musée conserve – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      48 Results   34 Domains
  www.muri-gries.com  
Ce musée conserve et gère trois...
The Ebro is the river that gives the Iberian Peninsula...
  www.luganoturismo.ch  
Le Musée conserve de précieux témoignages des derniers 43 ans de vie de Hermann Hesse, qui a vécu jusqu’à sa mort à Montagnola. Détail
The Museum hosts precious evidence of Hermann Hesse’s last 43 years in Montagnola up until his death. Detail
  2 Hits cdli.ucla.edu  
La plupart d'entre eux sont des tablettes d'argile, complètes ou fragmentaires. En outre, le musée conserve également des exemplaires d'inscriptions royales sur briques d'argile, clous et cônes, ainsi que d'un petit nombre d'objets en pierre inscrits.
The cuneiform collection in the Montserrat Museum holds today more than 1100 objects. Most of them are clay tablets and fragments. In addition, the museum also keeps fine examples of royal inscriptions on clay bricks, nails and cones as well as a small number of inscribed stone objects. By far the majority of the texts, about three quarters, are administrative records dated to the Ur III period (ca. 2100-2000 BC). Although in more modest numbers, the collection contains texts dating to most of the periods of ancient Mesopotamian history, from Old Akkadian times (ca. 2350-2200 BC) to the Seleucid Era (330-141 BC), including the Babylonian dynasties of Hammurapi (1894-1595 BC) and Nebuchadnezzar II (625-539 BC). Also, in addition to the overwhelming administrative documentation, the museum holds few but outstanding Sumerian and Akkadian manuscripts of literary, scholarly and religious content. Fakes are neither absent in the collection. Their small number, however, together with the completeness and quality of the objects kept at the early Biblical Museum attest to the indefatigable and erudite work carried out by Father Ubach despite the fact that, as he himself admitted, he was a layman in cuneiform studies. As a result of later donations, the museum also includes two Elamite royal inscriptions and two fragments of Hittite tablets.
  www.salmonica.ru  
Les îles Marquises, le Vanuatu et la Nouvelle-Calédonie – territoires qui connaissent ou ont connu une forte influence française – font partie des ensembles phares, constitués de pièces anciennes, de typologies d’objets variés et complétés d’une importante documentation visuelle (photos, dessins, archives). Mais le musée conserve aussi, et de façon plus inattendue au regard de l’histoire coloniale, une riche collection de Nouvelle-Guinée.
The Marquesas Islands, Vanuatu and New Caledonia – territories which have been or are still strongly influenced by France – form part of these flagship assemblages, constituted of ancient pieces, typologies of a variety of objects and supplemented by a large quantity of visual documentation (photos, drawings and archives). But the museum also holds an unexpectedly rich collection of items from New Guinea. The Insulindia collections are represented by significant assemblages of personal ornaments, stones with funerary or prestige connections (Sumatra, Sumba, Nias, Borneo, Philippines etc.) and remarkable Batak objects (Sumatra). Contemporary creation is represented by a group of acrylic paintings on canvas from the Central Australian Desert acquired from the 1990s onwards.
  www.flexsecure.de  
Les îles Marquises, le Vanuatu et la Nouvelle-Calédonie – territoires qui connaissent ou ont connu une forte influence française – font partie des ensembles phares, constitués de pièces anciennes, de typologies d’objets variés et complétés d’une importante documentation visuelle (photos, dessins, archives). Mais le musée conserve aussi, et de façon plus inattendue au regard de l’histoire coloniale, une riche collection de Nouvelle-Guinée.
The Marquesas Islands, Vanuatu and New Caledonia – territories which have been or are still strongly influenced by France – form part of these flagship assemblages, constituted of ancient pieces, typologies of a variety of objects and supplemented by a large quantity of visual documentation (photos, drawings and archives). But the museum also holds an unexpectedly rich collection of items from New Guinea. The Insulindia collections are represented by significant assemblages of personal ornaments, stones with funerary or prestige connections (Sumatra, Sumba, Nias, Borneo, Philippines etc.) and remarkable Batak objects (Sumatra). Contemporary creation is represented by a group of acrylic paintings on canvas from the Central Australian Desert acquired from the 1990s onwards.
  4 Hits www.sciencetech.technomuses.ca  
Le Musée conserve également d'autres formes de matériel publicitaire diffusé par les fabricants de bicyclettes et d'accessoires, notamment des affiches, des broches et des macarons lithographiés aux couleurs vives datant de la fin du XIXe siècle.
The Museum also preserves other forms of promotional material distributed by cycle and accessory manufacturers, including posters, pins and colourful lithographed buttons dating from the late 19th century. Elaborately styled badges and medals were issued to commemorate sporting events and club rank. The fine workmanship of these items reflects the seriousness of bicycle club membership. One of the earliest pins in the collection was distributed by the Montreal Bicycle Club in 1878.
  www.agriculture.technomuses.ca  
Dans le cas des pièces de collection achetées, le Musée conserve le nom de la source dans ses dossiers confidentiels. Habituellement, le nom du vendeur ou de la vendeuse figure sur les étiquettes ou dans les publications seulement si cette personne a joué un rôle important dans l’histoire de l’artefact, en qualité de constructeur ou d’inventeur, par exemple.
In the case of purchased artifacts, the name of the source is retained in the Museum's confidential records. The seller is usually recognized on labels or in publications only if he or she has played a significant role in the history of the artifact, as its builder or inventor, for example.
  www.sciencefictionfestival.org  
• Musée ethnographique Tanit : au centre de l’île et dans l’une des localités où s’établirent les premières colonies, San Bartolomé, ce musée conserve le patrimoine ethnographique de l’île. Vous y découvrirez l’histoire de Lanzarote à travers ses costumes traditionnels, ses anciens outils de travail, ses coutumes et les fruits de son ingéniosité pour lutter contre le climat venteux et sec, ainsi que les volcans.
• Tanit Ethnographic Museum: In the heart of the island, in one of the towns where the first settlements in the Canary Islands took place, San Bartolomé, this museum preserves the ethnographic patrimony of Lanzarote. Here, you will learn about the history of the island through its traditional costumes, its ancient working tools, its people’s customs and ingenuities to deal with the windy and dry climate, and its volcanoes. In addition, the Tanit Museum has been awarded as Cultural and Tourist Interest Centre by the Cabildo (island council) of Lanzarote.
  www.technomuses.ca  
Dans le cas des pièces de collection achetées, le Musée conserve le nom de la source dans ses dossiers confidentiels. Habituellement, le nom du vendeur ou de la vendeuse figure sur les étiquettes ou dans les publications seulement si cette personne a joué un rôle important dans l'histoire de l'artefact, en qualité de constructeur ou d'inventeur, par exemple.
In the case of purchased artifacts, the name of the source is retained in the Museum's confidential records. The seller is usually recognized on labels or in publications only if he or she has played a significant role in the history of the artifact, as its builder or inventor, for example.
  www.biographi.ca  
La maison de Brant à Burlington a été démolie en 1932. La construction de l’actuel Joseph Brant Museum a débuté en 1937 sur une terre qui a jadis appartenu à Brant. Le musée conserve un escalier et quelques autres pièces provenant de l’édifice original.
Also in 1797 the Mohawks were successful in negotiating a settlement with New York State for the woodlands surrounding their former villages at Fort Hunter and Canajoharie. Brant and John Deserontyon held a treaty at Albany with New York State on 29 March 1797 by which the state awarded the Mohawks a modest compensation of $1,000 and $600 for expenses.
  www.novotel.com  
Les hommes, les monuments, les styles de vie, l’industrie… Voilà certains des domaines que vous retrouverez dans ce passionnant musée qui propose une très belle collection photographique sur Nice et sa région. Situé dans le Théâtre de l’Artistique, ce musée conserve le charme et le raffinement de la Belle Époque.
Men, monuments, ways of life, industry… Here are some of the areas you will find in this fascinating museum which houses a superb collection of photos of Nice and the region. Located in the Théâtre de l’Artistique, this museum has the charm and refinement of the Belle Epoque (Edwardian era). An entertaining way to explore local life.
  familyincest.org  
Le musée conserve la plus vaste collection d’invertébrés ordoviciens des Basses-Terres du Saint-Laurent (à peu près 30 000 spécimens) ainsi que la collection de recherche de stromatoporoides de Colin Stearn (environ 2 000 lots de lames minces et d’échantillons originaux).
The museum holds the largest collection of Ordovician invertebrates from the St. Lawrence Lowlands (about 30 000 specimens) as well as the Colin Stearn research collection of stromatoporoids (approximately 2000 lots of thin sections and original samples). It also possesses a small collection of Burgess Shale fossils collected by T.H. Clark in British Columbia during a 1924 expedition.
  2 Hits www.horizon-bleu.com  
À Carrejo (2 km) se trouve le Musée Régional de la Nature, occupant le Palais de Gomez de la Torre, ou Palais de Pedro de Ygareda, dans le quel avec toute une variété de la faune et de la flore on montre les divers éco systèmes existants en Cantabrie. Le Moulin de Carrejo (moulin de rivière du XVIIIe), transformé en Musée conserve encore deux jeux complets de meules, roues et autres composants.
In Carrejo (2 km away) is the Regional Museum of Nature located in the Palacio de Gómez de la Torre, or Pedro de Ygareda Palace, where, along with a variety of fauna and flora, you can see various ecosystems existing in Cantabria. The Molino de Carrejo, an eighteenth-century river mill converted into a museum, still retains two complete sets of wheels and other components. Also in Carrejo, you can admire some beautiful mountains.
  visitbrussels.be  
Ce nouveau musée conserve et expose des lettres et manuscrits de grands personnages de l'Histoire. De Victor Hugo, le musée possède notamment un fragment du manuscrit de " Napoléon le Petit ". Il s'agit d'un pamphlet enflammé que Victor Hugo a rédigé contre Napoléon III, pendant son exil à Bruxelles.
This new museum preserves and displays manuscripts and letters of eminent characters in world history. As far as Victor Hugo is concerned, the museum holds a fragment of the manuscript of Napoléon-le-Petit. This is particularly relevant, because Hugo wrote this inflammatory pamphlet against Napoleon III during his exile here in Brussels.
  www.luganoconventions.com  
Le Musée conserve de précieux témoignages des derniers 43 ans de vie de Hermann Hesse, qui a vécu jusqu’à sa mort à Montagnola. Détail
The Museum hosts precious evidence of Hermann Hesse’s last 43 years in Montagnola up until his death. Detail
  www.emco-magdeburg.de  
- Le Musée-archives Tomás de Belvey à Cardedeu : placé dans une des premières maisons bourgeoises de cette ville, datée le 1848, ce musée conserve une des plus anciennes pharmacies de Catalogne et les meubles originaux de 1812.
- The Museum-Archive Tomás Balvey in Cardedeu: Located in one of the first summer residences of the town (1848), the museum hosts one of the oldest pharmacies of Catalonia and its original furniture of 1812. There is also an extensive collection of ethnographic, architectural and decorative elements, a botanical garden and a vast archive of scrolls from periods going from the tenth to the fourteenth century.
  4 Hits www.clementoni.com  
Parmi plus de mille lettres de Juliette Drouet que le musée conserve, celle-ci, écrite au matin du 1er janvier marque la consécration des vœux comme rituel amoureux auquel aucun de deux amants ne manquait.
Out of over one thousand letters from Juliette Drouet that the museum contains, this one, written on the morning of 1st January marks the consecration of vows as a ritual of love which neither of the two lovers missed.
  pacmusee.qc.ca  
Ce sont des milliers de mètres carrés de vestiges archéologiques que le Musée conserve et met en valeur in situ. Ils sont principalement constitués de maçonneries de pierres ou de brique, de pavages et de dallages de pierre, de bois, de sols archéologiques horizontaux et verticaux.
The Museum conserves and exhibits thousands of square metres of archaeological remains in situ. They consist mainly of stone or brick masonry, paving stones and stone slabs, wood, and both horizontal and vertical archaeological soils.
  atoll.pt  
Ville natale de Piero della Francesca, dans le Musée conserve la mémoire du capitaine biturgense. Des œuvres comme la Résurrection, complexe et symbolique, le polyptyque de la Miséricorde, Saint-Louis et San Giuliano témoignage du génie de la première artiste de la Renaissance.
Birthplace of Piero della Francesca, in the Museum preserves the memory of the master biturgense. Works such as the Resurrection, complex and symbolic, the polyptych of Mercy, St. Louis and San Giuliano witness the genius of the first Renaissance artist.
  www.mtc.gov.on.ca  
Le musée conserve en lieu sûr, à l'extérieur de ses locaux, une copie papier ou électronique régulièrement mise à jour des dossiers relatifs à ses collections.
The museum keeps a periodically updated paper or electronic copy of the collection records off-site in a secure location.
  3 Hits www.eisenbarth-koeln.de  
Enfin, le musée conserve une œuvre exceptionnelle et isolée :
Finally, the museum is home to an exceptional, isolated oeuvre:
  www.culture.gov.on.ca  
Le musée conserve en lieu sûr, à l'extérieur de ses locaux, une copie papier ou électronique régulièrement mise à jour des dossiers relatifs à ses collections.
The museum keeps a periodically updated paper or electronic copy of the collection records off-site in a secure location.
  www.tabaretta.com  
Le musée conserve una partie de l’oeuvre du professeur, écrivain et peintre Joaquín Torres García, fondateur de l’Universalisme Constructif.
The museum preserves part of the work of the teacher, writer and painter Joaquin Torres Garcia, founder of Constructive Universalism.
  www.nature.ca  
Le Musée canadien de la nature a une longue tradition de recherche dans le grand nord, qui remonte à la première expédition dans l’Arctique canadien de 1913 à 1918. Le Musée conserve d’importantes collections de plantes et d’animaux terrestres et aquatiques ainsi que de spécimens géologiques provenant des régions polaires du Canada.
The Canadian Museum of Nature has an extensive history of research in the Arctic, dating to the first Canadian Arctic Expedition of 1913–18. It curates extensive Arctic collections that represent plants, terrestrial wildlife, aquatic life and the diverse geological record of Canada's polar regions. A poster session at the symposium will highlight current studies and fieldwork in the Arctic involving museum staff.
  www.projekt-renault.de  
Le musée conserve la plus vaste collection d’invertébrés ordoviciens des Basses-Terres du Saint-Laurent (à peu près 30 000 spécimens) ainsi que la collection de recherche de stromatoporoides de Colin Stearn (environ 2 000 lots de lames minces et d’échantillons originaux).
The museum holds the largest collection of Ordovician invertebrates from the St. Lawrence Lowlands (about 30 000 specimens) as well as the Colin Stearn research collection of stromatoporoids (approximately 2000 lots of thin sections and original samples). It also possesses a small collection of Burgess Shale fossils collected by T.H. Clark in British Columbia during a 1924 expedition.
  www.gov.mb.ca  
Les maçons d'Emerson furent parmi les premiers à fonder une loge au Manitoba; ce n'est toutefois qu'en 1921 qu'ils ont obtenu un foyer officiel, avec la construction de cet édifice. Cette ancienne loge, qui fait actuellement d'objet de rénovations en vue d'être transformée en musée, conserve son cachet original. Les éléments symboliques de l'ordre et les insignes sont encore intacts, notamment le plancher rouge, le plafond bleu, les autels, les chaises, la boîte de scrutin et le carillon. La partie originale de l'édifice, avec son toit à deux versants, comporte une façade ornée de détails classiques. La partie dont le toit est plat a été ajoutée en 1948, pour accroître l'espace destiné aux rassemblements.
Masons at Emerson were amongst the first in Manitoba to form a lodge, but only in 1921, with the construction of this building, did they have a formal home. Currently being restored as a museum, the building retains all of its original character. The symbolic components of the order, as well as the regalia for meetings are all intact, from the red floor and blue ceiling, to the altars and chairs, voting box and chimes. The original part of the building, with the gable roof, is highlighted by the classically detailed entrance façade. The flat-roofed section was added in 1948 for additional meeting space.