multiplie ainsi – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   11 Domains
  www.agr.ca  
Le Phytophthora erythroseptica, agent de la pourriture rose, est présent dans la plupart des grandes régions productrices de pomme de terre du monde. Le pathogène peut survivre pendant de nombreuses années dans le sol sous forme d’oospores dispersées par les tissus infectés des plantes. La capacité de détecter la présence de propagules du pathogène dans les champs permettrait aux producteurs d’adapter en conséquence leur programme de lutte contre les organismes nuisibles. Or, il est très difficile d’extraire des sols de l’ADN microbien se prêtant à la PCR. Nous avons mis au point une méthode combinant l’usage d’appâts et la PCR pour la détection du P. erythroseptica dans des échantillons de sol infestés. Nous avons réussi à piéger le P. erythroseptica dans des cotylédons et des semis au stade à deux feuilles de morelle à feuilles de coqueret (Solanum sarrachoides Sendt.) et de morelle douce amère (Solanum dulcamara L.), à partir de suspensions de zoospores, d’échantillons de sol infestés artificiellement et d’échantillons de sol naturellement infestés. Nous avons détecté le pathogène dans les appâts à l’aide de la PCR. La PCR a permis d’obtenir des résultats plus précis. Cependant, il fallait du temps pour que le pathogène infecte les tissus végétaux et s’y multiplie. Ainsi, bien que le P. erythroseptica a été détecté dans certains appâts après seulement 2 jours d’incubation, une période d’incubation de 10 jours a donné des résultats uniformes pour toutes les répétitions, avec les cotylédons et les semis au stade à deux feuilles de la morelle à feuilles de coqueret et de la morelle douce-amère.
Pink rot caused by Phytophthora erythroseptica is found in most major potato-growing regions of the world. The pathogen can survive for many years in soil by means of oospores which are disseminated from diseased potato tissues. The ability to detect the pathogen in soil could be a valuable management tool that enables growers to plan control strategies depending on the presence of pathogen propagules in a particular field. However, soils are one of the most challenging environmental matrices to obtain microbial DNA that will support PCR. A method was developed that combined traditional baiting technique with PCR methods to detect P. erythroseptica in infested soil samples. Hairy nightshade (Solanum sarrachoides Sendt.) and bitter nightshade (Solanum dulcamara L.) two leaf stage (TLS) seedlings and cotyledon leaves successfully baited P. erythroseptica from zoospore suspensions, artificially inoculated soils and naturally infested soils. The pathogen was detected in the bait tissue with PCR methods. PCR increased the precision of the bait test. However, time was still required for the pathogen to infect and develop on the bait tissues. Although P. erythroseptica was detected from some bait plants only after 2 days of incubation, 10 days of incubation produced consistent results across the replicates with hairy and bitter nightshade cotyledon leaves and TLS seedlings.
  www5.agr.gc.ca  
Le Phytophthora erythroseptica, agent de la pourriture rose, est présent dans la plupart des grandes régions productrices de pomme de terre du monde. Le pathogène peut survivre pendant de nombreuses années dans le sol sous forme d’oospores dispersées par les tissus infectés des plantes. La capacité de détecter la présence de propagules du pathogène dans les champs permettrait aux producteurs d’adapter en conséquence leur programme de lutte contre les organismes nuisibles. Or, il est très difficile d’extraire des sols de l’ADN microbien se prêtant à la PCR. Nous avons mis au point une méthode combinant l’usage d’appâts et la PCR pour la détection du P. erythroseptica dans des échantillons de sol infestés. Nous avons réussi à piéger le P. erythroseptica dans des cotylédons et des semis au stade à deux feuilles de morelle à feuilles de coqueret (Solanum sarrachoides Sendt.) et de morelle douce amère (Solanum dulcamara L.), à partir de suspensions de zoospores, d’échantillons de sol infestés artificiellement et d’échantillons de sol naturellement infestés. Nous avons détecté le pathogène dans les appâts à l’aide de la PCR. La PCR a permis d’obtenir des résultats plus précis. Cependant, il fallait du temps pour que le pathogène infecte les tissus végétaux et s’y multiplie. Ainsi, bien que le P. erythroseptica a été détecté dans certains appâts après seulement 2 jours d’incubation, une période d’incubation de 10 jours a donné des résultats uniformes pour toutes les répétitions, avec les cotylédons et les semis au stade à deux feuilles de la morelle à feuilles de coqueret et de la morelle douce-amère.
Pink rot caused by Phytophthora erythroseptica is found in most major potato-growing regions of the world. The pathogen can survive for many years in soil by means of oospores which are disseminated from diseased potato tissues. The ability to detect the pathogen in soil could be a valuable management tool that enables growers to plan control strategies depending on the presence of pathogen propagules in a particular field. However, soils are one of the most challenging environmental matrices to obtain microbial DNA that will support PCR. A method was developed that combined traditional baiting technique with PCR methods to detect P. erythroseptica in infested soil samples. Hairy nightshade (Solanum sarrachoides Sendt.) and bitter nightshade (Solanum dulcamara L.) two leaf stage (TLS) seedlings and cotyledon leaves successfully baited P. erythroseptica from zoospore suspensions, artificially inoculated soils and naturally infested soils. The pathogen was detected in the bait tissue with PCR methods. PCR increased the precision of the bait test. However, time was still required for the pathogen to infect and develop on the bait tissues. Although P. erythroseptica was detected from some bait plants only after 2 days of incubation, 10 days of incubation produced consistent results across the replicates with hairy and bitter nightshade cotyledon leaves and TLS seedlings.
  ccrweb.ca  
le racisme renforce la xénophobie et multiplie ainsi les obstacles à la participation auxquels font face beaucoup des réfugiés et des immigrants;
Racism reinforces xenophobia, increasing the obstacles to participation faced by many refugees and immigrants.
  wisecure.se  
Le deuxième établissement de production de Pasta ZARA est inauguré à Muggia (province de Trieste), ce qui multiplie ainsi par deux la capacité de production de l’entreprise.
The second production facility of Pasta ZARA is opened in Muggia (Trieste), doubling the company’s output.
  www.nrc-cnrc.gc.ca  
Un autre volet de la recherche consiste à se pencher sur l'utilisation des hydrates de gaz pour le stockage de l'hydrogène, un carburant non polluant employé dans les piles à combustible. On multiplie ainsi les possibilités de cette nouvelle source d'énergie déjà très intéressante.
Currently, the research team is analyzing samples from an experimental gas hydrate well in the Mackenzie Delta, in Canada's Northwest Territories. Another part of their research is focusing on using gas hydrates to store hydrogen, a "clean" fuel, for use in fuel cells, adding even more possibilities to this already exciting new energy source.
  www.dakarnave.com  
Parmi elles figurent 26 photographies de Diane Arbus offertes par le collectionneur et galeriste Jeffrey Fraenke, qui multiplie ainsi par deux le nombre d’épreuves de l’Américaine détenues par l’institution.
The San Francisco Museum of Modern Art (SFMOMA) announced today the gifts of 473 photographs from three separate collectors, adding significant new depth to the museum's holdings in 20th-century American and Japanese photography. A pledge of twenty-six photographs by Diane Arbus from San Francisco collector and gallerist Jeffrey Fraenkel doubles SFMOMA's holdings of work by the artist and continues the museum's dedication to collecting artists in depth. Two additional gifts—one from an anonymous donor, the other from the Kurenboh Collection in Tokyo—strengthen, in particular, the museum's collection of works by Japanese photographers; the nearly 350 Japanese works included in these gifts cement SFMOMA's standing as home to the largest collection of Japanese photography in the United States. The three gifts announced today also include photographs by other important artists already held in SFMOMA's collection—such as Robert Adams, Robert Frank, Lee Friedlander, Nan Goldin, Andreas Gursky, Irving Penn, and Garry Winogrand.
  www.hernandezdelagarza.com  
Il est évident que dans un contexte pareil, des mouvements juifs contestataires aient pris, récemment leur essor aux Etats-Unis : la Jewish Voice for Peace (« Une voix juive pour la paix »), qui a rejoint la campagne internationale BDS, multiplie ainsi le nombre de ses adhérents.
The name chosen for this program is revealing as it connotes many meanings that will not escape an informed mind. Indeed, the name “Birthright” suggests and insidiously raises the idea that they, the young novice Jews, have rights over the land they visit and consequently duties which will require them to fulfill knowing that the true inhabitants, the Palestinians, are deprived of these rights.
  www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
Le Phytophthora erythroseptica, agent de la pourriture rose, est présent dans la plupart des grandes régions productrices de pomme de terre du monde. Le pathogène peut survivre pendant de nombreuses années dans le sol sous forme d’oospores dispersées par les tissus infectés des plantes. La capacité de détecter la présence de propagules du pathogène dans les champs permettrait aux producteurs d’adapter en conséquence leur programme de lutte contre les organismes nuisibles. Or, il est très difficile d’extraire des sols de l’ADN microbien se prêtant à la PCR. Nous avons mis au point une méthode combinant l’usage d’appâts et la PCR pour la détection du P. erythroseptica dans des échantillons de sol infestés. Nous avons réussi à piéger le P. erythroseptica dans des cotylédons et des semis au stade à deux feuilles de morelle à feuilles de coqueret (Solanum sarrachoides Sendt.) et de morelle douce amère (Solanum dulcamara L.), à partir de suspensions de zoospores, d’échantillons de sol infestés artificiellement et d’échantillons de sol naturellement infestés. Nous avons détecté le pathogène dans les appâts à l’aide de la PCR. La PCR a permis d’obtenir des résultats plus précis. Cependant, il fallait du temps pour que le pathogène infecte les tissus végétaux et s’y multiplie. Ainsi, bien que le P. erythroseptica a été détecté dans certains appâts après seulement 2 jours d’incubation, une période d’incubation de 10 jours a donné des résultats uniformes pour toutes les répétitions, avec les cotylédons et les semis au stade à deux feuilles de la morelle à feuilles de coqueret et de la morelle douce-amère.
Pink rot caused by Phytophthora erythroseptica is found in most major potato-growing regions of the world. The pathogen can survive for many years in soil by means of oospores which are disseminated from diseased potato tissues. The ability to detect the pathogen in soil could be a valuable management tool that enables growers to plan control strategies depending on the presence of pathogen propagules in a particular field. However, soils are one of the most challenging environmental matrices to obtain microbial DNA that will support PCR. A method was developed that combined traditional baiting technique with PCR methods to detect P. erythroseptica in infested soil samples. Hairy nightshade (Solanum sarrachoides Sendt.) and bitter nightshade (Solanum dulcamara L.) two leaf stage (TLS) seedlings and cotyledon leaves successfully baited P. erythroseptica from zoospore suspensions, artificially inoculated soils and naturally infested soils. The pathogen was detected in the bait tissue with PCR methods. PCR increased the precision of the bait test. However, time was still required for the pathogen to infect and develop on the bait tissues. Although P. erythroseptica was detected from some bait plants only after 2 days of incubation, 10 days of incubation produced consistent results across the replicates with hairy and bitter nightshade cotyledon leaves and TLS seedlings.