non compétitivité – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   7 Domains
  parl.gc.ca  
En ce qui a trait aux normes agroenvironnementales et aux programmes de qualité (HACCP), ceux-ci vont devenir des prémisses dans la mise en marché de produits agroalimentaires à la grandeur de la planète. Nous devrons être créatifs dans cette implantation afin d'éviter des coûts additionnels et une non-compétitivité à l'échelle mondiale.
As regards agroenvironmental standards and quality assurance programs (HACCP), they will form the basis for marketing agri-food products on a global scale. We will have to be creative in implementing such programs in order to avoid generating additional costs and thereby making businesses non-competitive in world markets.
  www.wto.int  
Il y a trois types de problèmes expliquant la non-compétitivité de nos produits d'exportation sur le marché extérieur. Il faut d'abord citer: le mauvais conditionnement des produits, les coûts de production élevés et l'irrégularité de l'approvisionnement.
There are three types of problems relating to the lack of competitiveness of our export products on the external market: the first is poor packaging, high production costs and irregularity of supply.
  2 Hits www.alca-ftaa.org  
« Dans la plupart des cas, les intrants hors ALENA actuellement utilisés par les fabricants établis au Mexique ne peuvent être obtenus dans la région de l’ALENA, pour cause de non-production, d’insuffisance de capacité ou de non-compétitivité des prix, de la qualité ou des délais de livraison. Les droits que les entreprises sont maintenant obligées de payer sur les intrants hors ALENA, sans parler du fardeau administratif que représente l’observation de l’article 303, menacent sérieusement la compétitivité des fabricants nord-américains, de sorte qu’ils se voient forcés d’envisager la possibilité d’aller implanter ailleurs leurs établissements de production.3»
“In the majority of cases, the non-NAFTA inputs presently used by manufacturers in Mexico are not available from sources within the NAFTA region, either due to lack of production, insufficient capacity or noncompetitive pricing, quality or delivery times. The duties that companies are now being required to pay on non-NAFTA inputs, not to mention the administrative burden of complying with Article 303, are seriously threatening the competitiveness of North American-based manufacturers and hence they are being forced to look offshore to produce their products.”3
  2 Hits www.elections.ca  
Toutefois, l'image change considérablement lorsque nous isolons les non-votants de 2000. Dans ce groupe, plus de la moitié (54,2 %) affirment qu'ils n'étaient ni intéressés par la politique en général, ni par l'élection en particulier. Par ailleurs, 18,4 % étaient intéressés par la politique mais non par l'élection, ce qui porte à croire que le caractère particulier de l'élection, peut-être sa non-compétitivité perçue, a mené certaines personnes à considérer qu'il ne valait pas la peine de suivre la campagne et de voter. Le chiffre le plus intrigant du tableau 23 est le pourcentage des répondants qui disent avoir été intéressés par la politique et par l'élection, et qui n'ont pourtant pas voté. Le tableau 24 examine de plus près les raisons d'abstention indiquées par ces répondants.
The picture changes substantially, however, when we isolate the interest levels of those respondents who did not vote in 2000. Over half of this group (54.2 percent) says they were not interested in either politics generally or the election specifically. A further 18.4 percent were interested in politics but not in the election, an indicator perhaps that the specific aspects of the election, perhaps the perceived non-competitive situation, led some people to consider that paying attention to the election campaign, and participating themselves, would not be worthwhile. In Table 23, the most intriguing is that group of people who were interested in politics and the election, but who did not vote, despite that interest. Table 24 takes a closer look at the reasons they gave for not voting.
  2 Hits www.ftaa-alca.org  
« Dans la plupart des cas, les intrants hors ALENA actuellement utilisés par les fabricants établis au Mexique ne peuvent être obtenus dans la région de l’ALENA, pour cause de non-production, d’insuffisance de capacité ou de non-compétitivité des prix, de la qualité ou des délais de livraison. Les droits que les entreprises sont maintenant obligées de payer sur les intrants hors ALENA, sans parler du fardeau administratif que représente l’observation de l’article 303, menacent sérieusement la compétitivité des fabricants nord-américains, de sorte qu’ils se voient forcés d’envisager la possibilité d’aller implanter ailleurs leurs établissements de production.3»
“In the majority of cases, the non-NAFTA inputs presently used by manufacturers in Mexico are not available from sources within the NAFTA region, either due to lack of production, insufficient capacity or noncompetitive pricing, quality or delivery times. The duties that companies are now being required to pay on non-NAFTA inputs, not to mention the administrative burden of complying with Article 303, are seriously threatening the competitiveness of North American-based manufacturers and hence they are being forced to look offshore to produce their products.”3
  www.karatsu-kankou.jp  
Les repères de performance, qui ailleurs peuvent avoir leur raison d’être (rendement, vitesse de croissance, volume de production par vache laitière, etc.), ne pouvaient sur l’Aubrac que conduire à une impasse de non compétitivité, car ces critères ne tiennent pas compte des environnements naturels.
But in less than 20 years they realised that intensive methods do not work in places like Aubrac, where the climate, relief and soil are too specific for the techniques of modern industrial agriculture, designed for more productive areas. Performance benchmarks that may make sense elsewhere (yield, growth rate, production per dairy cow, etc.) could only lead to a dead end in Aubrac because they fail to take natural environments into account.