ni à sa – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      70 Results   23 Domains
  www.rhdcc-hrsdc.gc.ca  
et ne nuira pas à l'exécution de l'obligation scolaire de cette personne ni à sa capacité de tirer parti de l'instruction scolaire, et que le tuteur de la personne en cause est d'accord. Art. 39, 40 et 41
, prejudice attendance at school or capacity to benefit from instruction at school and has been assented to by the guardian. ss. 39, 40, 41
  2 Hits www.x17.de  
On ne définit pas une « personne internationale » à des éléments tangibles (cartes d’embarquement, école internationale, privilèges d’expatriés), ni à sa capacité à ne s’attacher à aucun pays.
Thankfully, that fearful ego never manifested, and that summer was one of the my favorite — I found humility in the mission of the organization and the dedication of my colleagues.
  www.buffalobillcity.com  
À notre connaissance, aucune étude n'établit un quelconque dommage relié à sa cueillette : elle ne semble nuire ni à sa reproduction ni aux hôtes eux-mêmes.
Should we worry about sustainability? To answer this critical question, we must understand this mushroom’s fascinating life cycle.
  www.college-ste-marie.com  
Aucun acteur de l’IT n’a contribué au lancement de cette plateforme, ni à sa promotion.
We are a community of free and open minded enthusiasts.
  6 Hits fablab-siegen.de  
Le souffle de IHVH-Adonaï triomphe en lui. Il le dépèce comme se dépèce un chevreau; et rien, il n'avait rien en ses mains. Il ne rapporte pas à son père, ni à sa mère, ce qu'il avait fait.
The Spirit of the Lord came on Samson with great power. He tore the lion apart with his bare hands. It seemed easy to him. It was as easy as tearing apart a young goat. But Samson did not tell his father or mother what he had done.
  cas-cdc-www02.cas-satj.gc.ca  
55.1 (1) Le défaut de l’Office de se conformer aux paragraphes 52(1) ou 53(5) dans le délai fixé ne porte atteinte ni à sa compétence à l’égard de la demande en cause ni à son obligation de présenter le rapport ni à la validité des actes posés à l’égard de la demande en cause.
55.1 (1) A failure by the Board to comply with subsection 52(1) or 53(5) within the required time limit does not affect its jurisdiction to deal with the application or its obligation to submit the report, and anything done by it in relation to the application remains valid.
  2 Hits www.heritagetrust.on.ca  
« L’œuvre la plus marquante de Champlain ne tient ni à sa carrière d’explorateur, ni à sa réussite en tant que colonisateur. Sa plus grande contribution est liée à sa réussite en tant que meneur d’hommes et partisan de la cause de l’humanité. C’est ce qui a fait de lui une figure mondiale de l’histoire moderne. C’est cela qu’il nous a légué en héritage. » [Traduction libre] — David Hackett Fischer, Champlain’s Dream, 2008
“Champlain’s greatest achievement was not his career as an explorer, or his success as a founder of colonies. His largest contribution was the success of his principled leadership in the cause of humanity. This is what made him a world figure in modern history. It is his legacy to us all.” – David Hackett Fischer, Champlain’s Dream, 2008
  www.quadcom.gc.ca  
puissent inclure un membre de leur famille proche au Régime de soins de santé de la fonction publique, même si ce membre n'était ni en relation conjugale avec le juge ni à sa charge. La Commission était sympathique au principe général soulevé par Madame la juge Desjardins, mais elle pensait qu'une modification de ce genre aurait tellement de répercussions sur divers programmes sociaux qu'elle n'a pas pu la recommander.
The Commission also received a submission from Madam Justice Alice Desjardins of the Federal Court of Appeal. Madam Justice Desjardins urged that single judges be allowed to register a close family member under the Public Service Health Care Plan, even if that family member was neither in a conjugal relationship with the judge nor a dependent. While sympathetic to the general principle raised by Madam Justice Desjardins, the Commission felt that a change of this nature would have such far-ranging implications for so many social programs that we were not able to recommend it.
  parl.gc.ca  
Si j'ai bien compris, nous parlions d'une discussion sur un sujet général, qui ne se limitait pas à la façon dont le gouvernement définit la divulgation proactive ni à sa façon d'utiliser l'expression.
Chair, I just want to say that I don't believe the committee had intended to have a very narrow focus on the disclosure question. My understanding was certainly that we were talking about that broader discussion and not limiting it to the way the government defines proactive disclosure or has used the term “proactive disclosure”.
  4 Hits www.biographi.ca  
Sans renoncer ni à sa foi, ni à son attachement à son pays d'origine, il avait transcendé toutes les formes de sectarisme au profit d'une sorte de civisme auquel s'intégraient deux questions qui lui tenaient à cœur : l'éducation permanente et l'autonomie politique de l'Irlande.
Before too long, Harris had acquired a public persona rare among the Catholic clergy of his day. He had transcended factionalism of all kinds, without sacrificing his own religious faith and Irish nationalism, in favour of a kind of public service that dovetailed with his own broader interests in continuing education and Irish Home Rule. In addition to being in great demand as a preacher, Harris was elected president of the Association of Mechanics' Institutes of Ontario for 1886, the first Catholic to serve in this capacity; delivered a paper to the Pan-American Congress of Religion and Education in Toronto in 1895; was invited to lecture before the St Catharines Historical Society; and in 1896 was one of the Canadian delegates at the Irish Race Convention in Dublin.
  www.speakersacademy.com  
R : Les conventions collectives de l’ACEP n’établissent pas de date précise relative au début du congé de maternité sans solde ni à sa durée, outre que celui-ci devrait débuter au plus tôt 18 semaines avant la date présumée de fin de grossesse et ne pas l’excéder de 18 semaines, sauf exception tel que l’hospitalisation du nouveau-né (art. 19.03 de la c.c. BdP, et 21.03 de EC et TR).
A: CAPE’s collective agreements do not establish a specific start date or duration for maternity leave without pay, but they do state that it should start before, on or after the termination date of pregnancy and end no later than 18 weeks after the termination date of pregnancy, with some notable exceptions such as hospitalization of the newborn child (article 19.03 of the LoP Agreement; article 21.03 of the EC Agreement; article 21.03 of the TR Agreement). For the purposes of maternity allowance eligibility, make sure you have completed six months of continuous employment before the start of your maternity leave (article 19.04(a)(i) of the LoP Agreement; article 21.04(a)(i) of the EC Agreement; article 21.04(a)(i) of the TR Agreement).
  18 Hits scc.lexum.org  
7 Madame Ruzic témoigna qu’au cours des deux mois avant son voyage au Canada, elle n’avait parlé de Mirkovic ni à sa mère ni à personne d’autre. Elle craignait qu’il s’en prenne aux personnes avec qui elle communiquerait.
7 During the two months prior to her journey to Canada, Ms. Ruzic testified that she did not tell her mother or anyone else about Mirkovic.  She was afraid he would harm whoever she told.  She did not seek police protection because she believed the police in Belgrade were corrupt and would do nothing to assist her.  She maintained that she followed Mirkovic’s instructions out of fear for her mother’s safety.  She made no attempt while in Budapest or Athens to seek the assistance of police or other government officials.  Similarly, before her arrest, she did not ask any Canadian authorities for help.  She asserted that she believed the only way she could protect her mother was to obey Mirkovic’s orders.
  18 Hits csc.lexum.org  
7 Madame Ruzic témoigna qu’au cours des deux mois avant son voyage au Canada, elle n’avait parlé de Mirkovic ni à sa mère ni à personne d’autre. Elle craignait qu’il s’en prenne aux personnes avec qui elle communiquerait.
7 During the two months prior to her journey to Canada, Ms. Ruzic testified that she did not tell her mother or anyone else about Mirkovic.  She was afraid he would harm whoever she told.  She did not seek police protection because she believed the police in Belgrade were corrupt and would do nothing to assist her.  She maintained that she followed Mirkovic’s instructions out of fear for her mother’s safety.  She made no attempt while in Budapest or Athens to seek the assistance of police or other government officials.  Similarly, before her arrest, she did not ask any Canadian authorities for help.  She asserted that she believed the only way she could protect her mother was to obey Mirkovic’s orders.
  shop.schrader-pacific.fr  
En d’autres termes, un groupe ne peut être qualifié de terroriste au sens des sections 3 et 4 s’il n’a pas commis au moins une infraction listée. A l’origine, le projet de loi ne subordonnait pas l’incrimination d’appui à un groupe terroriste à la consommation de l’infraction principale, ni à sa préparation ou à sa tentative.
Unlike the Framework Decision, Sections 3 and 4 of the new Finnish legislation only apply once the group in question has committed at least one of the offenses listed in Chapter 34a. In other words, a group cannot be defined as a terrorist group within the meaning of Sections 3 and 4 unless it has committed at least one of the listed offenses. Initially, the draft legislation did not make the crime of supporting a terrorist group subject to the actual commission of the main offense, or planning or attempting to commit that offense. This amendment was made by Parliament, which seems to have based its decision on a ruling issued by the Constitutional Law Commission, which is responsible for verifying the constitutionality of Finnish legislation.