from south to north, for iron concentrations in air and precipitation and for dry and wet deposition of iron. The mean concentration of iron in air ranged from 0.110 µg/m3 in the south to 0.091 µg/m3 in the north. Similarly, the mean annual dry deposition of iron ranged from 36.22 mg/m2 in the south to 29.91 µg/m2 in the north. The mean annual wet deposition of iron (through precipitation) ranged from 44.8 mg/m2 in the south to 28.1 mg/m2 in the north.(12) The results of a 10-year survey showed that the mean concentration of iron in air in Ontario, for the years 1981 to 1985, remained stable at 0.7 to 0.8 µg/m3.(13) An analysis of the total suspended particulate matter over Edmonton showed that the mean concentration of iron in air ranged from 1.66 µg/m3 in November 1978 to 4.10 µg/m3 in July/August 1979.(14)
  www.manituana.com  
Le Pays dogon possède un patrimoine remarquable par le nombre et la variété de ses vestiges sidérurgiques, constituant un contexte favorable pour analyser la formation des castes de forgerons et l’organisation de l’industrie du fer.
The Dogon Country has a cultural heritage remarkable for the number and variety of siderurgical remains, forming a favorable context to analyze the formation of smith castes and the structure of the iron industry. The widespread use of the iron had a significant impact on the structure of societies and territorial management. In the aim of reconstructing a history of siderurgy in the Dogon Country, an approach simultaneously extensive and diachronic has been developed, based on the analysis of oral traditions and archaeological material.
  parl.gc.ca  
Depuis plus de 100 ans, les hommes de Kahnawake ont voyagé sur de longues distances pour faire vivre leurs familles, loin d'elles pendant des semaines à la fois, parfois devant amener leurs familles avec eux loin de leur foyer, loin de ce qu'elles connaissaient. L'industrie du fer est demeurée la source principale de revenu pour les familles de Kahnawake pendant le XXe siècle.
For over 100 years, Kahnawake men have travelled long distances to support their families, away from them for weeks at a time, sometimes taking their families with them away from home, away from what they knew. The iron-working industry remained the primary source of income for Kahnawake families throughout the 20th century.
  www.hofterhaegen.be  
Les déchets pierreux principalement – par exemple, débris de démolition de bâtiments et routes, ou différentes sortes de scories de l’industrie du fer et de l’acier – peuvent être revalorisés par une application dans des granulats en construction routière par exemple, où ils remplacent des matières premières naturelles fraîchement extraites comme le calcaire, le gravier ou le sable.
Especially stony wastes – e.g., demolition products from buildings and roads or various types of slag from the iron and steel industry – can be reclaimed and put to interesting use for example as aggregates in road construction. As such, they are substitutes to newly dug natural raw materials such as limestone, gravel, or sand. In addition, some materials / wastes such as pulverized fuel ash, plastics or waste rubber can be recycled in or as a binder, an additive or a finished product.
  www.novotel.com  
Le musée, communément appelé le Musée Basque de Bilbao, propose à toute la famille de découvrir l’histoire du peuple basque de ses origines à nos jours. Les expositions couvrent les domaines de la pêche, de la navigation, de l’industrie du fer et de l’artisanat traditionnel.
It is impossible not to be interested in Basque culture when visiting the region of Bilbao. The museum, commonly known as the Basque Museum of Bilbao, offers the whole family a chance to explore the history of the Basque people, from their beginnings to today. The exhibitions cover fishing, navigation, the iron industry, and traditional crafts and explain the various life styles of the Basques. A very educational visit.
  branches.cim.org  
À l’approche de l’automne, on assiste à un changement d’orientation au sein du secteur de l’approvisionnement minier alors que les plus grands noms de l’industrie du fer se préparent à la conférence MINExpo, qui se tiendra à Las Vegas le mois prochain.
With fall approaching, you can feel the mining supply sector shifting on its axis as all the big “iron” rolls into Las Vegas for Minexpo. The buzz of product previews and launches has reached an uncommonly high pitch and it is hard not to get swept up in the excitement surrounding the trade show.
  2 Hits www.rncan.gc.ca  
Le SL-1 a été préparé en 1975, à partir de matériaux fournis par la Steel Company of Canada Ltd. à Hamilton (Ontario), pour être utilisé dans les laboratoires d'analyse liés à l'industrie du fer et de l'acier.
SL-1 was prepared in 1975 from material donated by the Steel Company of Canada Ltd. at Hamilton, Ontario, for use in analytical laboratories associated with the iron and steel industry.
  2 Hits www.pc.gc.ca  
Les lots hydrauliques et l'énergie du canal sont attribués selon différentes formules. Entre 1846 et 1851, les 20 lots du bassin n° 2 sont vendus aux enchères. La meunerie et l'industrie du fer dominent ce secteur.
The hydraulic lots and the energy produced by the canal were attributed according to various formulas. From 1846 to 1851, the 20 lots in Basin No. 2 were sold by public auction. Flour milling and the iron industry dominated this sector.
  2 Hits www.nrcan.gc.ca  
Le SL-1 a été préparé en 1975, à partir de matériaux fournis par la Steel Company of Canada Ltd. à Hamilton (Ontario), pour être utilisé dans les laboratoires d'analyse liés à l'industrie du fer et de l'acier.
SL-1 was prepared in 1975 from material donated by the Steel Company of Canada Ltd. at Hamilton, Ontario, for use in analytical laboratories associated with the iron and steel industry.
  2 Hits canmetenergy.nrcan.gc.ca  
Projets actuels : atténuation des émissions de GES dans l’industrie du fer et de l’acier; amélioration de la qualité du charbon métallurgique et du coke pour la fabrication du fer; récupération d’énergie pendant la fabrication de coke.
Current Projects: GHG mitigation in the iron and steel industry; Improving the quality of metallurgical coal and coke for ironmaking; Energy recovery cokemaking.
  4 Hits www.visitluxembourg.com  
"Grand-Château" -Érigé à partir de la première moitié du XVIIè siècle comme « Maison des Forges » par Thomas Bidart, pionnier de l'industrie du fer, le...
Built from the first half of the seventeenth century as "House Forges" by Thomas Bidart, pioneer iron industry, the Grand Castle Ansembourg experienced a significant transformation in the eighteenth century, when the heirs of Thomas Bidart...
  3 Hits faberllull.cat  
Recueil de directives pratiques sur la sécurité et la santé dans l’industrie du fer et de l’acier
Code of practice on safety and health in iron and steel industry
  www.eu2005.lu  
Au Sud du Grand-Duché de Luxembourg se trouve le "Pays des terres rouges", région marquée par un passé glorieux, celui de l’industrie du fer
In the South of the Grand Duchy of Luxembourg is the "Land of the Red Earth", a region marked by a glorious past, that of the steel industry
  www.goadria.com  
Les déchets pierreux principalement – par exemple, débris de démolition de bâtiments et routes, ou différentes sortes de scories de l’industrie du fer et de l’acier – peuvent être revalorisés par une application dans des granulats en construction routière par exemple, où ils remplacent des matières premières naturelles fraîchement extraites comme le calcaire, le gravier ou le sable.
Especially stony wastes – e.g., demolition products from buildings and roads or various types of slag from the iron and steel industry – can be reclaimed and put to interesting use for example as aggregates in road construction. As such, they are substitutes to newly dug natural raw materials such as limestone, gravel, or sand. In addition, some materials / wastes such as pulverized fuel ash, plastics or waste rubber can be recycled in or as a binder, an additive or a finished product.
  www.via-alpina.org  
Le sentier Schattenbergweg passe par un grand manoir. En 1859, Johann Alois Zeilinger, petit dernier scion d’une famille connue dans l’industrie du fer styrienne, fit construire un nouveau marteau à faux à Schattenberg.
The Benedictine abbey of Seckau with its cathedral is one of the symbols of Styria. The monastery was established as an Augustinian canonical church and was the seat of the bishop and of the diocese. After the closure of the monastery by Josef II, it was repopulated again in 1883 by Benedictine monks from Beuron. Since then, the monastery goes by the motto "Ora et labora – Pray and work". 19 Fathers and Brothers live here and celebrate the Conventual Mass and the canonical prayers on a daily basis. But the monks are nevertheless no strangers to the world, as their love of their fellow men also leads them to engage in pastoral activities, such as spiritual exercises, days of reflection and the care of young people at the abbey grammar school. The abbey has in the meantime become an important source of employment in the region. Small businessses today provide an extra means of support for the monastery. Furthermore, the management of the abbey grammar school, the monastery administration, the work in the daily catering service and the necessary maintenance also require a great number of additional workers. The Schattenbergweg trail leads past a large manor. In 1859, Johann Alois Zeilinger, scion of a family known in the Styrian iron industry, had a new scythe hammer built in Schattenberg. The location was a favourable one due to the abundant forest and the water power and offered up to 50 people work and income. As early as 1904, a telephone line was laid from here to Knittelfeld and later also one to the Zeilinger hunting lodge in Roßbach. Zeilinger’s descendents (son Franz, grandson Otto) also ran a large farm, a dairy and a sawmill alongside the hammer works. Business started to dwindle after World War I and the scythe hammer was closed in 1929. In 1953, Viennese industrialist Otto Arnold purchased the remaining property in Schattenberg. Wasserberg Castle sits up on a hill in Ingering II. It was mentioned in a document as early as 1174, and a defence structure overlooked the numerous mule tracks between the Aichfeld and the Paltental and Liesingtal and Pölstal valleys. The old fortress was extended between 1482 and 1512 into a mighty castle complex. From 1260 to 1844, Wasserberg was owned by the Bishopric of Graz-Seckau, and afterwards it changed hands several times. Between 1897 and 1907, it was owned by Prince Arnulf of Bavaria, who ran a hotel with a health centre including a spa doctor in the castle. Count von Montjoye la Roche sold it in 1913 to the