moyennant le consentement – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      75 Results   30 Domains
  www.international.gc.ca  
2. Le présent Mémoire d'entente peut être modifié moyennant le consentement écrit de toutes les Parties.
2. This Memorandum of Understanding may be amended by the written concurrence of all Parties.
  2 Hits www.reduceredtape.gc.ca  
Examiner de près les obstacles à l'échange de renseignements sur les entreprises entre les ministères et trouver des moyens de procéder à l'échange de renseignements à l'échelle pangouvernementale, moyennant le consentement des intéressés, tout en protégeant les renseignements personnels et en réduisant le fardeau que représentent les formalités administratives.
For example, the Commission frequently heard concerns regarding overlap and duplication between federal and provincial environmental assessment requirements. Businesses have often had to meet separate requests for information from the two jurisdictions. We support a review that addresses duplication and examines possible changes to the
  2 Hits conventions.coe.int  
6              Les membres détachés de l’équipe commune d'enquête peuvent, conformément au droit de la Partie d’intervention, se voir confier, par le responsable de l’équipe, la tâche de prendre certaines mesures d’enquête, moyennant le consentement des autorités compétentes de la Partie d’intervention et de la Partie qui a procédé au détachement.
6              Seconded members of the joint investigation team may, in accordance with the law of the Party where the team operates, be entrusted by the leader of the team with the task of taking certain investigative measures where this has been approved by the competent authorities of the Party of operation and the seconding Party.
  bulletinserv.cern.ch  
En tout cas, le Secrétaire d'État annonce déjà que la vente de données personnelles de clients ne peut se faire que moyennant le consentement exprès et entièrement informé de l'intéressé, étant entendu qu'il peut révoquer ce consentement à tout moment.
In any event, the Secretary of State has already indicated that selling personal data is only authorised with the explicit and informed consent of the person concerned – who, moreover, can withdraw his/her consent at any time. In addition, enterprises should clearly inform their customers of changes in their privacy policy.
  parl.gc.ca  
Moyennant le consentement d'une aide raisonnable à Air Canada, nous pourrions offrir aux agents de bord seniors des programmes de départ anticipé... nous garderions les agents juniors, les agents bilingues nécessaires pour assurer la capacité linguistique requise sur les différentes routes.
With some reasonable assistance at Air Canada, we can provide packages for senior flight attendants to leave...we would retain the juniors, the bilingual element, the route language capability. And at other carriers we can work out other schemes.
  www.mcscs.jus.gov.on.ca  
Par exemple, de nombreux éléments d’information contenus dans un rapport de crédit sont considérés comme des renseignements personnels et sont protégés par des lois sur la protection de la vie privée. Par conséquent, une vérification de solvabilité peut être effectuée moyennant le consentement de l’intéressé.
Despite the foregoing, there are circumstances in which consent is not required for the collection, use and disclosure of personal information. For example, Regulation SOR/2001-7, enacted pursuant to PIPEDA, lists publicly available records, such as some judicial records, which are not subject to the restrictions on the collection, use and disclosure of personal information, as set out in the Act.
  www.conventions.coe.int  
6              Les membres détachés de l’équipe commune d'enquête peuvent, conformément au droit de la Partie d’intervention, se voir confier, par le responsable de l’équipe, la tâche de prendre certaines mesures d’enquête, moyennant le consentement des autorités compétentes de la Partie d’intervention et de la Partie qui a procédé au détachement.
6              Seconded members of the joint investigation team may, in accordance with the law of the Party where the team operates, be entrusted by the leader of the team with the task of taking certain investigative measures where this has been approved by the competent authorities of the Party of operation and the seconding Party.
  www.gnb.ca  
Un projet de loi doit faire l'objet de trois lectures distinctes, en des jours différents, avant d'être adopté; le Règlement de la Chambre contient toutefois des dispositions en vertu desquelles un projet de loi, moyennant le consentement unanime de la Chambre, peut franchir deux ou plusieurs étapes le même jour.
A Bill must receive three separate readings on different days before being passed, however, the Standing Rules of the Legislative Assembly make provision for a Bill to be advanced two or more stages in one day with the unanimous consent of the House.
  www.cces.ca  
Dans toute affaire il sera établi, après une audition ou un appel, que l’athlète ou autre personne n’a pas commis de violation des règles antidopage, la décision dans son libellé original ne pourra être divulguée publiquement que moyennant le consentement de l’athlète ou de l’autre personne.
In any case where it is determined after a hearing or an appeal that the Athlete or other Person did not commit an anti-doping rule violation, the full written decision may be disclosed publicly only with the consent of the Athlete or other Person. In the event the consent to disclose the full written decision is not received, the written decision shall be made public but in a redacted form to entirely hide the identity of the Athlete or other Person involved.
  legalaid.on.ca  
Tout avis ou autre document qui doit être envoyé en vertu des règlements à un dirigeant, un administrateur ou un vérificateur est dûment donné s’il est remis personnellement à la personne à laquelle il doit être donné ou s’il est envoyé par courrier affranchi ou envoyé par télégramme, câble ou télécopie auxdites personnes envoyé à la dernière adresse du destinataire figurant aux registres de la Société et au vérificateur à son adresse professionnelle ou, si l’adresse ne figure aux registres, à la dernière adresse de l’administrateur ou du dirigeant que possède le Secrétaire, l’envoi dudit avis peut faire l’objet d’une renonciation ou le délai de l’avis peut faire l’objet d’une renonciation ou être abrégé à tout moment moyennant le consentement écrit de chaque personne qui a droit audit avis.
Any notice or other document required by the by-laws to be sent to any director, officer or auditor shall be delivered personally or sent by prepaid mail or by telegram or cable or facsimile to any such director or officer at their latest address as shown in the records of the Corporation and to the auditor at its business address, or if no address be shown therein then to the last address of such director or officer known to the Secretary; provided always that notice may be waived or the time for the notice may be waived or abridged at any time with the consent in writing of the person entitled thereto.
  web2.gov.mb.ca  
ATTENDU QUE ladite Commission a recommandé que chaque commissaire conserve un original de chaque carte d'atlas reproduisant la frontière; que chaque fois que les bornes sont établies, restaurées ou entretenues, ou que les mesures sont rajustées, chaque commissaire, moyennant le consentement unanime de la commission, complète ou révise son original de façon à ce que ce dernier comprenne les données à jour des plans et levés, pourvu qu'il ne s'agisse pas d'une modification de la position de la frontière;
AND WHEREAS the said Commission has recommended that each commissioner maintain a master copy of each atlas sheet depicting the boundary; and when from time to time survey monuments have been established, restored or maintained, or measurements have been adjusted, each commissioner, upon the unanimous consent of the Commission, supplement or revise his master copy to show the upgraded and updated survey data provided that no change in the position of the boundary is involved;
  www.travail.gc.ca  
Le présent protocole d'entente pourra être modifié ou étoffé moyennant le consentement des deux pays.
This Memorandum may be amended or added to with the consent of both countries.
  15 Hits www.rhdcc-hrsdc.gc.ca  
24.1 Cette Entente peut être modifiée en tout temps moyennant le consentement mutuel des parties. Pour être valide, la modification doit être mise par écrit et signée par le ministre fédéral du Développement des ressources humaines Canada et la Commission, dans le cas du Canada, et par le ministre de l'Enseignement supérieur et du Perfectionnement professionnel, dans le cas de l'Alberta.
24.1 This Agreement may be amended at any time by the mutual consent of the parties. To be valid, any amendment shall be in writing and signed, in the case of Canada, by Canada's Minister of Human Resources Development and the Commission, and in the case of Alberta, by the Minister of Alberta Advanced Education and Career Development.
  3 Hits www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
Des modifications pourront être apportées à la présente EEA à tout moment moyennant le consentement mutuel écrit des Participants.
This AEA may be amended at any time by mutual written consent of the Participants.
  2 Hits www.fin.gov.on.ca  
Lorsqu'un employeur a clairement droit à l'excédent en vertu des documents afférents au régime, l'employeur serait en mesure de le prélever, moyennant le consentement de la surintendante, et ce,
If an employer is clearly entitled to surplus on the basis of plan documents, the employer would be able to withdraw it with the approval of the Superintendent but
  7 Hits www5.agr.gc.ca  
Des modifications pourront être apportées à la présente EEA à tout moment moyennant le consentement mutuel écrit des Participants.
This AEA may be amended at any time by mutual written consent of the Participants.
  9 Hits www.agr.ca  
Des modifications pourront être apportées au présent protocole à tout moment moyennant le consentement mutuel écrit des Participants.
This MOU may be amended at any time by mutual written consent of the Participants.
  affilae.com  
Dans le cadre de la prestation de leurs produits et services, les SGR Brookfield peuvent être appelés à recueillir, moyennant le consentement de leurs clients, des renseignements personnels concernant ces derniers.
In the course of providing these products and services, BGRS may collect, with their consent, certain personal information about its customers.
  12 Hits www.rhdcc.gc.ca  
moyennant le consentement de la personne sur qui portent ces renseignements;
with the consent of the individual to whom that information relates;
  www.guichet.public.lu  
La pratique admet par ailleurs la possibilité pour le conseil d'administration de prendre des résolutions par voie circulaire moyennant le consentement unanime des administrateurs.
This practice also allows the board of directors to adopt resolutions by circular vote and obtain the unanimous consent of the directors.
  2 Hits www.coupezlapaperasse.gc.ca  
Examiner de près les obstacles à l'échange de renseignements sur les entreprises entre les ministères et trouver des moyens de procéder à l'échange de renseignements à l'échelle pangouvernementale, moyennant le consentement des intéressés, tout en protégeant les renseignements personnels et en réduisant le fardeau que représentent les formalités administratives.
For example, the Commission frequently heard concerns regarding overlap and duplication between federal and provincial environmental assessment requirements. Businesses have often had to meet separate requests for information from the two jurisdictions. We support a review that addresses duplication and examines possible changes to the