les autorités religieuses – Englisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      149 Ergebnisse   56 Domänen
  15 Treffer parl.gc.ca  
3. Il est entendu que les autorités religieuses sont libres de refuser de procéder à des mariages non conformes à leurs convictions religieuses.
It is recognized that officials of religious groups are free to refuse to perform marriages that are not in accordance with their religious beliefs.
  www.eurotopics.net  
L'écrivain irakien Hussain Al-Mozany, qui réside en Allemagne, attire l'attention sur le fait que Mahomet ne s'en est jamais pris personnellement aux blasphémateurs : "Bien entendu, le Coran interdit formellement d'injurier Dieu, le Prophète et les versets de la Révélation. Et ceux qui refusent de se plier à cette règle se verront accuser de blasphème et seront sanctionnés selon les directives de l'islam. Cependant, Mahomet n'a pas incendié la maison d'Abou Lahab, il s'en est remis à la justice divine. A cet égard, l'attitude du Prophète se démarque nettement de celle des hordes furieuses qui ont envahi et saccagé les représentations européennes à l'étranger (...). Ce qui offense profondément les musulmans et leur Prophète, ce sont les décapitations cruelles d'otages occidentaux et les attentats meurtriers sur les marchés, dans les écoles, les mosquées, les églises, les hôtels, les transports publics et les hôpitaux, perpétrés au nom de l'islam et partiellement tolérés par les autorités religieuses".
Iraqi author Hussain al-Mozany, who lives in Germany, points out that the Prophet Muhammad did not take action against blasphemy: "Of course, the Koran strictly forbids insults of God, the Book of Revelations or the Prophet. He who does so is accused of blasphemy and punished according to Muslim law. However, Muhammad did not set fire to the house of Abu Lahab, but instead called on God to punish him. In this respect, the Prophet behaved very differently to the raging mob that has attacked and torched the buildings of European diplomatic missions... However, the greatest insults to the Muslim religion and its prophet are the cruel beheadings of Western hostages and the blood-drenched terrorist attacks on marketplaces, schools, mosques, churches, hotels, public transport and hospitals which are carried out in the name of Islam and tolerated by high-ranking religious authorities."
  www.crisisgroup.org  
Pour cette raison et aussi en raison du rôle politique principal joué par les docteurs de la loi islamique (oulémas) et les autorités religieuses, l'islamisme chiite a su maintenir un remarquable degré de cohésion et ne s'est pas fragmenté en segments d'activisme antagonistes comme l'islamisme sunnite.
In understanding the different streams of Islamic activism, the starting point is to distinguish between Shiite and Sunni Islamism. The concept of "political Islam" first appeared in the wake of the 1979 Iranian revolution, with Shiite activism then viewed as the most worrying threat. In fact, however, because Shiism is the minority variant of Islam (Sunnis constitute over 80 per cent of Muslims) and because Shiites typically are minorities in the states in which they find themselves, the most widespread and natural form of Shiite activism has been communal - defending the interests of the Shiite community in relation to other populations and to the state itself. For this reason, and also because of the leading political role played by scholars and religious authorities, ('ulama) Shiite Islamism has remained unified to a remarkable degree and has not fragmented into conflicting forms of activism as has Sunni Islamism.
  2 Treffer www.peaceau.org  
D'où la nécessité, pour les États membres, d'adopter des politiques et de programmes de lutte contre la radicalisation et de dé-radicalisation, reposant sur l’interaction et la collaboration avec les médias, les organisations de la société civile, y compris les responsables communautaires, les autorités religieuses, les femmes – qui peuvent jouer un rôle crucial au niveau familial et communautaire, les victimes d’actes terroristes et le système éducatif formel comme informel, ainsi que sur des réformes législatives, des programmes de réhabilitation des prisons et de renforcement des capacités nationales, afin d'assurer la mise en œuvre efficace et la pérennité des mesures arrêtées.
80. Countering radicalization and violent extremism lies at the heart of the efforts to address conditions that are conducive to the spread of terrorism. It is a long?term process that requires the development of sound national policies and programmes. Hence the need for Member States to adopt counter?radicalization and de?radicalization policies and programmes that include engaging and working with the media, civil society organizations, notably community leaders, religious authorities, women – who can play a crucial role at family and community level – and victims of terrorism, formal and informal educational institutions, as well as legislative reforms, prison rehabilitation programs and building national capacities, to ensure effective implementation and sustainability of related measures.
  www.journal.forces.gc.ca  
Il écrit que « les autorités religieuses de l'islam traditionnel [...] condamnent ceux qui se suicident parce qu'ils n'ont pas respecté l'autorité de Dieu72. » Il cite en exemple l'écrivain égyptien al-Manfaluti qui écrivait au début du XXe siècle : « l'idée du suicide est vraiment un penchant du diable, il n'y a donc pas de pardon pour l'homme qui commet cet acte73. »
...whatever the pretence, these acts are in dire violation of the teachings of Islam. There is no Quranic support for taking one’s own life to kill and maim innocent children and women – even when in a state of war with the enemy. There is no evidence from the life of the Prophet that such acts were encouraged or permitted by him... [they are] the ultimate debasement of Islamic ideals.68
  www.dakarnave.com  
Le livre décrit les luttes et les succès de seize personnes LGBTQ vivant dans toute la Serbie – un pays religieux conservateur où, malgré des lois semi-progressives sur la protection des LGBTQ, l’homophobie alimentée par les autorités religieuses et les partis politiques de droite reste profondément enracinée.
The book captures the struggles and successes of sixteen LGBTQ people living throughout Serbia — a conservative, religious country where, despite semi-progressive LGBTQ protection laws, homophobia fueled by religious authorities and right-wing political parties remains deeply entrenched. In a country where lack of employment opportunities and hostile families frequently drive queer people into poverty and isolation, these individuals have struggled to build a community that will offer solace, protection, and even joy.
  www.solide-tct.nl  
A partir du XVIe siècle, la pratique instrumentale des klezmers fut sévèrement restreinte, d’une part par les autorités civiles qui accordaient des permissions de jouer au compte-goutte à un nombre restreint de musiciens (à Metz aux XVIIe et XVIIIe siècles, seuls trois musiciens - voire quatre, pour les mariages – étaient autorisés), d’autre part par les autorités religieuses juives elles-même qui voyaient d’un mauvais œil l’engouement des fidèles pour cette musique peu conforme à l’éthique juive.
Klezmers are therefore children from roaming Jewish musicians, from which we find traces since the Roman period. Until the end of the Middle-Ages, many Jewish people joined the universal class of entertainers. Ironically, their inferior status of musician guaranteed them a certain indulgence that their wealthier co-religionists didn’t have. We find therefore indications of Jewish musicians related to Christian kings as well as Muslim Califs.
  starpornvideos.com  
Une majorité – moins forte mais en croissance – sont tolérante envers les personnes ayant une orientation sexuelle différente, exprimant un soutien populaire aux appels récents par le gouvernement et les autorités religieuses à respecter les droits des membres de la communauté LGBT à conduire des manifestations légalement autorisées (France24, 2018).
Most Mauritians express tolerance for people of a different ethnicity, religion, or nationality. A majority – less strong but growing – also express tolerance for people of a different sexual orientation, adding popular strength to recent calls by government and religious officials to respect the rights of members of the LGBT community to conduct legally authorized marches (France24, 2018).
  www.hc-sc.gc.ca  
Ils font des vérifications dans la communauté toute la nuit... On avait beaucoup de vols par effraction, beaucoup de dommages à la propriété... À l'école secondaire, nous avons rencontré les autorités religieuses de la région...
The local COP (Citizens on Patrol) program...has, over the last five years, been instrumental in really cutting down on the number of crimes against people and property It's volunteer. They do checks through the community throughout the night...We were getting a lot of break-ins, a lot of property damage...From the high school, we approached the church leaders in the area...They called a public meeting and I guess, as they say, the rest is history.
  eu.playthisgame.com  
A partir du XVIe siècle, la pratique instrumentale des klezmers fut sévèrement restreinte, d’une part par les autorités civiles qui accordaient des permissions de jouer au compte-goutte à un nombre restreint de musiciens (à Metz aux XVIIe et XVIIIe siècles, seuls trois musiciens - voire quatre, pour les mariages – étaient autorisés), d’autre part par les autorités religieuses juives elles-même qui voyaient d’un mauvais œil l’engouement des fidèles pour cette musique peu conforme à l’éthique juive.
Klezmers are therefore children from roaming Jewish musicians, from which we find traces since the Roman period. Until the end of the Middle-Ages, many Jewish people joined the universal class of entertainers. Ironically, their inferior status of musician guaranteed them a certain indulgence that their wealthier co-religionists didn’t have. We find therefore indications of Jewish musicians related to Christian kings as well as Muslim Califs.
  minimalistehouses.com  
Cette dimension morale et ces rituels sont, parfois, en désaccord avec des normes venant d’experts extérieurs. Les autorités religieuses peuvent alors s’opposer et même bloquer des changements nécessaires à l’épanouissement de leur communauté.
When we speak about movement toward human flourishing what we say will ring true in distinct ways across cultures. That said, the African example has much to teach us. We can, for instance, speak of sufficient wealth to live a long life without degradation. We can speak of peace and tranquility among neighbors. We can speak of participation in a community of respect and fairness and accountability. We can speak of being in healthy harmony with the earth itself. At the same time, we can recognize the degree to which these values often depend on ritual reinforcement that is provided in the religious practices of everyday life.
  shop-steroid.net  
Certains l'assimilent à un acte pervers et contre-nature. Le sexe anal a souvent été condamné par les autorités religieuses ou laïques. Certaines religions, n'envisageant le rapport sexuel que comme moyen de reproduction, ont évidemment condamné le sexe anal.
Some people see anal sex as a deviant act, one which is unnatural. It has often been condemned by religious or secular authorities. Certain religions which consider sexual intercourse strictly as a means of reproduction, have of course condemned anal sex. In certain countries, it is even considered a "crime against nature" and it is against the law, even between man and wife. Such laws have historically been used only to persecute the gay community (where anal sex is seen as more prevalent).
  hc-sc.gc.ca  
Ils font des vérifications dans la communauté toute la nuit... On avait beaucoup de vols par effraction, beaucoup de dommages à la propriété... À l'école secondaire, nous avons rencontré les autorités religieuses de la région...
The local COP (Citizens on Patrol) program...has, over the last five years, been instrumental in really cutting down on the number of crimes against people and property It's volunteer. They do checks through the community throughout the night...We were getting a lot of break-ins, a lot of property damage...From the high school, we approached the church leaders in the area...They called a public meeting and I guess, as they say, the rest is history.
  www.nato.int  
Celui qui s’en est allé… Le recours accru des talibans aux attentats-suicide constaté ces derniers temps porte la marque des influences djihadistes extérieures, les missions-suicide s’étant avérées relativement rares dans le pays auparavant. Les attentats de ce type se poursuivent, alors même que les autorités religieuses et tribales locales déclarent qu’ils ne sont conformes ni au code pachtoune ni au code islamique.
While the Taliban spends much of its time fighting both kinetically and in the media, it has done little for the next generation of Afghans. This is particularly crucial in a country which still has the second highest infant mortality rate in the world. Even those who survive childhood can only expect to live to an average age of 43.
  www.torresburriel.com  
Selon lui, le terme ceddo ne s’écrit qu’avec un seul « d ». En fait le gouvernement sénégalais tente ainsi d’apaiser les autorités religieuses, notamment musulmanes, qui se sentaient attaquées dans leur foi par ce film.
In 1979, Sembene Ousmane released ”Ceddo”, a film that tells the revolt of Ceddos, valiant warriors with traditional animist beliefs, against the Christian and Muslim religions in the 17th century. But the film was banned in Senegal by President Léopold Sédar Senghor. The latter justified censorship on account of a spelling mistake. According to him, the term ceddo is only written with one “d”. In fact the Senegalese government, thus, tried to appease religious leaders, including Muslims, who felt their faith was being attacked through this film.
  www.lakecomoboattour.it  
Il n'a haché aucune parcelle de terrain terrestre d'assurer le gouvernement. Jésus a eu les personnes de son côté. Les autorités religieuses juives étaient de l'autre côté. Pontius Pilate a exercé la commande militaire au nom de Rome.
Jesus went to Jerusalem to be crucified, die, and rise again in accordance with scripture. He thereby fulfilled conditions necessary for the Kingdom of God to arrive. He hatched no earthly plot to take over the government. Jesus had the people on his side. Jewish religious authorities were on the other side. Pontius Pilate exercised military control on behalf of Rome.
  intraceuticals.com  
Les efforts déployés avec succès par l’OIE pour coordonner la promotion des normes de bien-être animal avec les autorités religieuses ont donné lieu à des débats qui ont constitué l’un des temps forts de la conférence.
Talks on OIE’s successful efforts to coordinate with religious authorities for advancing animal welfare standards were an important highlight. The Conference emphasized that OIE standards are compatible with the requirements of Islamic law given that the humane slaughter of animals is supported in both the Islamic principles and OIE standards.
  www.migraweb.ch  
La relation entre la religion et l'Etat reste profondément ancrée en Suisse. Jusqu'à la fondation de la Suisse moderne en 1848, cette relation entre les autorités religieuses et les autorités politiques était très étroite dans les différents cantons.
The relationship between the religion and the State remain deeply rooted in Switzerland. Until the foundation of modern Switzerland in 1848, this relation between religious authorities and political authorities was very narrow in different Cantons.  The Catholic and Evangelical Reformed Churches were state churches in many Cantons.
  www.kettenwulf.com  
En juillet 2017, nous, les Chefs des Eglises de Jérusalem, avons été obligés de publier un communiqué de presse concernant les violations du Statu Quo qui régit les Lieux Saints et assure les droits et privilèges des Eglises. Ce Statu Quo est universellement reconnu par les autorités religieuses et les gouvernements, et a toujours été soutenu par les autorités civiles de notre région.
In July 2017, we, the heads of the Churches in Jerusalem, were compelled to issue a public statement of concern regarding breaches of the Status Quo that governs the Holy Sites and ensures the rights and privileges of the Churches. This Status Quo is universally recognised by both religious authorities and governments, and has always been upheld by the civil authorities of our region.
  www.usability.de  
Les efforts déployés avec succès par l’OIE pour coordonner la promotion des normes de bien-être animal avec les autorités religieuses ont donné lieu à des débats qui ont constitué l’un des temps forts de la conférence.
Talks on OIE’s successful efforts to coordinate with religious authorities for advancing animal welfare standards were an important highlight. The Conference emphasized that OIE standards are compatible with the requirements of Islamic law given that the humane slaughter of animals is supported in both the Islamic principles and OIE standards.
  17 Treffer scc.lexum.org  
49 La deuxième allégation, à savoir la possibilité que les autorités religieuses soient contraintes de marier des personnes du même sexe contrairement à leurs croyances religieuses, sera examinée plus loin lors de l’étude de la Question 3.
49 The second allegation of infringement, namely the allegation that religious officials would be compelled to perform same-sex marriages contrary to their religious beliefs, will be addressed below in relation to Question 3.
  17 Treffer csc.lexum.org  
49 La deuxième allégation, à savoir la possibilité que les autorités religieuses soient contraintes de marier des personnes du même sexe contrairement à leurs croyances religieuses, sera examinée plus loin lors de l’étude de la Question 3.
49 The second allegation of infringement, namely the allegation that religious officials would be compelled to perform same-sex marriages contrary to their religious beliefs, will be addressed below in relation to Question 3.
  2 Treffer www.nawl.ca  
Certains groupes religieux et culturels ont des façons traditionnelles de discuter et de négocier quoi faire quand une relation prend fin. Dans certaines formes traditionnelles de négociation, les parents, les autorités religieuses ou d'autres membres de la communauté peuvent aider à créer un contrat de mariage.
Some religious and cultural communities have traditional ways to discuss and negotiate what to do if a relationship ends. In some traditional forms of negotiation, relatives, religious authorities, or other community members can help create a marriage contract. These people can then be turned to for help if the agreement isn't respected.
  www.euromedrights.org  
En plus des lois et pratiques discriminatoires auxquelles sont soumises les femmes libyennes, les milices et les autorités religieuses profitent de plus en plus du chaos pour limiter les droits des femmes, y compris le droit à l’enseignement et à la liberté de circulation.
In addition to existing discriminatory laws and practices faced by Libyan women, militias and religious authorities are increasingly taking advantage of the chaos to impose restrictions on women’s rights, including on their education and freedom of movement.
  2 Treffer www.lebanonembassy.ca  
Divorce religieux original légalisé par les autorités religieuses compétentes (pour mariage religieux).
In case the marriage is religious; the religious divorce has to be legalized
  www.ovpm.org  
En 1221, la révolte des citoyens contre les autorités religieuses entraîne l’entrée en fonction d’un conseil municipal à Riga et l’attribution de droits associés au statut de ville libre.
In 1221 a citizens’ revolt against the religious authorities led to the establishment of a municipal council in Riga, and the recognition of citizens’ rights associated with the status of a free town.
  laws-lois.justice.gc.ca  
Il est entendu que les autorités religieuses sont libres de refuser de procéder à des mariages non conformes à leurs convictions religieuses.
It is recognized that officials of religious groups are free to refuse to perform marriages that are not in accordance with their religious beliefs.
  lois.justice.gc.ca  
Il est entendu que les autorités religieuses sont libres de refuser de procéder à des mariages non conformes à leurs convictions religieuses.
It is recognized that officials of religious groups are free to refuse to perform marriages that are not in accordance with their religious beliefs.
  2 Treffer www.unaids.org  
Les autorités religieuses du Lesotho intensifient leur riposte au sida
Lesotho’s church leaders step up AIDS response
  8 Treffer haervejen.webcamp.dk  
Les relations avec les autorités religieuses catholiques
The Prime Minister: The Man of Challenges
1 2 3 4 5 Arrow