le temps long – Traduction en Anglais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      53 Résultats   37 Domaines
  2 Résultats parl.gc.ca  
Je vais apprendre. Si le secrétaire parlementaire ne veut pas que je le retire, il fait mieux d'y penser, parce qu'il va trouver le temps long avec moi.
I'm going to learn. If the Parliamentary Secretary doesn't want me to withdraw it, he would do well to think about it because he's going to find that time drags on with me.
  www.hockeycanada.ca  
Le Canada a poursuivi son attaque et Gina Kingsbury a marqué en déviant un tir de la pointe de Becky Kellar. La gardienne canadienne Kim St-Pierre a sans doute trouvé le temps long en première période, le Kazakhstan n’obtenant aucun tir au but.
Canada opened the scoring on a goal by Hayley Wickenheiser half way through the period. Canada then converted on their second power play of the period, when Kelly Bechard ripped one from the point that beat a screened Kazakhstan netminder to put Canada up 2-0. Wickenheiser scored her second of the period on a nifty feed by rookie Sarah Vaillancourt to give the red and white a 3-0 lead. Canada continued to pour on the offense as Gina Kingsbury deflected home a Becky Kellar point shot. Canadian netminder Kim St-Pierre had a fairly lonely period as Kazakhstan was unable to produce a shot on net.
  www.forcesavenir.qc.ca  
« Premièrement, aucun bidule électronique n’est toléré. Ni Ipod, ni montre, ni jeux électronique. Au début, ils rouspètent, puis au cours de la fin de semaine, j’assiste à des transformations et ils ne trouvent plus le temps long. Au retour, je deviens le pont entre ce qu’ils ont vécu et comment le transposer dans leur quotidien », raconte-t-elle tout en précisant qu’elle s’assure toujours de cibler pour ces camps des jeunes qui vivent des périodes plus difficiles.
RESPAIX day is another fine example of Johanne Ouellet’s creative and original approach. Held for the first time in spring 2009, the one-day event called on all students to make a commitment linked to school bullying and violence. “In order to change certain behaviours, it is important that each and every one of us makes a gesture that expresses commitment or support towards those who experience verbal or psychological violence on a daily basis. It was a huge success and the school administration has already asked us to repeat the experience in spring 2010.”
  www.kusatsu-onsen.ne.jp  
La démarche proposée est stratégique : elle tient compte de la spécificité d’un sol fragile anciennement occupé par des carrières de gypse et d’un site dont le développement s’inscrit dans le temps long.
At the heart of an exceptional landscape network, the site of the Leclaire plot forms a belvedere from which one can survey the entire metropolis. This potential for landscaping generates a strong planning stance, culminating in the creation of a park on the overall site. Its organisation allows to make it partly accessible, the installation of farming activities, and to propose an innovative integration of dwellings, services and facilities. The proposed course of action is strategic: it takes account of the specificity of a fragile ground, formerly occupied by a gypsum quarry, and a site intended to be developed over the long term. The three seasons of the project devote the progressive putting-to-work and sharing of a park whose destiny is to become a new resource in the town of Clichy-sous-Bois.
  www.terrachat.org  
Maria Bingo propose à ses joueurs une grande gamme de jeux en ligne, en utilisant les logiciels ou les jeux sont intégrés, personne ne trouvera le temps long chez Maria Bingo. Chaque deux ou trois minutes, un nouveau jeu commence et en attendant les joueurs peuvent participer à d’autres activités sur Maria Bingo.
Maria Bingo offers her online bingo players a wide array of different online bingo games. By making use of software in which different casino games are integrated as well, no one has to be bored at Maria Bingo. Every couple of minutes, a new bingo game starts and in the mean time, bingo players can make use of other activities within Maria Bingo.
  www.europan-europe.eu  
Un projet très "dessiné" n'aurait pas eu de sens à l'échelle de ce vaste territoire et c'est bien un "processus" de projet qu'il fallait inventer, comme dans la plupart des situations urbaines aujourd'hui : un processus souple afin que le projet puisse se construire sur le temps long et avec une multitude d'acteurs (universités, entreprises, villes, habitants, associations…) Nous avons donc proposé un concept d'organisation du territoire qui soit le plus clair possible.
A predefined project would not have made sense for a territory of this scale. It was important to invent a process of development for the site, just like in the majority of urban situations today. In order to define a process capable to lead the developments in the long run and with several actors of the site, the definition of the process has to be adaptable. Consequently, our proposal looked for a concept of organisation of territory, which would be simultaneously as clear and as flexible as possible. A concept that would guide the urban decisions on the large scale, and, at the same time, that could be improved and filled in by proposals of interventions on the local scale. The process of our project is defined by the possibilities of constant redefinition of the concept by the back and forth influences. It is a way for us not to limit the evolution potential of the site.
  www.maison-objet.com  
Le retour à la matérialité et à l’excellence du travail manuel indique une voie alternative dans un monde formaté et normalisé qui prône l’identique. La singularité de ces créations pose aussi la question de la valeur de l’objet : celui qui est conçu dans le temps long de la conception et de la fabrication devient précieux.
Should we see in this creative license? Zhere the work of the hand takes over? “An antithesis to the virtual” and “a need to reconnect to the human”, as the author points out? Sure. The return to materiality and the excellence of manual work shows an alternative route for years formatted by a standardized world that advocates the same. The uniqueness of these creations also question the value of the object; one that is designed in the long term when design combined with manufacturing becomes valuable. Take a look at “slow design” and wonder. We can’t resist.
  3 Résultats www.forum-avignon.org  
Se demander si l’Europe de la culture existe et comment son liant persiste, c’est tout simplement revenir aux racines de cet idéal qui s’inscrit dans le temps long. Bien sûr, la confrontation de cet idéal à la réalité n’est pas de tout repos, mais doit-on pour autant le renier en votant à son antipode ?
Erasmus of Rotterdam is the first strong supporter of the “Republic of Letters” and the “Europe of Peace”. Later, Victor Hugo claimed the creation of the United States of Europe. Iconic figures among others, they lived and built the European dream. It draws the lines of the European identity. As Stephan Zweig says in his Erasmus’ biography:
  www.bikebiz.com  
Si possible, demandez à quelqu’un de vous accompagner, question de vous tenir compagnie et de vous soutenir. Apportez une collation au cas où vous auriez faim ainsi qu’un livre pour vous divertir si vous trouvez le temps long.
The process of being admitted can be time consuming. If possible, bring someone with you for company and support. Bring a snack in case you get hungry if you have to wait, and a book in case you get bored.
  www.planetsolar.org  
Jusqu’à hier, nous avions un programme intense de visites à bord, de conférences, d’interviews, le bateau ne désemplissait pas et les journées passaient vite. Maintenant il faut savoir attendre dans un calme revenu qui, s’il ne signifie pas que nous n’avons plus rien à faire, nous fait paraître le temps long.
Up until yesterday, we had an intense program of onboard visits, conferences, and interviews; the boat was never empty and the days went by quickly. Now we must learn to quietly wait; even though this does not mean we have nothing to do, it makes the time pass slowly. As I have told you, sailors are patient people by necessity; the sea makes their relationship with time elastic. Minutes can last hours and hours can last minutes, but at the Boston Harbor dock, I cannot help sharing the University of Geneva scientists’ frustration. They are eager to get into the thick of it and take advantage of all the perfectly installed measurement instruments.
  www.latoscana-resort.com  
Cette question a naturellement son symétrique, comment saisir les ambiances du passé et rétrospectivement comment se pensaient hier les ambiances du futur ? Entre le temps court, mais marquant des évènements et le temps long des changements, comment saisir l’évolution des ambiances ?
How does the notion of ambiance help in analysing and impacting upon these changes? What ambiances lie along the horizon between a realistic and utopian perspective? What is the world's ambiantal future? Naturally the symmetrical question to this one is how do we gauge the ambiances of the past and, retrospectively, how were the ambiances of the future perceived in the past? How can we gauge how ambiances are changing between the short-term with its forceful impact, and longer-term changes?
  www.cozmix.be  
L'action se déroulera sur le temps long : dresser un état des lieux des propriétés de la Mairie ; activer les jardins d'abord en les rendant utilisables, ensuite les animant par différentes actions ; proposer un projet de création capillaire de nouveaux micro espaces verts par la récupération des délaissés.
The initiative took a long-term approach with a series of steps: assess the state of the city’s properties; make the gardens functional first, then organise various activities to bring in visitors; and offer a fern-planting project in new micro-green spaces created in abandoned areas.
  www.dakarnave.com  
Fasciné depuis toujours par la photographie argentique, il aime ce sentiment de dérive propre à l’argentique, la découverte décalée, le temps long, qui va de la prise de vue à la découverte du tirage final, seule trace mémorable.
Hubert Lebaudy is a graphic designer, photographer and publisher. Always fascinated by film photography, he likes the feeling of drift specific to film, the discovery staggered, the long time, which goes from shooting to the discovery of the final print, only memorable trace.
  olympion-sunset.com  
Pas de mode rapide pour les documents – Si le département des Ressources Humaines est de gérer simplement la méthode traditionnelle, puis ce sera le temps long processus qui peut causer la perte immense, car il n’y a pas de vue sur le document.
No quick view for documents – If Human Resource department is managing it simply as the traditional method then it will be the time-consuming process which may cause the huge loss because there is no quick view of the document.
  www.revues.org  
se centre désormais sur l’histoire dans le temps long, de l’Antiquité à l’époque contemporaine, à travers les aires culturelles les plus variées. L’inauguration du site sur Revues.org coïncide avec une nouvelle présentation de cette publication des Presses universitaires du Midi.
is now focused on the broad sweep of history, from the ancient world to the contemporary era, in the most diverse cultural arenas. The site’s inauguration on Revues.org coincides with the redesign of the journal, which is published by the Presses Universitaires du Midi. The journal has taken this opportunity to join the OpenEdition Freemium programme and is providing full access to its four latest issues.
  8 Résultats psid2016.pl  
(milieu du xive siècle). L’histoire des apprentissages des langues de l’islam dans le temps long de la Renaissance a donc été faite de discontinuités. C’est l’étude conjuguée des manuscrits, des réseaux de passeurs linguistiques et des contextes de réception qui permettra progressivement de mieux reconstituer la logique de ces dynamiques.
: for instance, specific knowledge that was relatively well diffused in certain circles during the fourteenth century (Italian merchants’ knowledge of Persian, or the knowledge of Kipchak Turkic on the part of missionaries from the “Tartaria Aquilonaris”) was weakened during the fifteenth century due to geopolitical changes connected to the end of the
  www.garoo.net  
Je ne peux pas m’empêcher de penser qu’ils n’avaient pas assez de matière pour tenir toute une saison. Le début était cool, là on commence à trouver le temps long.
I can’t help but think they didn’t have enough material to make a whole season. The beginning was cool, but now it’s beginning to get stretchy.
  www.hats.gr.jp  
Bien que Paris regorge de musées et de sites touristiques très appréciés, nous avons tendance à oublier les plus petits qui trouvent le temps long dans les immenses ...
Around the Eiffel Tower, 3 districts of Paris meet: the 7th, the 15th, and the 16th. From the majestic Eiffel Tower, you can find numerous museums and other ...
  www.carloscolomer.com  
- Renforcer la mise en place de financements sur le temps long.
- To rethink the way of indexing flat rates for European projects, making them more flexible
  this-is-my-earth.org  
Notre analyse s’appuie sur une revue des principaux facteurs de coopération autour de l’eau resencé par la littérature. Nous regardons l’évolution de ces facteurs sur le temps long pour ensuite les mettre en perspective de l’évolution du régime de gouvernance.
Our analysis builds upon a literature review of the main cooperation factors around water. We look at the long-term evolution of these factors in order to put them in perspective in the evolution of the governance regime. With the objective of reinforcing this analysis, a consultative roundtable of experts and stakeholders of the region has been held. The inputs provided enabled to better capture the initial links established between the respective evolution of cooperation factors and governance regime.
  collapseproject.tv  
Sciences, pratiques sociales et représentations dans les sociétés et le temps long est un ouvrage collectif publié aux Editions Universitaires de Dijon en 2015 et à paraître chez University Press of Pennsylvania.
She is specialized in the images of music in the medieval illuminated manuscripts (13th-15th c.). She has published in French: - Music, Madness and Nature in the Middle Ages: representations of musician madmen in the illuminated books between the 13th and 15th centuries (images and texts), Bern, Peter Lang, 2014. - The Juggler, Memory of the Image. Figures, representations and musicality in the illuminated manuscripts, 1200-1330, Bern, Peter Lang Verlag, 2011, - Images of musicians (1350-1500). Typologies, representations and social practices, Brepols, 2008. She was co-organiser of the exhibition Middle Ages. Between Order and Disorder (2004) at the Instrumental Music Museum of Paris. The publication of her next book by Brepols, Music and musicality in the Medieval Illuminated Manuscripts (13th and 15th centuries) is in preparation. Actually, her researches deal with medieval illuminations, animals and music, especially birdsongs with several colleagues, in different interdisciplinary perspectives. A collective book entitled Birdsong in the Societies of the Past and Today. An Interdisciplinary Research, is in preparation. In parallel, she is conducting an innovative and collaborative project in the field of sciences of engineering and artificial languages.
  tehnodinamika.ru  
Patron de CGBM Evolution, la structure propriétaire des deux teams, Frédéric Corminboeuf tire un premier bilan: "Le point très positif, c'est bien sûr la journée pleine de Tom Lüthi. Ce soir, il a signé ses meilleurs chronos avec des pneus qui avaient déjà 30 tours, ce qui est bien sûr extrêmement positif en vue de la course. Il confirme l'impression laissée la semaine dernière lors des ultimes tests et pour lui, il n'y a plus qu'à préparer les qualifications de samedi et, plus encore bien sûr, la course de dimanche. Dominique a eu plus de peine à trouver de bonnes sensations; lui qui n'a jamais été un homme de tests commence peut-être à trouver le temps long, puisqu'il n'a plus pris un départ de course depuis septembre dernier. Je suis persuadé que ce premier GP de dimanche soir lui fera le plus grand bien. Quant à Robin, après ce qu'il avait montré lors des essais, j'avoue que je m'attendais à mieux. Il est très tendu, nerveux et doit absolument se détendre en piste pour pouvoir montrer ce dont il est capable."
The 2016 Motorcycle World Championship season got underway on Thursday evening under the spotlights of the Losail circuit close to Doha (Qatar). Two free practice sessions were scheduled for the 30 Moto2 participants on this first day. Thomas Lüthi (Garage Plus Interwetten) was the fastest in the opening free practice and sixth in the second practice, having tested with tyres that already covered a whole race distance. Fourth overall today, Lüthi confirmed that he is in a great form. The gaps are tiny in this class; Dominique Aegerter (carXpert Interwetten) was 24th and his teammate Robin Mulhauser was 28th. The boss of CGBM Evolution, the owner of the two teams, Frédéric Corminboeuf sums up the first day: “What is really positive today is of course Tom Lüthi’s day. Tonight he did his fastest lap with tyres that already had 30 laps, which is extremely positive for the race. He confirmed the impression he made during the test last week and all he has to do is prepare for the qualifying and, of course, even more importantly, for the race on Sunday. Dominique struggled a bit more to find a good feeling; he has never been the best in practice and perhaps he also needs to get back into it because he hasn’t raced since last September. I am sure that this first Grand Prix on Sunday will be really good for him. As for Robin, after his tests I have to admit I expected more. He is very tense, nervous and he has to relax on track to be able to show what he is capable of.”
  sciencepress.mnhn.fr  
Les récentes données archéologiques contredisent en effet largement, sur le temps long, à la fois le silence relatif des historiens chinois et les remarques ponctuelles de certains voyageurs occidentaux, au XXe siècle.
Whoever is asked about animals in Chinese traditional society is likely to reply "creature of no importance": although ubiquitous in Chinese art and literature, most animals are highly symbolic, such as dragons, the origin of which is archaeologically stressed here. Nevertheless, a serious insight into the archaeological materials available reveals a society strongly based on animal exploitation. Consequently, regardless of what might have been said or written by some 20th century foreign observers, China cannot be said, as a whole and in the long run, a "non-domesticating System". The necessity to start a new research program on animals and Chinese society is emphasized here. The task is enormous, but two starting points can be relied on: archaeological evidence of animal life and domestication through the ages, and techniques of investigation established by Western (mainly French) zoohistorians. As an example, this new approach is outlined here in order to shed a new light on the place of the dog in Chinese society.
  www.designbiotop.si  
« Les organisations culturelles sont confrontées aujourd’hui à des problèmes criant de financement. Elles doivent trouver rapidement des solutions pour survivent. Les organisations culturelles sont prisent dans le temps court. L’université c’est une institution qui doit par essence, par nature, vivre dans un temps long, c’est-à-dire qu’elle doit se donner un temps de réflexion, elle doit essayer de dégager un sens de ce qui est en train de se passer. La force de la relation entre les organismes culturels et les universités est justement là. Elle est de reconnaître cette différence. (…) C’est quand on reconnaît les particularité des deux joueurs. qu’il est facile de bâtir une relation à long terme. (…) Les universités doivent être là pour se maintenir sur le temps long, pour chercher du sens, particulièrement là où il y a une accélération du temps, mais elles doivent aussi se nourrir pour ne pas être déconnectées; elles doivent se nourrir du quotidien des entreprises qui parfois ont des difficultés actuellement avec la rapidité des choses. Ça semble être un paradoxe mais je pense que c’est la plus grande promesse d’une grande collaboration entre les universités et les organismes culturels.»
"Cultural organizations must quickly find solutions to survive the financial challenges they are facing. They are caught in the “short term. Universities on the other hand by their very nature, live in the long term where they have time for reflection, and seek to find meaning in what is happening around them. Here is the crux of the relationship between cultural organizations and universities. This is the difference that must be recognized. Universities, while they must be concerned with the long term in the face of an acceleration of time, must draw from and remain connected to the day to day reality of cultural industries and disciplines challenged by the rapidity of events. This may seem like a paradox but herein lies the biggest promise for great collaboration between universities and cultural organizations."