nommé gérant – Traduction en Anglais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      32 Résultats   15 Domaines
  www.eslontime.com  
En 1992, Norbert Bodenburg est nommé gérant de la société. La même année, Armelle Suldinger est embauchée pour la comptabilité et le service clients. Cette française d’origine est depuis lors l’interlocutrice pour les nombreux clients français.
In 1992 Norbert Bodenburg was appointed chief executive of the company. In the same year Armelle Suldinger joined the company and has since been responsible for accounting and customer care. As a native of France, she has been the contact person for our numerous French customers.
  pfeilring.com  
Alexander Gut, jusqu’alors fondé de pouvoir de rosconi GmbH est nommé gérant de l’entreprise. Il prend donc la relève de Jürgen Dreher et Alexander Allgaier à la gérance de rosconi.
Alexander Gut, authorized signatory of rosconi GmbH, is appointed as managing director of the company. He replaces rosconi's former managing directors Jürgen Dreher and Alexander Allgaier.
  www.opf.nsu.ru  
Greg Francis nommé Gérant de la haute performance masculine
Greg Francis Named Manager for Men’s High Performance
  basketball.ca  
Greg Francis nommé Gérant de la haute performance masculine
Greg Francis Named Manager for Men’s High Performance
  2 Résultats www.j-sda.or.jp  
Avec prise d'effet au 01.01.2016, Monsieur Steffen Böhm Ingénieur Diplômé par l'État a été nommé gérant par l'assemblée générale de la société KREBS+KIEFER Partner GbR et au poste d'associé-gérant de KREBS+KIEFER GmbH agence de Darmstadt.
With effect from 1 January 2016, Mr Steffen Böhm, Dipl.-Ing., was accepted as a partner and appointed to the post of managing partner of KREBS+KIEFER Ingenieure GmbH in Darmstadt by the general assembly of KREBS+KIEFER Partner GbR.
  2 Résultats scc.lexum.org  
Revenu—Impôt sur le revenu—Compagnie de gestion—Employé de compagnie de gestion nommé gérant des ventes dans autre compagnie—Salaires remis par autre compagnie à compagnie de gestion—Compagnie de gestion recevant pourcentage des profits nets de Vautre compagnie—Partie de ces profits remise à l’employé comme boni—Employé cotisé pour partie de somme reçue mais non distribuée par compagnie de gestion—Sommes remises à compagnie de gestion représentent-elles un revenu de l’employé?
Taxation—Income tax—Management company—Employee of management company appointed sales manager of another company—Salaries paid to management company by the other company—Management company receiving a percentage of net profits of the other company—Portion of these profits paid to employee as a bonus—Employee assessed for portion of the amount received but not distributed by management company—Did amounts paid to management company represent income to the employee?
  www.parcours-lmd.salima.tn  
Damian Henzi avait rejoint en septembre 1994 l’ancienne société suisse Milch-Gesellschaft AG pour se voir confier le poste de responsable suppléant Marketing & Ventes. En août 1997, il fut nommé gérant responsable et de ce fait, chargé de la direction de la société.
Hochdorf, 18 December 2012 – Damian Henzi, CEO of HOCHDORF Holding AG, left the company. The decision was reached by mutual agreement. The Board of Directors said the move was borne out of differing viewpoints over the strategy of the HOCHDORF Group.
  2 Résultats csc.lexum.org  
Revenu—Impôt sur le revenu—Compagnie de gestion—Employé de compagnie de gestion nommé gérant des ventes dans autre compagnie—Salaires remis par autre compagnie à compagnie de gestion—Compagnie de gestion recevant pourcentage des profits nets de Vautre compagnie—Partie de ces profits remise à l’employé comme boni—Employé cotisé pour partie de somme reçue mais non distribuée par compagnie de gestion—Sommes remises à compagnie de gestion représentent-elles un revenu de l’employé?
Taxation—Income tax—Management company—Employee of management company appointed sales manager of another company—Salaries paid to management company by the other company—Management company receiving a percentage of net profits of the other company—Portion of these profits paid to employee as a bonus—Employee assessed for portion of the amount received but not distributed by management company—Did amounts paid to management company represent income to the employee?
  www.biographi.ca  
Ainsi, en 1836, l’homme d’affaires britannique Robert Armstrong obtient de la chambre d’Assemblée une charte qui lui permet de créer une compagnie qui devait fournir pendant une période de 21 ans l’éclairage au gaz dans la ville de Montréal. Cette firme, la Compagnie de l’éclairage par le gaz de Montréal, construit une usine dont Albert Furniss est nommé gérant.
Masson seems to have paid attention to all the money-making prospects in Lower Canada. In 1836, for example, British businessman Robert Armstrong obtained a charter from the assembly for a company to provide Montreal with gas lighting for 21 years. This firm, the Montreal Gas Light Company, built a gasworks and appointed Albert Furniss manager. John Strang and Hugh Robertson bought about a hundred shares in it and soon were urging Masson to follow suit. By 1840 Furniss, Robertson, Strang, and Masson were its sole shareholders, Furniss holding half the shares; the following year, however, Masson acquired another 25. In 1842 he himself owned more than a third of the shares in the company, which the city of Montreal sought to buy in 1845 for £25,000. But he had a broader interest in this sort of undertaking. At Quebec he and John Strang in 1842 founded the Quebec Gas, Light and Water Company, capitalized at £15,000. He and Furniss had also undertaken in 1841 to set up the City of Toronto Gas Light and Water Company. By 1842 he had invested £24,250 of the £40,000 put into it. Three years later he sold his shares to Furniss.
  www1.gnb.ca  
Il a parcouru toute la région pour rencontrer la clientèle, lui expliquer les programmes et l’aider à remplir les demandes de prestations. Le 13 juillet 1989, il a été nommé gérant du bureau de Programme de la sécurité du revenu de Santé et Bien-être social Canada, à Moncton.
Bernard R. LeBlanc was born in Memramcook. After attending the local schools there, he completed a Bachelor of Arts at the Université de Moncton in 1971. He began his career as a New Brunswick Medicare representative. He then worked for a year as a teacher at the Dorchester Penitentiary. From 1973 to 1988, he was a program manager for Income Security. He travelled throughout the region, meeting clients, explaining programs to them, and helping them fill out applications for benefits. On July 13, 1989, he was appointed manager of the Income Security program office, Health and Welfare Canada, in Moncton. He was a consultant for the public relations program of the Department of Human Resources and Social Development Canada.
  www.voelklinger-huette.org  
Il séjourne aux Etats-Unis et en Scandinavie pour parfaire sa formation. En 1905, Hermann Röchling est nommé gérant des aciéries de Völklingen : il joue un rôle décisif dans le développement technique du site.
Hermann Röchling was born in Saarbrücken in 1872. He studied National Economy, Mining and Metallurgy in Heidelberg. In 1895 his father put him in charge of a blast furnace in the Völklingen Ironworks. He broadened his education in the USA and Scandinavia. In 1905 Herman Röchling became the Managing Director of the Völklingen Ironworks whereupon he had an essential impact on the technological development of the Ironworks. As early as 1936 Hermann Röchling put the company in the service of the arms building and war policy of the Third Reich. Workforce shortage led to the closure of the ironworks in September 1939. At the end of 1939 production was running again. In October 1940 four blast furnaces were in operation. Production was switched to war materials: gun barrels, grenades and aeroplane parts. From the early summer of 1940 forced labourers and prisoners of war were used in the Röchling works. From 1942 Hermann Röchling belonged to the High Command of the National Socialist war economy. He was one of Adolf Hitler’s greatest admirers and in his book 'Haltet die Saar' (Maintain the Saar) he praised his taking over of power and promoted it on the Saar with great enthusiasm and energy.
  www.lafarge.com  
Membre du Comité Exécutif, il a pris en octobre 1999 la responsabilité de l'ensemble de la direction Financière et Juridique du groupe Michelin avant d'être nommé gérant associé commandité de la Compagnie Générale des Établissements Michelin en mai 2005 jusqu'en mai 2012.
Michel Rollier graduated from the Institut d’études politiques (1967) and the Université de Droit of Paris (1968). He previously held several positions with Aussedat-Rey (International Paper group) starting in 1971, including controller until 1982, Unit Operational manager from 1982 to 1987, Chief Financial Officer between 1987 and 1994 and Deputy Managing Director from 1994 to 1996. Michel Rollier joined Michelin in 1996 as Chief Legal Officer and Head of Financial Operations. He was appointed member of the Michelin group Executive Council and Chief Financial and Legal Officer in 1999 before being appointed as Managing Partner of the Compagnie Générale des Établissements Michelin in May 2005 until May 2012. Michel Rollier is also a member of the High Committee of Corporate Governance set up in October 2013 following the latest amendments to the Afep-Medef Code.
  corporate.totalenergies.be  
Ses rapports annuels sont encore un modèle à imiter. Il fut nommé gérant de  l’équipe olympique avortée de 1940, mais fut choisi de nouveau en 1948 pour accompagner l’équipe à Londres. Lors de sa retraite à la participation active en 1950, le comité de direction a créé et lui a conféré le titre de président honoraire, une position qu’il a gardée jusqu’à sa mort survenue en 1966.
Edgar Gilbert began his association with canoeing at the Valois Boating Club in the Eastern Division (now the Quebec Federation). But it was as an administrator rather than a competitor that he excelled, first with the Valois Club then with the Eastern Division. He served continuously as Secretary of the Division from 1926 to 1950. In 1928 he was first elected Secretary of the Canadian Canoe Association for a one year term, then re-elected in 1931 to the position he held until April 13, 1950 when he resigned his positions at the division and national levels for reasons of ill health. At the national level his term as Secretary was characterized by selfless dedication to the work of the Association and meticulous attention to the details of the job. His Annual Reports are still models to be emulated. He was appointed Manager of the abortive Olympic Team of 1940 but was chosen again in 1948 to accompany the team to London. On his retirement from active participation in 1950, the Board of Directors created and bestowed upon him the office of Honorary Commodore, a position he held until his death in 1966. It is fitting that the Canadian Canoe Association awards for its volunteers should commemorate the name of one who served the sport and the Association for so long with such distinction.