ne savons pas exactement – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      104 Results   40 Domains
  www.sshrc-crsh.gc.ca  
, « nous ne savons pas exactement ce que font les directeurs de funérailles » remarque M. Emke. « Sont-ils des techniciens chargés d’embaumer le corps des personnes décédées et de soigner leur présentation? Sont-ils des soignants pour les personnes qui sont encore en vie, au même titre que le clergé ou les travailleurs sociaux? Ou bien, sont-ils des entrepreneurs parce qu’ils vendent un produit et dirigent une entreprise? »
, “people really aren’t exactly sure what they do,” says Emke. “Are they technicians who take care of things like embalming and look after the presentation of the body? Are they caregivers for the living like clergy or social workers? Or are they entrepreneurs because they sell products and run businesses?”
  www.kettenwulf.com  
« Je suis toujours bouleversée quand je rencontre des chrétiens du Moyen-Orient. Je me rends compte qu’ils font des efforts pour être là, sachant qu’ils doivent assurer une présence chrétienne. Beaucoup parmi eux ont la possibilité de partir, certains ont de la famille dans d’autres pays et ils pourraient vivre infiniment mieux que dans les territoires bibliques dont ils sont originaires, cependant ils y restent parce qu’ils savent que c’est leur mission, et malheureusement en Occident nous ne savons pas exactement tout cela ».
In December 1995, Macarena Cotelo and Pilar Lara arrived in the Holy Land, fell in love with these places and “we discovered that there was much to do,” she says. For several years the Latin Patriarchate was their only on-site partner. Macarena Cotelo speaks of the delicate situation of Christians during all these years, “when we went to Palestine, we learned that there were fewer and fewer Christians and that they were living in very precarious conditions. This reality drove them to remain “to become involved in those places, to fight and to continue to help where we could”. Talking about the current situation of Christian communities in the Holy Land, she tells us that today it is “more dramatic than ever”.
  www.health.gov.on.ca  
« Une des plus grandes sources de frustration dans l’exercice de la médecine auprès des patients hospitalisés, c’est qu’après les avoir traités, nous leur donnons congé en les laissant tomber pour ainsi dire dans le vide. Nous ne savons pas exactement ce qui leur arrive ensuite, explique le docteur Irfan Dhalla, interniste général à l’hôpital St. Michael’s et créateur du Service hospitalier virtuel. Cette situation est très courante et, à preuve, tous les membres de notre équipe pourraient vous citer des cas de patients susceptibles de glisser entre les mailles du système et qui, n’eût été le Service hospitalier virtuel, auraient dû être hospitalisés de nouveau. »
“One of the most frustrating things about practicing inpatient medicine is that we take care of patients, and then we discharge them into a sort of void. We don’t really know what will happen to them afterwards,” explains Dr. Irfan Dhalla, a general internist at St. Michael’s Hospital and founder of the Virtual Ward. “Because this gap is so common, everyone on our team can tell you stories about patients who would have likely fallen between the cracks and ended up back in hospital without the virtual ward.”
  www.montblancmedieval.cat  
Nous ne savons pas exactement quand la chapelle fut construite, certains disent qu'il a été fondé en 1412 et 1414 par Eleanor Na Urgell, mais a aussi dit qui existait déjà et qu'il a été reconstruit sous l'invocation de Saint-Jean Bautista.
We do not know exactly when the chapel was built, some say it was founded in 1412 and 1414 by Eleanor Na Urgell, but also said that already existed and that it was rebuilt under the invocation of St. John Bautista. However, it seems certain that Na Eleanor, daughter of Dom Pedro, Count of Urgell, was close to penance there, the Cave of NiAl (the name comes from the corruption of Na Eleanor), for sixteen years until he died, a victim of the plague, 28 May 1430, at 52 years old was buried in Poblet. Over the centuries, devotion to St. John went Montblanc growing and the church went there by several generations of hermit life in the Civil War until 1936. As expected, in July of that year was mutilated alabaster altarpiece, and the chapel bell esbocinada, sacked, remained the largest drop.
  www.urantia.org  
Nous ne savons pas exactement quand Micaël et l’Esprit Créatif commencèrent l’Ère de Création de la Vie dans Nébadon, mais nous savons que cet évènement a lieu entre deux dates – il y a moins de 400 milliards d’années, qui est le moment de l’arrivée de Micaël (1309.1) 119:0.7, et plus de 200 milliards d’années, qui est l’âge du plus vieux monde habité de l’univers local (654.3) 17:3.10.
Following the creation of the Melchizedeks, the order of Vorondadeks was brought into existence — these are the Constellation Fathers (389.5) 35:5.1; then followed the Lanonandeks, the third order of sonship. (392.1) 35:8.1 After this, the Universe Son and Spirit entered into liaison with one of the Uversa Ancients of Days in the triune creation of the Life Carriers (396.2) 36:1.1; then, in accordance with the plans of the Melchizedeks, the Son and Spirit created the Evening Stars. (407.1) 37:2.1 Following these creative episodes the Son and Spirit brought into existence the archangels (408.4) 37:3.1, the susatia, the univitatia (414.12-13) 37:9.7-8, and doubtless a host of other orders of beings not mentioned in the Papers. (416.6) 37:10.6
  www.cabonline.com  
Nommé par les conservateurs fédéraux et ouvertement « consumériste » à la manière de Harper, M. Blais a certainement une idée derrière la tête, mais nous ne savons pas exactement jusqu’où il veut aller.
Question 1 – Supporting aboriginal, francophone and accessible programming on basic cable. Unifor agrees with Doreen, Jeaninne and Sierra / Comment – Broadcasters are not likely to spend money on accessible television unless it’s profitable or mandated.  Without regulation these services would likely disappear.
  actu.epfl.ch  
Les prochaines recherches vont porter sur l’ajout d’autres éléments que le sodium, pour affiner la compréhension des mécanismes qui régulent ces phénomènes. « Nous ne savons pas exactement où nous allons et c’est ce qui est intéressant », ajoute Marcel Drabbels.
Upcoming research activities will focus on adding elements other than sodium, to enable the researchers to refine their understanding of the mechanisms that control these phenomena. “The interesting thing is that we don’t know exactly where we are going with this,” adds Marcel Drabbels. As well as advancing our basic knowledge, these discoveries offer new ideas to stimulate the imagination of those who dream of quantum computers. Yet before taking the lead, the theory will still need to follow up the progress being made through experimentation.
  www.one-neb.gc.ca  
Comme je l’ai dit pendant la revue du dossier Arctique, le voyage se poursuit. Nous allons nous revoir. Nous ne savons pas exactement où, ni quand, mais l’Office national de l’énergie prend l’engagement de poursuivre le dialogue.
As I said during the Arctic Review “The journey will continue. We will see each other again. We do not know exactly when or where. But on behalf of the National Energy Board, we are giving you our commitment that the dialogue will continue”.
  www.sensel-measurement.fr  
Nommé par les conservateurs fédéraux et ouvertement « consumériste » à la manière de Harper, M. Blais a certainement une idée derrière la tête, mais nous ne savons pas exactement jusqu’où il veut aller.
Of great concern is that CRTC Chairman Jean-Pierre Blais has opened up a debate on the “future of conventional television” which may or may not deregulate broadcasting and open the floodgates to American programming. Appointed by the federal conservatives, and avowedly “consumerist” in the Harper mode, M.Blais certainly has an agenda in his own head. We just don’t know exactly how far it goes.
  2 Hits www.exklusiv-noten.de  
Nous ne savons pas exactement pourquoi Dieu fait des miracles et pourquoi souvent il n’en fait pas. Tu ne peux pas faire advenir un miracle, mais tu peux le demander par la prière. La magie ‘blanche’ ou ‘bonne’ n’existe pas.
We don’t know exactly why God sometimes performs miracles, and why he often doesn’t. You can’t make a miracle happen, but you can pray for it. There is no such thing as ‘white’ or ‘good’ magic. Occult practices and magic are dangerous to people, and contrary to the love of God.
  www.smokymountains-hotels.com  
4. Inventeur: Nous ne savons pas exactement quel chapeau peut porter un inventeur mais que c’est, certainement, quelqu’un d’extrêmement imaginatif et opératif. Continuez, concentrez-vous et utilisez les ressources de l’imagination  jour après jour, et ne perdez pas la curiosité qui vous a amené à faire un pas en avant.
4. Inventor:  We don’t know exactly what hat an inventor would wear but it is definitely someone with a great imagination and  extremely decisive. You yourself are possibly an inventor who has come up with an incredible service or product.  Keep it up, focus on using imaginative resources in your day to day and never lose your curious nature which has always allowed you to go above and beyond.  Because inventing is resolving needs, and inventors know a thing or two about that.
  www.nserc-crsng.gc.ca  
Si on amène ces personnes en haute altitude, on peut alors étudier les symptômes émergents qui se manifestent. Nous ne savons pas exactement comment le flux sanguin est régulé dans le cerveau, mais nous savons qu'en général, il est régulé de manière très, très efficace.
You can take these healthy people. You can bring them to high altitude and then you can study these emerging symptoms that they have. We don't exactly know how blood flow is regulated in your brain but we do know that, in general it's very, very effectively regulated.
  www.cpha.ca  
En d’autres termes, nous ne savons pas trop quelles réponses immunitaires peuvent protéger un individu contre une infection. Par conséquent, nous ne savons pas exactement ce que nous essayons d’amener un vaccin anti-VIH à faire.
Third, the correlates of protection for HIV are mostly unknown. In other words, we don’t know much about what immune responses will protect an individual from infection. So we don’t know what we’re trying to get an HIV vaccine to do, exactly.
  www.ethical-shields.com  
Quelqu’un, nous ne savons pas exactement qui, ni pourquoi, l’appela Carros de Foc, et depuis ce jour que ce soit en été ou en hiver, lorsque quelqu’un fait la traversée en une seule journée, la voix court de refuge en refuge aussi vite que le vent: « aujourd’hui passent les Carros de Foc.
Someone, we don’t know exactly who, nor why, called it Carros de Foc (chariots of fire). Since then, when someone makes the trip in one day, summer or winter, the message goes from refuge to refuge, as fast as the wind crosses the hills: “Here come the Carros de Foc.”
  www.eggbauerhof.com  
Nous ne savons pas exactement quelle sera l’approche de la délégation du Canada au CS cette année, mais nous avons élaboré certaines recommandations, conjointement avec le Réseau juridique canadien VIH/sida.
We don’t know precisely how Canada’s delegation is approaching this year’s CND, but we do have some recommendations we developed in collaboration with the Canadian HIV/AIDS Legal Network.
  2 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
Trump parle du combat récent et intense à Avdiivka: Nous ne savons pas exactement ce que c'est
Trump on the recent, intense fighting in Avdiivka: "We don't really know exactly what that is."
  2 Hits www.pc.gc.ca  
À cet endroit, c'est un beau fleuve qui semble aussi vaste que le Columbia à la pointe Oak, soit 1 000 verges de largeur. Il y a une île en face [île McMillan], mais nous ne savons pas exactement à quelle distance nous nous trouvons de l'embouchure.
At this place (future site of Fort Langley) is a fine looking river at least 1000 yards wide as wide as the Columbia at Oak Point where we came into it is opposite to an island (McMillan Island). We are uncertain what distance it may be to its entrance. The banks hereon the N. shore are pretty low and those on the South shore pretty high, both well wooded to the waters edge ...
  58 Hits parl.gc.ca  
Étant donné que nous ne savons pas exactement combien de personnes seront touchées par ces changements et que nous ne savons pas où ces personnes vivent, la vidéo constitue un outil efficace et économique pour inciter les gens à consulter le site Web de CIC afin d'obtenir des renseignements.
Because we do not know exactly how many individuals will be affected by these changes, nor where they live, the video is proving to be an effective and low-cost way of drawing people to the CIC website for more information.
  www.historicplaces.ca  
De nos jours, nous ne savons pas exactement où se situait Hochelaga, mais un cairn a été érigé près de l'Université McGill à Montréal, au Québec, pour commémorer le village à l'endroit où l'on croit qu'il était situé.
Although there is evidence of Europeans arriving in Canada as early as the 11th century, Europeans did not truly settle in Canada until the 16th century. Upon arrival, contact with the First Nations was immediate and relations between the two peoples were founded. Hochelaga National Historic Site of Canada was the location of such an encounter during Jacques Cartier's second visit to the New World in 1535. Hochelaga, an Iroquois village, was estimated to have 1500 inhabitants and contain 50 longhouses at the time of contact, as recorded by Cartier in his logbook. However, the village was deserted by the 1600s as a new trading alliance between the French, Montagnais, Algonquin and Huron excluded the Iroquois, forcing the Iroquois to move from the St. Lawrence Valley and relocate closer to new trading partners. Today, it is unknown where the actual site is, but a cairn commemorating this place was erected near McGill University in Montréal, Québec as a supposed location.
  www.biographi.ca  
De simple marchand au poste de gouverneur outre-mer, sa montée fut lente mais continue ; ce mode de promotion créa un précédent dans la baie et fut souvent imité au xviiie siècle Fullartine était assidu aux réunions hebdomadaires du bureau de Londres, mais, comme on ne transcrivait que le compte rendu des résolutions, nous ne savons pas exactement quelle part il a pu avoir dans les décisions de la compagnie.
John Fullartine was one of the first employees of the HBC who not only rose from one of the lower ranks in the company’s service to that of governor overseas, but also served on the London committee. He was employed in the bay at a time when the company’s affairs were threatened by French aggression, and his loyalty and courage were recognized. He had the ability to gain the respect of Indians as well as of the men under his command; and he successfully managed the company’s trade. His progress from the status of tradesman to that of governor overseas was slow but steady, and the pattern of his promotion at the bayside set a precedent which was followed on many occasions in the 18th century. Fullartine’s attendance at the weekly meetings of the London committee was regular, but as only decisions were recorded in the minutes it is not known how much influence, if any, he had on company policy. During his lifetime Fullartine became a legend. The story of his defence of Albany became garbled with the passing years (Samuel Hearne*’s version is evidence of this) and then forgotten. All surviving information about this incident in the HBC’s records has now been examined and once again Fullartine’s part in maintaining the company’s rights in Hudson Bay is recognized.