le texte dit – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      34 Results   12 Domains
  15 Hits parl.gc.ca  
C'est corrigé. Le texte dit: « autorisé à être accompagné d'un membre du personnel » et non « de son personnel ». Le mot « personnel » est très large et a trait surtout à l'aspect politique.
The situation has been corrected. The motion now reads: “be allowed to be accompanied by one staff person” and not “of the member's staff”. The word “staff” is very open-ended and mostly refers to the political aspect.
  3 Hits scc.lexum.org  
(4) s’applique de toute évidence seulement à une personne qui fait elle-même une campagne. Le texte dit bien: «dans le cas d’une personne qui dispose des actions pendant qu’elle fait ou après avoir fait une campagne… ».
I can see no reason why “carrying on a campaign” should be construed otherwise than “carrying on business”. Subsection 4(a) clearly applies only to a person who carries on a campaign himself. The words of the enactment are: “in the case of a person who disposed of the shares while or after carrying on a campaign …”. Therefore, the question becomes: does this provision apply to a person who carries on a campaign as agent for a company? For the reasons previously indicated, it does not seem to me that it can make any difference whether such company is the taxpayer’s own company. For income tax purposes as for other legal purposes, it must be accepted that the incorporation results in the creation of a distinct person and, as a general rule, this distinct person cannot be identified with the shareholder or president or manager.
  3 Hits csc.lexum.org  
(4) s’applique de toute évidence seulement à une personne qui fait elle-même une campagne. Le texte dit bien: «dans le cas d’une personne qui dispose des actions pendant qu’elle fait ou après avoir fait une campagne… ».
I can see no reason why “carrying on a campaign” should be construed otherwise than “carrying on business”. Subsection 4(a) clearly applies only to a person who carries on a campaign himself. The words of the enactment are: “in the case of a person who disposed of the shares while or after carrying on a campaign …”. Therefore, the question becomes: does this provision apply to a person who carries on a campaign as agent for a company? For the reasons previously indicated, it does not seem to me that it can make any difference whether such company is the taxpayer’s own company. For income tax purposes as for other legal purposes, it must be accepted that the incorporation results in the creation of a distinct person and, as a general rule, this distinct person cannot be identified with the shareholder or president or manager.
  qmu.edu.kz  
Une étude de personnage exceptionnelle, menée par Lautrec, sur le comique acclamé Mr Baron. Le texte dit: "Les journaux annoncent que Mr Baron, célèbre comique, est sur le point de quitter le théâtre Variety , où il a jouit d'un long succès."
An exceptional character study by Lautrec of the acclaimed comic M. Baron. The text reads, "The newspapers announces that Mr. Baron, famous comic is about to leave the Variety Theatre, where he has enjoyed a lasting success." Shown seated at a bar in the role of Secretary to the Commissioner. His darkened nose and weary eyes display the effects of too much drink, yet in his hat and high collar he remains poised. The study implies the pompous self-importance of the typical bureaucrat of the day, a subdued display of Lautrec's often scathing wit.
  3 Hits www.champex.ch  
Loin de s'en tenir là, la compagnie new-yorkaise transpose la force subtile de la voix et du luth au XXIe siècle, quand les nouveaux médias ont envahi la scène. Elle recherche l'équilibre entre l'interprétation historique et la musique électronique, le texte dit et chanté, la voix acoustique et amplifiée, le son enregistré et en direct.
(1965), an unexpected synergy between courtly romance and science fiction - and there's more! These New Yorkers have brought the subtle power of the voice and the lute into the 21st century, a time when the new media can no longer be kept off the stage. They also explore the balance between historically authentic performance techniques and electronic music, spoken and sung text, acoustic and amplified voices, live and recorded sounds. Commissioned by Kunstenfestivaldesarts.
  www.klassbols.se  
Le texte dit que les inventions relatives aux ordinateurs doivent représenter une « contribution technique ». La Commission dit que cela signifie « pas de brevet logiciel ». Mais « technique » peut être interprété de diverses manières.
The text says that computer-related patents must make a "technical contribution"; the commission says that means "no software patents". But "technical" can be interpreted in many ways. The European patent office is already registering software patents of dubious legal validity, defying the treaty that governs it and the governments that established it. Operating under those words, it will stretch them to allow all kinds of software patents.
  www.cantalamessa.org  
Lumen gentium met bien en relief ces deux aspects de la sainteté, l’un objectif et l’autre subjectif, fondés respectivement sur la foi et les œuvres. Le texte dit ceci:
The text of Lumen gentium clearly highlights these two aspects of holiness, one objective and the other subjective, based respectively on faith and on works. It says,
  2 Hits www.cpp.hk  
Un danseur bouge. Le texte dit : Le corps humain est une belle machine de mouvement soigneusement réglée. Les membres sont les leviers, les muscles sont les moteurs, les nerfs sont les câbles d’alimentation.
A dancer moves. The text reads “The human body is a beautiful, fine-tuned machine of movement.  Limbs are levers. Muscles are engines.  Nerves are power cords.  Damage these cords and movement stops.   What will it take to move again?”
  oas.org  
. La version anglaise de cette disposition contient une anomalie. En effet, le texte dit que les États parties « s’engagent à …renoncer aux armes à feu etc. », alors qu’en fait  c’est l’opposé qui était recherché.
.             The English version of this provision contains a linguistic anomaly in that States Parties “undertake to… forfeit firearms etc.”, when in fact this is the opposite of what is intended. It is not the case that States Parties should forfeit illegal firearms etc. but rather that the States Parties should order that the illegal firearms etc. be forfeited unto themselves. This is not an issue in the other language versions.