ne sont pas classés comme – Traduction en Anglais – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
17
Résultats
15
Domaines
www.cbsa-asfc.gc.ca
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
3. Il est entendu que les articles qui
ne sont pas classés comme
étant des matelas sous le numéro tarifaire 9404.21.00 ou 9404.29.00, pour l'application du numéro tarifaire 9897.00.00, comprennent l'équipement de camping (sacs de couchage, matelas gonflables, etc.), les lits d'hôpitaux, les matelas de mousse, les couvre-matelas, et les lits qui font partie du véhicule, y compris des lits de dortoirs de camions et de véhicules récréatifs.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
cbsa-asfc.gc.ca
comme domaine prioritaire
3. For greater certainty, items not classified as mattresses under tariff item No. 9404.21.00 or 9404.29.00, for the purposes of Tariff Item 9897.00.00, include camping equipment (such as bed rolls, inflatable mattresses, sleeping bags), hospital beds, foam mattresses, mattress pads, and beds that are part of vehicles, including the beds of sleeping cabins of trucks and recreation vehicles.
cbsa.gc.ca
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
3. Il est entendu que les articles qui
ne sont pas classés comme
étant des matelas sous le numéro tarifaire 9404.21.00 ou 9404.29.00, pour l'application du numéro tarifaire 9897.00.00, comprennent l'équipement de camping (sacs de couchage, matelas gonflables, etc.), les lits d'hôpitaux, les matelas de mousse, les couvre-matelas, et les lits qui font partie du véhicule, y compris des lits de dortoirs de camions et de véhicules récréatifs.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
cbsa.gc.ca
comme domaine prioritaire
3. For greater certainty, items not classified as mattresses under tariff item No. 9404.21.00 or 9404.29.00, for the purposes of Tariff Item 9897.00.00, include camping equipment (such as bed rolls, inflatable mattresses, sleeping bags), hospital beds, foam mattresses, mattress pads, and beds that are part of vehicles, including the beds of sleeping cabins of trucks and recreation vehicles.
www.asfc.gc.ca
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
3. Il est entendu que les articles qui
ne sont pas classés comme
étant des matelas sous le numéro tarifaire 9404.21.00 ou 9404.29.00, pour l'application du numéro tarifaire 9897.00.00, comprennent l'équipement de camping (sacs de couchage, matelas gonflables, etc.), les lits d'hôpitaux, les matelas de mousse, les couvre-matelas, et les lits qui font partie du véhicule, y compris des lits de dortoirs de camions et de véhicules récréatifs.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
asfc.gc.ca
comme domaine prioritaire
3. For greater certainty, items not classified as mattresses under tariff item No. 9404.21.00 or 9404.29.00, for the purposes of Tariff Item 9897.00.00, include camping equipment (such as bed rolls, inflatable mattresses, sleeping bags), hospital beds, foam mattresses, mattress pads, and beds that are part of vehicles, including the beds of sleeping cabins of trucks and recreation vehicles.
www.cbsa.gc.ca
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
3. Il est entendu que les articles qui
ne sont pas classés comme
étant des matelas sous le numéro tarifaire 9404.21.00 ou 9404.29.00, pour l'application du numéro tarifaire 9897.00.00, comprennent l'équipement de camping (sacs de couchage, matelas gonflables, etc.), les lits d'hôpitaux, les matelas de mousse, les couvre-matelas, et les lits qui font partie du véhicule, y compris des lits de dortoirs de camions et de véhicules récréatifs.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
cbsa.gc.ca
comme domaine prioritaire
3. For greater certainty, items not classified as mattresses under tariff item No. 9404.21.00 or 9404.29.00, for the purposes of Tariff Item 9897.00.00, include camping equipment (such as bed rolls, inflatable mattresses, sleeping bags), hospital beds, foam mattresses, mattress pads, and beds that are part of vehicles, including the beds of sleeping cabins of trucks and recreation vehicles.
cbsa-asfc.gc.ca
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
3. Il est entendu que les articles qui
ne sont pas classés comme
étant des matelas sous le numéro tarifaire 9404.21.00 ou 9404.29.00, pour l'application du numéro tarifaire 9897.00.00, comprennent l'équipement de camping (sacs de couchage, matelas gonflables, etc.), les lits d'hôpitaux, les matelas de mousse, les couvre-matelas, et les lits qui font partie du véhicule, y compris des lits de dortoirs de camions et de véhicules récréatifs.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
cbsa-asfc.gc.ca
comme domaine prioritaire
3. For greater certainty, items not classified as mattresses under tariff item No. 9404.21.00 or 9404.29.00, for the purposes of Tariff Item 9897.00.00, include camping equipment (such as bed rolls, inflatable mattresses, sleeping bags), hospital beds, foam mattresses, mattress pads, and beds that are part of vehicles, including the beds of sleeping cabins of trucks and recreation vehicles.
2 Résultats
www.hc-sc.gc.ca
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Les articles fonctionnels, comme des montres ou des pinces à cheveux, et les éléments fonctionnels de vêtements et d'accessoires, comme des boutons ou des boucles de ceinture,
ne sont pas classés comme
des bijoux, à moins qu'ils soient conçus ou commercialisés d'une manière qui indique clairement que leur but premier est décoratif.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
hc-sc.gc.ca
comme domaine prioritaire
Functional items like watches and hair clips, and functional components of clothing and accessories, such as buttons and belt buckles, are not classified as jewellery, unless they are designed or marketed in a way which clearly indicates that their primary purpose is decorative. However, components of clothing fasteners and hair ornaments which are purely ornamental, such as charms and beads, are subject to the lead content limits of Item 42.
www.cancer.ca
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Deux des types de médicaments les plus efficaces contre la douleur névralgique
ne sont pas classés comme
médicaments antidouleur mais plutôt comme anticonvulsivants et antidépresseurs. Ces médicaments sont d'abord administrés à petite dose qu'on augmente graduellement au cours des quelques semaines qui suivent.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
cancer.ca
comme domaine prioritaire
Two of the most helpful medications for nerve pain are not classified as pain relievers and are anti-seizure medications and antidepressants. These medications are started at a low dose and increased slowly over a few weeks. They are available only by prescription.
2 Résultats
hc-sc.gc.ca
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Les articles fonctionnels, comme des montres ou des pinces à cheveux, et les éléments fonctionnels de vêtements et d'accessoires, comme des boutons ou des boucles de ceinture,
ne sont pas classés comme
des bijoux, à moins qu'ils soient conçus ou commercialisés d'une manière qui indique clairement que leur but premier est décoratif.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
hc-sc.gc.ca
comme domaine prioritaire
Functional items like watches and hair clips, and functional components of clothing and accessories, such as buttons and belt buckles, are not classified as jewellery, unless they are designed or marketed in a way which clearly indicates that their primary purpose is decorative. However, components of clothing fasteners and hair ornaments which are purely ornamental, such as charms and beads, are subject to the lead content limits of Item 42.
parl.gc.ca
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Souvent, les appels logés au 911 pour un levage assisté
ne sont pas classés comme
requérant l'intervention des SMU, à moins que ce soit les pompiers présents sur les lieux qui en fassent la demande après un examen approprié.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
parl.gc.ca
comme domaine prioritaire
Firefighters also provide integral assistance to the community and paramedics for what's called the lift assist. This is very common in our community, when we're treating patients who literally need to be lifted off the floor and require further assessment for potential injuries. These lift assists often don't trigger an EMS response through 911 unless they're activated by firefighters on scene after an appropriate assessment is done. So an elderly person who falls and can't get up may do so because they're weak from symptoms of influenza, and that information doesn't get caught and prioritized before the responding crews are exposed to the virus.
www.vrab-tacra.gc.ca
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Les membres des équipages de conduite des avions constituent un autre groupe de travailleurs qui
ne sont pas classés comme
des travailleurs soumis aux rayonnements, mais qui, au quotidien, reçoivent de plus grandes quantités de rayonnements dans le cadre de leurs fonctions que les travailleurs sous rayonnement.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
vrab-tacra.gc.ca
comme domaine prioritaire
Another group of workers who is not classified as radiation workers, but who receive more radiation while performing their routine duties than most radiation workers, is airline cockpit crews. In a study of German cockpit crew (1960-1997) it was determined that some crew members receive as much as 80 mSv effective dose, mainly from cosmic radiation. The study reported no adverse health effects in German airline cockpit crews.
www.asfc-cbsa.gc.ca
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
3. Il est entendu que les articles qui
ne sont pas classés comme
étant des matelas sous le numéro tarifaire 9404.21.00 ou 9404.29.00, pour l'application du numéro tarifaire 9897.00.00, comprennent l'équipement de camping (sacs de couchage, matelas gonflables, etc.), les lits d'hôpitaux, les matelas de mousse, les couvre-matelas, et les lits qui font partie du véhicule, y compris des lits de dortoirs de camions et de véhicules récréatifs.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
asfc-cbsa.gc.ca
comme domaine prioritaire
3. For greater certainty, items not classified as mattresses under tariff item No. 9404.21.00 or 9404.29.00, for the purposes of Tariff Item 9897.00.00, include camping equipment (such as bed rolls, inflatable mattresses, sleeping bags), hospital beds, foam mattresses, mattress pads, and beds that are part of vehicles, including the beds of sleeping cabins of trucks and recreation vehicles.