muséologique – Englisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      96 Ergebnisse   57 Domänen
  www.alqaws.org  
Encadrement traditionnel et muséologique
Traditional and museological framing
  www.speicher.aeesuisse.ch  
Après plusieurs années d’abandon, le complexe HangarBicocca a été racheté en 2004 par le Groupe Pirelli, depuis longtemps lié à ce quartier industriel milanais, qui le destine à pôle muséologique d’art contemporain.
The HangarBicocca Foundation is a not-for-profit foundation promoting and organising contemporary art. It was set up in 2004 in a converted factory building and since then has been used to stage exhibitions, live events, meetings, workshops and labs for schools and the wider public. The current use of HangarBicocca is closely linked to its history. Indeed, it once belonged to a case of excellence in industrial archaeology:  a plant in the Breda industry, a 19th century mechanical engineering company producing steam and electric locomotives, before ownership passed to the Ansaldo Group. After lying empty for a few years, the HangarBicocca complex was purchased in 2004 by the Pirelli Group, which had long had connections with Milan’s industrial area. The company turned the building into a contemporary art space. The Bicocca area now boasts not only the HangarBicocca but also the Milan-Bicocca University, the Arcimboldi Theatre and the Pirelli Foundation.
  3 Treffer www.cci-icc.gc.ca  
Deborah Stewart a achevé avec succès en 1975 un programme de formation muséologique (avec spécialisation en conservation) d'une durée de 3 ans. Au terme de ses études, elle s'est jointe au personnel du laboratoire de conservation du Musée manitobain de l'homme et de la nature.
Upon graduation in 1975 from a 3-year museum studies program specializing in conservation, Deborah Stewart joined the conservation lab of the Manitoba Museum of Man and Nature in Winnipeg, becoming one of the first conservators in central Canada. In 1980 she joined CCI's Mobile Laboratory Program as a conservation intern, visiting museums throughout Canada to advise on preventive conservation and undertake basic conservation treatments. From 1985 to 1988 she served as the conservator for the Mobile Exhibits Program of the National Museums of Canada. Upon termination of the Program she returned to CCI, working in the Ethnology Laboratory. Since 1996 she has worked with Preventive Conservation Services and more recently as a Preservation Advisor with Preservation Services, specializing in emergency preparedness for cultural institutions, and advising small and seasonal museums on seasonal procedures, preservation issues, and collections care.
  www.800artstudio.com  
Les termes “musée, institution muséale et institution” s'étendent à toute institution ayant certaine ou toutes les caractéristiques d'un musée, notamment aux écomusées, centres d'interprétation, centre d'exposition, sites et bâtiments à valeur patrimoniale, jardins botaniques, bibliothèques, jardins zoologiques, aquariums et autres établissements de type muséologique
1.3 Museum, Museum Institution, Institution: In this document, the terms “museum”, “museum institution” and “institution” are synonymous. They refer to a museum as recognized and defined by the International Council of Museums (ICOM), that is to say a permanent non-profit making institution administered for the common good and accessible to the public, which conserves, studies and exhibits objects and specimens of educational and cultural value, including works of art, scientific materials, animate and inanimate, and historical and technical material. The terms “museum”, “museum institution” and “institution” include any institution having some or all of the characteristics of a museum, namely ecological museums, interpretation centres, exhibition centres, heritage sites and buildings, botanical gardens libraries, zoos, aquariums and other institutions of museological type.
  3 Treffer e-mania.eu  
Le cadre muséologique dans lequel sont offerts ces Ateliers favorise bien plus que la rencontre et l’observation directe des œuvres d’art. L’accès facile aux objets et le dispositif de présentation permettent de développer une démarche pédagogique particulière rendant fertile la relation entre le voir et le faire.
The museum setting in which these workshops take place offers much more than a chance to simply encounter and personally observe works of art. The ready access they provide to the art objects and the way these works are presented allow us to develop a special pedagogical approach that fosters a productive relationship between seeing and doing. Contemporary art favours artistic choices that venture far from conventional means of representation. It reflects both a certain artistic legacy inherited from the past and the concerns of the present. One of its main features is its eclecticism. The diversity of works, subjects, styles, techniques and materials stimulates and fuels the imaginations of receptive visitors.
  2 Treffer galerie.uqam.ca  
Celui-ci comprend un ensemble d’objets multiples produits par des artistes, le plus souvent en éditions limitées. Cette idée, mise de l’avant en 2009, découle d’une approche scientifique et muséologique favorisant l’essor de la fonction universitaire de la collection.
The Galerie de l’UQAM is developing a project to assemble a curio cabinet called La Petite Collection. The collection will comprise artists’ multiples produced for the most part in limited editions. First proposed in 2009, the project stems from a scientific and museological approach designed to expand and enhance the educational function of collections. A contemporary curio cabinet devoted primarily to signed and numbered objects will serve as a corpus for investigating new modes of exhibition, promote openness to objects of different statuses and, thus, lead to innovation in new avenues of collecting. It will also serve to illustrate a process employed by some contemporary artists and to represent the practices of nationally and internationally known artists.
  www.girona.cat  
Le principal objectif du Musée est de préserver et diffuser l'histoire des communautés juives de la Catalogne, qui tout au long du Moyen-âge ont fait partie et ont contribué de façon décisive au parcours historique et au développement culturel et scientifique du pays. Dans la plupart des cas, on tente d'illustrer les explications du parcours muséologique par des exemples provenant de l'histoire de la Gérone juive.
The main aim of the Museum is to preserve and reflect the history of the Jewish communities of Catalonia, which throughout the entire medieval period formed part of, and made a decisive contribution to, the history of the country and its cultural and scientific development. In most cases an attempt has been made to illustrate the explanations given during the visit to the Museum with examples of items originating from Girona's own Jewish history. These examples, which may be in documentary, archaeological or pictorial form, thus offer a general explanation of the pattern of Jewish life in medieval Catalonia.
  hotelbologna.pisa.it  
Le Service d’archives ne désire pas conserver de publications ni d’objets de nature muséologique. Toutefois, pour un fonds ou une collection donnés, pourront être conservées les publications de la personne physique ou morale créatrice du fonds ou de la collection, celles qui sont autographiées par une personne d’importance et celles qui contiennent des annotations de même que certaines pièces particulières telles que médailles, plaques et autres souvenirs.
Please note that the Archives Department does not seek to acquire publications or artefacts. However, for a particular fonds or collection, we may keep the publications of the person or corporate body responsible for the creation of the material, the ones that are autographed by someone of significance, those that are annotated and also some significant objects, such as medals, plaques or other mementos. Every effort will be made to transfer the artefacts that would not be kept by the Archives Department to another institution.
  www.flexsecure.de  
Le directeur du projet muséologique du musée du quai Branly - Jacques Chirac, Germain Viatte orienta le choix du don vers cet objet exceptionnel, sans en informer Martine et Bruno Roger. La discrétion de ce don en a accentué la générosité.
Director of the musée du quai Branly - Jacques Chirac’s museology project, Germain Viatte veered the choice of the donation to favor this exceptional piece unbeknownst to Martine and Bruno Roger. The discretion of the donation accentuates its generosity.
  www.salmonica.ru  
Le directeur du projet muséologique du musée du quai Branly - Jacques Chirac, Germain Viatte orienta le choix du don vers cet objet exceptionnel, sans en informer Martine et Bruno Roger. La discrétion de ce don en a accentué la générosité.
Director of the musée du quai Branly - Jacques Chirac’s museology project, Germain Viatte veered the choice of the donation to favor this exceptional piece unbeknownst to Martine and Bruno Roger. The discretion of the donation accentuates its generosity.
  www.international.gc.ca  
Les notes apparaissent souvent dans les salles de lavage, où il y a toujours un truc qui disparaît ou quelqu'un qui prend le temps alloué à une autre personne. Il existe des blogues à ce sujet et même une exposition muséologique.
No, not me. I don't live in an apartment. Most people in Stockholm live in apartments. The notes tend to appear a lot around the laundry room and there is always something that disappears, or someone took someone else's time. There are blogs about this and even a museum exhibit.
  6 Treffer pacmusee.qc.ca  
Plus qu’un simple projet d’expansion, ces travaux sont un pas de plus vers la création d’une institution muséologique de niveau mondial sur un site d’une valeur patrimoniale exceptionnelle en Amérique du Nord.
In May, Pointe-à-Callière officially announced its expansion plans, to be carried out with help from the Ministère de la Culture, des Communications et de la Condition féminine, the city of Montréal and the Pointe-à-Callière Foundation. The goal is to redevelop the Mariners' House and turn it into an Archaeology House, and conduct archaeological digs on the Place d’Youville Ouest site, where the remains of the Parliament of the United Province of Canada still lie hidden. But this is more than a simple expansion. This work is another step toward creating a world-class museological institution on a site with exceptional heritage value in North America.
  www.proptiger.com  
De plus, en 2008, la 1ère Phase du Projet Muséographique et Muséologique a été réalisé, ce qui a permis de reproduire l'activité originale du Fort de San Marko. Ainsi, le visiteur du XXIème siècle pourra se déplacer dans le XIXème siècle.
Furthermore, in 2008, it has been made the 1st phase of the Museum Project, which has allowed to reproduce the original activity of the fortress, so the visitor of the 21st century may be transported to the 19th century. Different zones of the fortress have been restored and adapted and, in addition, museum elements have been introduced.
  www.sportpark-kitzbuehel.com  
Regroupant près de 65 000 objets et spécimens en sciences naturelles, cet établissement touristique et muséologique d'importance prend alors le nom de Musée de la nature et des sciences et déménage rue Frontenac.
Founded in 1879, the Musée du Séminaire de Sherbrooke experienced a turning point in 2002, when it moved to Frontenac Street and was renamed the Musée de la nature et des sciences. A major tourist attraction, the Museum's collections total nearly 65,000 natural science objects and specimens.
  laparare.com  
Le musée a été entièrement intégré en 2010 dans le fonctionnement du CRKC. Avec la transformation du Musée de l'Abbaye du Parc en PARCUM en 2017, la fonction muséologique du CRKC a été fortement étendue.
The Museum for Religion, Art and Culture is an initiative of the Centre for Religious Art and Culture vzw (CRKC). The CRKC is recognised by the Flemish government as the centre of expertise for religious heritage, and has established itself in the Park Abbey after its founding in 1997. In 2003, the Museum for Religious Art and Culture was founded, partly with the help of the CRKC. In 2010, the museum was fully incorporated into the CRKC. With the transformation of the Museum for Religious Art and Culture into PARCUM in 2017, the museum activities of the CRKC are vastly expanded.
  4 Treffer parl.gc.ca  
Nous voudrions que l'institution mette l'accent sur la recherche et les publications, auxquelles on combinerait l'aspect muséologique. Cela coûterait moins cher au gouvernement, et cela permettrait d'avoir un musée polyvalent qui répondrait mieux aux besoins des Canadiens.
Specifically, we're looking for an institution focused on research and publication, combined with a museological aspect. There would be lower cost involved for the government, and at the same time we would have a more versatile ability to respond to the needs of Canadians. We should bear in mind that increasingly museums are going online anyway. They are becoming virtual. The key element in the museum has to be the quality of research that's being done.
  www.fatima.pt  
La Fondation François et Jacinthe Marto inaugure, le 4 avril, la Maison des deux Petites Flammes, qui est un espace muséologique voulant évoquer la vie et la spiritualité de François et de Jacinthe Marto.
His Beatitude Fouad Twal, Latin Patriarch of Jerusalem, presides in Fatima at the anniversary international pilgrimage, under the theme "Mother of the merciful love", on May 12 and 13.
  www.mtc.gov.on.ca  
La mise en application des normes en matière de muséologie est un exercice délicat. Le ministère continuera de fournir des services consultatifs, de la documentation et de l'information muséologique pertinente aux normes pour aider les musées à satisfaire aux normes révisées.
The implementation of museum standards is challenging. To assist museums in meeting the revised standards, the ministry will continue to provide advisory services, resource materials and museological information pertinent to the standards.
  2 Treffer www.cca.qc.ca  
Colloque : Le CCA dans un champ muséologique en expansion
Colloquium: The CCA in an expanding curatorial field
  3 Treffer www.arnejansen.com  
L’Espace Muséologique Lasauvage
"L'Espace Muséologique" Lasauvage
  13 Treffer icom.museum  
Centre d'information muséologique...|
UNESCO-ICOM Museum Information...|
  3 Treffer www.pc.gc.ca  
la richesse des ressources en présence qui offre un potentiel muséologique (conservation, commémoration) et ur­banistique (conservation, recyclage) considérable;
A wealth of resources offering considerable potential for museological purposes (conservation, commemoration) and city planning uses (conservation, recycling);
  3 Treffer archives.icom.museum  
MuseDoma a instauré toute une procédure de dénomination pour garantir que le domaine sera géré dans le meilleur intérêt de la communauté muséologique. MuseDoma veillera attentivement à ce que cette procédure soit juste et équitable.
MuseDoma has established a comprehensive naming process to ensure the domain is managed in the best interests of the museum community. MuseDoma will make every effort to ensure the naming process is fair and equitable.
  4 Treffer www.visitluxembourg.com  
Musée Eugène Pesch à Lasauvage (collection de minéraux et de fossiles) et espace muséologique avec centre de documentation "Galerie Hondsbësch". Pour les groupes, il est possible d’organiser une...
Eugène Pesch Museum, Lasauvage (collection of minerals and fossils) and museological space with documentation centre "Galerie Hondsbësch". Guided tours for groups on request during the entire year.
  www.digitalartconservation.org  
Elle a auparavant été affiliée au Politecnico di Milano en Italie, où elle a conduit des recherches sur les systèmes d'information pour la création industrielle et la coordination des activités et projets de bibliothèques numériques. Elle s'est également lancée dans la recherche muséologique et a collaboré aux expositions de plusieurs musées italiens.
Perla Innocenti is Research Fellow in History of Art, University of Glasgow, where she is conducting interdisciplinary research on preservation for digital art and cultural heritage informatics as Principal Investigator of the EU project MeLA and Co-Investigator of the EU projects ECLAP and SHAMAN. She was Co-Investigator of the EU project DL.org (digital libraries interoperability) and collaborated to the development of the EU digital preservation projects DPE (repository design and risk assessment, in collaboration with UK Digital Curation Center), Planets (usage models) and CASPAR (certification and trusted repositories). Prior to this, Perla was at Politecnico di Milano, Italy researching information systems for industrial design and coordinating digital libraries activities and projects. She also conducted museology research and collaborated on museum exhibitions with various Italian institutions. Perla holds a degree in History of Modern Art from University of Rome La Sapienza, and a Master in Management and Communication of Cultural Heritage from Scuola Normale Superiore di Pisa. The results of her research have been presented and published in international conferences, journals and books.
  monastere.ca  
Au Monastère des Augustines, l’expérience muséologique se confond avec le lieu, riche de près de quatre siècles d’histoire.
Steeped in nearly 400 years of history, the entire site at Le Monastère des Augustines contributes to your museum experience.
  global-4-h-network.com  
L’Écomusée des Valls d’Àneu est le résultat d’une nouvelle conception muséologique et...
Valls d'Àneu Eco-Museum is a new museum concept where visitors actively explore and...
  aplica.prompsit.com  
Germain Viatte, historien de l’art, a été directeur du musée national d’Art moderne au Centre Georges Pompidou, puis directeur du projet muséologique du musée du quai Branly.
Valentine Plisnier is teacher and researcher in History of Art, and has written major works summarizing the impact of non-European art in the photographic modernity from 1918 until today.
  www.moudon-tourisme.ch  
La présentation muséologique de l’exposition revêt un caractère éducatif et fournit, dans un cadre aménagé avec goût, des renseignements suffisants au moyen de textes, de croquis et de photographies. Elle répond aux normes muséologiques établies par l’architecte français Georges - Henri RIVIÈRE, fondateur, à Paris, du Musée National des Arts et Traditions Populaires.
The museum presentation of the exhibition is intended for teaching purposes in a tasteful way, with information provided through texts, drawings and photographs. The Museum has been built according to the specifications of the French architect Georges-Henri RIVIERE, creator of the Musée National des Arts et Traditions Populaires in Paris.
  www.hotel-santalucia.it  
La maison d'hôtes Teigur Guesthouse se trouve à Akranes, non loin du port et à 1,3 km du centre muséologique. Elle met à votre disposition un joli jardin entouré de haies et une grande terrasse meublée.
This property is near Akranes Harbour and 1.3 km from Akranes Museum Centre. It offers a pretty, hedged garden and a large, furnished terrace. Wi-Fi and parking are free. Teigur Guesthouse offers guest rooms in an apartment with shared facilities. Guests can also rent the whole apartment with private kitchen and bathroom facilities. The kitchen has a dishwasher, microwave and stove. The living room offers a sofa and TV. Access to a washing machine and dryer is possible on request. Teigur Guestho...use is a 15-minute walk from Akranes Folk Museum, Iceland’s Sports Museum and the Mineral Kingdom.
1 2 3 4 5 6 Arrow