ne peut pas imposer – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      83 Results   34 Domains
  www.rrq.gouv.qc.ca  
L'établissement financier ne peut pas imposer des conditions plus ou moins sévères.
The financial institution can neither tighten nor loosen those restrictions.
  www.rhdcc-hrsdc.gc.ca  
Non. L'employeur ne peut pas imposer un congé à une employée enceinte, sauf s'il est en mesure de démontrer qu'elle est incapable de remplir une fonction essentielle de son poste.
No. A pregnant employee cannot be required to take leave unless her employer can show that she is unable to perform an essential function of her job.
  www.ehunmilak.com  
Le juge doit être convaincu que ce type de peine est convenable pour vous et que celle-ci ne nuira pas à votre éducation ou votre emploi. Le juge ne peut pas imposer ce type de peine à moins que la victime n’y consente.
Changing your conditions: if the conditions of the probation are not working out, you can have them changed in some cases. If this happens to you, you should talk to your lawyers as soon as possible. For example, if one of the conditions is that you be home by 8:00 PM and you get a job that keeps you out until 9:00 PM, your lawyer could explain the situation to a judge and ask to have the condition changed. Until the judge orders that the condition is changed, you have to do what the probation order says or you will be breaching your probation, which is a criminal offence.
  www.ccre.org  
"En clair, explique la responsable des services d'intérêt général au CCRE, Lucy Swan, le rapport Herzog déclare que la Commission européenne doit laisser les autorités locales décider si elles désirent privatiser certains services publics. Le rapport est bien plus équilibré que la proposition de la Commission Affaires économiques et Monétaires du Parlement européen. Le rapport Herzog ne dit pas si la libéralisation des services publics est une bonne ou une mauvaise chose; il se conte de déclare que la Commission européenne ne peut pas imposer des processus d'appels d'offres à chaque municipalité".
'In plain terms, explains CEMR's SGI spokesperson Lucy Swan, the Herzog report calls on the European Commission to let Europe's towns and municipalities decide whether - and in what cases - to tender out their public services. This is a much more balanced document than the Parliament's Economic and Monetary Affairs Committee proposal. The Herzog report does not impose a view on whether liberalization of public services is a good or bad approach, it simply states that to comply with the principle of subsidiarity, the European Commission should not impose tendering process on every single municipality".
  www.jm-gmbh.de  
Cela peut inclure la coopération avec les bons offices de l’Association, la fourniture d’une médiation neutre et confidentielle ou toute autre modalité à même d’aider l’entreprise membre à offrir des mesures correctives efficaces conformément aux paragraphes 66 et 67 du Code. L’Association ne peut pas imposer des dommages et intérêts spécifiques aux parties.
13.2.5 After receiving the observations of the Secretariat, the Board may suggest that the complaint be referred to another, identified fair and accessible grievance procedure that may offer an effective remedy, and/or recommend that the Member company take corrective action within a specified period. This may include cooperation with the Association’s good offices, the provision of a neutral and confidential mediation process, or other arrangements that may assist the Member company to offer an effective remedy as required by paragraphs 66 and 67 of the Code. The Association shall not impose a specific award on the parties.
  www.anwalt.com.ua  
Cela peut inclure la coopération avec les bons offices de l’Association, la fourniture d’une médiation neutre et confidentielle ou toute autre modalité à même d’aider l’entreprise membre à offrir des mesures correctives efficaces conformément aux paragraphes 66 et 67 du Code. L’Association ne peut pas imposer des dommages et intérêts spécifiques aux parties.
13.2.5 After receiving the observations of the Secretariat, the Board may suggest that the complaint be referred to another, identified fair and accessible grievance procedure that may offer an effective remedy, and/or recommend that the Member company take corrective action within a specified period. This may include cooperation with the Association’s good offices, the provision of a neutral and confidential mediation process, or other arrangements that may assist the Member company to offer an effective remedy as required by paragraphs 66 and 67 of the Code. The Association shall not impose a specific award on the parties.
  lernerandrowelawgroup.com  
Il n'est pas possible de changer le protocole Bitcoin aussi facilement. Tout client Bitcoin qui ne se conforme pas aux mêmes règles ne peut pas imposer ses propres règles sur les autres utilisateurs. Selon la spécification actuelle, la double dépense est impossible sur la même chaine de blocs et il n'est pas possible non plus de dépenser des bitcoins sans signature valide.
The rules of the protocol and the cryptography used for Bitcoin are still working years after its inception, which is a good indication that the concept is well designed. However, security flaws have been found and fixed over time in various software implementations. Like any other form of software, the security of Bitcoin software depends on the speed with which problems are found and fixed. The more such issues are discovered, the more Bitcoin is gaining maturity.
  www.chrc-ccdp.ca  
Rappelez-vous qu'un employeur ne peut pas imposer des mesures disciplinaires à un employé parce qu'il refuse de se soumettre à un examen médical fait par un médecin choisi par l'employeur, et que l'employeur ne peut pas non plus utiliser de mesures disciplinaires envers un employé qui refuse de divulguer des renseignements à caractère médical confidentiels.
Remember that an employer cannot discipline an employee for refusing to undergo a medical examination by a doctor chosen by the employer, nor can the employer discipline an employee for refusing to disclose confidential medical information. It may be helpful if the employer agrees to consult with a physician of the employee's choosing.
  2 Hits www.wto.int  
L'article premier de l'Accord antidumping énonce le principe fondamental selon lequel un Membre ne peut pas imposer de mesure antidumping à moins d'avoir déterminé, à la suite d'une enquête menée en conformité avec les dispositions de l'Accord, l'existence d'importations faisant l'objet d'un dumping, d'un dommage important causé à une branche de production nationale et d'un lien de causalité entre les importations faisant l'objet d'un dumping et ce dommage.
Article 1 of the AD Agreement establishes the basic principle that a Member may not impose an anti-dumping measure unless it determines, pursuant to an investigation conducted in conformity with the provisions of the AD Agreement, that there are dumped imports, material injury to a domestic industry, and a causal link between the dumped imports and the injury.
  20 Hits parl.gc.ca  
Si je comprends bien, madame Brunelle, la période de 45 jours arrive à expiration le 22 mars et le ministre pourra alors demander 30 jours de plus. Il peut donc y avoir un maximum de 75 jours. À mon avis, et nous pouvons demander confirmation à nos collaborateurs, le comité ne peut pas imposer une prolongation au-delà de 75 jours.
My understanding, Madame Brunelle, is that the 45 days expires on March 22, at which time, or before then, the minister can ask for 30 days. There can be a maximum of 75 days. My understanding, and we can ask for the researcher's comment, is that the committee cannot force an extension past the 75-day period.
  2 Hits www.guichet.public.lu  
L’employeur ne peut pas imposer le régime du télétravail au salarié. En conséquence, le refus de travailler sous le régime du télétravail ne pourra pas être considéré comme un motif de licenciement et ne pourra pas justifier le recours par l’employeur à la procédure de modification substantielle du contrat de travail.
Employers cannot force the teleworking scheme on their employees. As a consequence, refusal to work under the teleworking scheme does not constitute sufficient grounds for dismissal and the employer is not entitled to resort to the procedure allowing for a modification of an essential clause in the employment contract.
  2 Hits hc-sc.gc.ca  
Santé Canada travaille avec les universités pour encourager l'inclusion de la notification des effets indésirables dans les programmes d'enseignement des écoles de médecine de tout le pays. Toutefois, Santé Canada ne peut pas imposer le contenu d'un programme d'enseignement des professions de la santé au Canada.
, as well as to health professional/consumer advisories. This advertisement has since been picked-up by other journals. The address for subscription is:http://www.hc-sc.gc.ca/dhp-mps/medeff/subscribe-abonnement/index-eng.php.
  2 Hits www.hc-sc.gc.ca  
Santé Canada travaille avec les universités pour encourager l'inclusion de la notification des effets indésirables dans les programmes d'enseignement des écoles de médecine de tout le pays. Toutefois, Santé Canada ne peut pas imposer le contenu d'un programme d'enseignement des professions de la santé au Canada.
, as well as to health professional/consumer advisories. This advertisement has since been picked-up by other journals. The address for subscription is:http://www.hc-sc.gc.ca/dhp-mps/medeff/subscribe-abonnement/index-eng.php.
  oee.nrcan.gc.ca  
Un partenaire ne peut pas imposer de dépenses au projet, c. -à-d. se faire rembourser ses dépenses par le projet. Un partenaire est considéré comme un contributeur au projet et sa contribution peut être en nature (services professionnels, salaires et avantages des employés, etc.) ou en argent.
A partner cannot charge any expenses to the project, i.e., to be paid out to them by the project. A partner is considered a contributor to the project and their contribution can take the form of in-kind (professional services, employee salaries and benefits, etc.) or cash.
  economie.fgov.be  
Les parties se présentent ou se font représenter (par un avocat,…) et explique leurs arguments. Ensuite, le juge conduit les discussions et fait office de médiateur, mais il ne peut pas imposer de solution.
The parties defend their arguments (themselves or represented by a lawyer). The Justice of the Peace monitors the discussions and acts as mediator but cannot impose any solution.
  statbel.fgov.be  
Les parties se présentent ou se font représenter (par un avocat,…) et explique leurs arguments. Ensuite, le juge conduit les discussions et fait office de médiateur, mais il ne peut pas imposer de solution.
The parties defend their arguments (themselves or represented by a lawyer). The Justice of the Peace monitors the discussions and acts as mediator but cannot impose any solution.
  www.travail.gc.ca  
Non. L'employeur ne peut pas imposer un congé à une employée enceinte, sauf s'il est en mesure de démontrer qu'elle est incapable de remplir une fonction essentielle de son poste.
The 17 week maternity leave may be taken any time during the period that begins 11 weeks before the expected date of delivery and ends 17 weeks after the actual delivery date.
  www.labour.gov.on.ca  
Une agence ne peut pas imposer certains frais aux personnes qu'elle fait travailler chez ses clients, ni aux personnes qu'elles pourraient engager à cette fin, dont les frais pour essayer de leur trouver du travail chez un de ses clients.
An agency cannot charge assignment employees, or prospective assignment employees, certain fees, including fees for help in finding an assignment with a client.
  www.cedia.ca  
1) dans un contexte de premier rang, et 2) lorsque le gouvernement ne peut pas imposer la localisation. Enfin, nous introduisons les familles avec plus d’un enfant et l’accumulation de richesse, ce qui nous permet d’étudier la dynamique conjointe de la richesse et du prix des résidences de soins.
We study the impact of the distribution of bargaining power within the family on the choices of nursing homes, and on the location and prices chosen by nursing homes. When the dependent parent only cares about distance, whereas his child cares also about price, the mark-up rate of nursing homes increases with the bargaining power of the dependent parent. We contrast the laissez-faire with the social optimum, and show how the latter can be decentralized 1) in a first-best setting and 2) when the government cannot force location. Finally, we consider families with more than one child and introduce wealth accumulation, which allows us to study the joint dynamics of wealth and nursing home prices. We find that a larger capital stock raises the price of nursing homes.
  www.opc.gouv.qc.ca  
Dans certains cas, l’agent peut tenter une conciliation avec le commerçant. L’Office n’est pas un tribunal et ne peut pas imposer un règlement au commerçant en cas de litige avec un consommateur.
Directive et procédures concernant le service direct aux citoyens offert par les bureaux régionaux de l’office de la protection du consommateur (PDF, 548,6 KB), 4 juillet 2005, 46p. (The complaint examination guideline is only available in French)
  www.tongshirad.com  
En vertu du mécanisme de résolution du litige prévu dans l'accord de principe du 2 décembre, la CFTC ne peut entreprendre aucun autre mouvement de grève et le CN ne peut pas imposer de lockout aux membres du syndicat.
The federal Minister of Labor will now appoint an arbitrator, who will have 90 days following his or her appointment to report to the Minister with a final decision on a new collective agreement. Nothing precludes CN or the TCRC from agreeing to further negotiations once the arbitration process starts. Under the dispute resolution mechanism of the Dec. 2, memorandum of settlement, no further strike action is permitted by the TCRC, nor can CN lockout TCRC members.