ne serait plus en mesure – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      23 Results   17 Domains
  2 Hits parl.gc.ca  
Par exemple, si le travailleur reçoit 10 000 $, le ministère pourra établir que cela équivaut à un salaire de 1 000 $ par semaine pendant 10 semaines, ce qui ferait en sorte que le travailleur ne serait plus en mesure d'investir ces 10 000 $ dans la coopérative.
Mr. Élie Cyr: The problem is the fact that when a worker receives layoff benefits from the employer and has to apply for employment insurance benefits, the Department of Human Resources Development considers the layoff benefit to be a gain. For example, if the worker receives $10,000, the department can establish that that's equivalent to a salary of $1,000 a week for 10 weeks, which would mean that the worker could no longer invest these $10,000 in the co-operative. That's the problem. If the business gets off the ground and is profitable, the workers will receive a decent wage which will enable them to live and they will be able to continue working. But they have to be able to invest their severance package so that the company can start up.
  news.ontario.ca  
Le 13 octobre 2010, la ministre Broten a nommé un superviseur à la société d'aide à l'enfance de Huron-Perth, sur une base intérimaire, après avoir été informée par le conseil d'administration de la société que cette dernière ne serait plus en mesure de fournir des services de protection de l'enfance après le 15 décembre 2010.
On October 13, 2010, Minister Broten appointed an HPCAS Supervisor on an interim basis after its board of directors advised they would not be able to provide child protection services after December 15, 2010.
  www.legal-info-legale.nb.ca  
Il s'agit toujours d'une bonne idée de choisir au moins un substitut ou plus au cas où le donataire ne serait plus en mesure d'exercer ses fonctions, et ce, pour différentes raisons. Si vous choisissez un substitut au donataire, la procuration ne prendra pas fin ou ne deviendra pas inopérante au moment où vous êtes incapable d'y faire quoi que ce soit.
Regardless, it is a good idea to choose one or more alternates in case a donee can no longer act on your behalf, for various reasons. Having alternate donees means that the power will not end at a future point when you are unable to do anything about it. You could also appoint the Public Trustee to act as an alternate.
  www.conventions.coe.int  
77. Le consentement de la personne ne peut être libre et éclairé que s’il est donné à la suite d’une information objective du chercheur ou d’une autre personne responsable quant à la nature et aux conséquences possibles de l’intervention envisagée ou de ses alternatives et en l’absence de toute pression de la part d’autrui qui serait d’un degré tel que le patient ne serait plus en mesure de faire un choix indépendant.
78. For their consent to be valid, the persons in question must have been informed about the relevant facts regarding the intervention being contemplated. This information must include the purpose, nature and consequences of the intervention and the possible risks involved. Although the research use of biological materials which have been previously removed in the course of a clinical intervention are beyond the scope of this Protocol, it should be noted that if there is an intention to utilise biological materials or personal data obtained during a medical intervention for research purposes after the medical intervention, it is good practice for specific consent to be obtained for such research uses not related to the medical intervention.
  2 Hits conventions.coe.int  
77. Le consentement de la personne ne peut être libre et éclairé que s’il est donné à la suite d’une information objective du chercheur ou d’une autre personne responsable quant à la nature et aux conséquences possibles de l’intervention envisagée ou de ses alternatives et en l’absence de toute pression de la part d’autrui qui serait d’un degré tel que le patient ne serait plus en mesure de faire un choix indépendant.
78. For their consent to be valid, the persons in question must have been informed about the relevant facts regarding the intervention being contemplated. This information must include the purpose, nature and consequences of the intervention and the possible risks involved. Although the research use of biological materials which have been previously removed in the course of a clinical intervention are beyond the scope of this Protocol, it should be noted that if there is an intention to utilise biological materials or personal data obtained during a medical intervention for research purposes after the medical intervention, it is good practice for specific consent to be obtained for such research uses not related to the medical intervention.
  3 Hits scc.lexum.org  
L’employeur avait aussi obtenu une expertise d’un psychiatre, lequel avait notamment conclu que la plaignante ne serait plus en mesure de fournir « une prestation de services régulière et continue sans continuer à présenter un problème d’absentéisme comme [. . .] dans le passé ».
[4] At the time of her dismissal on July 19, 2001, the complainant had been absent from work since February 8 of that year and had been seen by her attending physician, who recommended that she stop working for an indefinite period, [translation] “until the work‑related dispute is resolved”.  The employer had also obtained a psychiatric assessment, which included a conclusion that the complainant would no longer be able to [translation] “work on a regular and continuous basis without continuing to have an absenteeism problem as . . . in the past”.  The employer’s letter informing the complainant of her administrative dismissal referred to her absenteeism, her inability to work on a [translation] “regular and reasonable” basis and the fact that no improvement in her attendance at work was expected.  The complainant filed a grievance, alleging that her dismissal was not justified.
  3 Hits csc.lexum.org  
L’employeur avait aussi obtenu une expertise d’un psychiatre, lequel avait notamment conclu que la plaignante ne serait plus en mesure de fournir « une prestation de services régulière et continue sans continuer à présenter un problème d’absentéisme comme [. . .] dans le passé ».
[4] At the time of her dismissal on July 19, 2001, the complainant had been absent from work since February 8 of that year and had been seen by her attending physician, who recommended that she stop working for an indefinite period, [translation] “until the work‑related dispute is resolved”.  The employer had also obtained a psychiatric assessment, which included a conclusion that the complainant would no longer be able to [translation] “work on a regular and continuous basis without continuing to have an absenteeism problem as . . . in the past”.  The employer’s letter informing the complainant of her administrative dismissal referred to her absenteeism, her inability to work on a [translation] “regular and reasonable” basis and the fact that no improvement in her attendance at work was expected.  The complainant filed a grievance, alleging that her dismissal was not justified.