numéros sans frais – Traduction en Anglais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      180 Résultats   78 Domaines
  2 Résultats www.visa.ca  
Si vous avez des questions, communiquez avec Visa (les numéros sans frais sont indiqués ci-dessus) ou visitez www.quickcheque.net pour une vérification en ligne.
For any questions, please contact the Visa GRS (toll-free numbers are listed above) or visit www.quickcheque.net for online verification.
  www.api-ipy.gc.ca  
Numéros sans frais à AINC
INAC Toll-Free Numbers
  dfo-mpo.gc.ca  
Si vous effectuez un paiement par carte de crédit, communiquez avec la banque qui a émis votre carte (les numéros sans frais sont indiqués au verso de la carte) pour vous assurer que vous pouvez effectuer votre paiement sans problème avec cette carte.
A9. If you are making a payment with your credit card, call the bank who provided you with the card (toll-free numbers are listed on the back of your card) to ensure there are no issues with the credit card to make your fee payments with this card.
  www.cfib-fcei.ca  
Les membres de la FCEI peuvent profiter des rabais sur les services interurbains, les lignes téléphoniques d’affaires (Uniquement dans certaines régions), les numéros sans frais et les appels téléconférence.
CFIB members can receive discounts on long distance, business lines (where available), toll-free service and teleconferencing. Members and their employees also receive preferred pricing on their home long distance.
  7 Résultats www.servicecanada.gc.ca  
Si vous souhaitez recevoir un formulaire par la poste, veuillez téléphoner à Service Canada pour en faire la demande. Voici les numéros sans frais à composer pour le PEC :
If you would like to receive a form by mail, please call Service Canada to request one. Our toll-free numbers for CEP are:
  ccrweb.ca  
> Des numéros sans-frais partout au Canada
Inspiring others to take action.
  3 Résultats travel.gc.ca  
AVERTISSEMENT : Il peut arriver que ces numéros sans frais ne fonctionnent pas dans tous les cas. Les téléphones cellulaires, par exemple, ne peuvent pas toujours avoir accès aux numéros sans frais. De plus, les téléphones publics exigent parfois que l'appel soit payé avant que la communication puisse être établie.
WARNING: These toll-free numbers may not work in all circumstances. Cell phones do not always connect to toll-free numbers, and some pay phones may require payment in order to place the call.
  4 Résultats parl.gc.ca  
Comment forcer les ministères, qui sont devenus des silos, si vous permettez cette analogie, à nous rendre ces contacts qui nous permettent de servir nos commettants, les contribuables canadiens qui paient leurs salaires, afin d'avoir un accès plus direct aux ministères, plutôt que de passer par les numéros sans frais qui servent à tous et où on ne retourne pas les appels, par exemple?
How do we gain that back? How do we force these departments that have become silos, if you will, to give us back those contact numbers so that we can serve our constituents, the Canadian people who pay their salaries, to have access to those departments in a more direct way, rather than the toll-free number that everybody uses, and they don't redial, and this type of thing? How do we force that?
  5 Résultats www.fin.gov.on.ca  
services de télécommunication, y compris les services téléphoniques locaux et interurbains, la câblodistribution et la télévision payante, la télévision par satellite, les services de télécopie et de courrier électronique, les liaisons vidéo, audio et informatiques et la transmission de données, mais excluant les services tels que l'accès Internet et les numéros sans frais.
telecommunication services, including services such as local and long-distance telephone, cable and pay television, satellite television, facsimile and electronic mail, video, audio and computer link-ups and data transmission, but not including services such as Internet access and toll-free numbers;
  www.statcan.gc.ca  
Pour obtenir des renseignements sur l'ensemble des données de Statistique Canada qui sont disponibles ou pour commander des publications de Statistique Canada, vous pouvez nous rejoindre en composant l'un des numéros sans frais suivants, par courriel ou en visitant notre site Internet.
For information on the wide range of data available from Statistics Canada, or to order Statistics Canada publications, you can contact us by calling one of our toll-free numbers, by e-mail or by visiting our Web site.
  6 Résultats www.gc.ca  
En cas de difficultés techniques lors de votre navigation sur le Site du Canada, communiquez avec notre service d'information, sans frais, au 1 800 755-7047 à partir de tout endroit au Canada et aux États-Unis. Consultez la liste des numéros sans frais si vous téléphonez d'un pays autre que le Canada ou les États-Unis.
If you have experienced difficulties while browsing or navigating the Canada Site, call our toll-free service line at 1 800 755-7047 from any location within Canada or the United States. If you are calling from outside Canada or the United States, please consult the service line toll-free number listing for the country from which you are dialing. Information officers are available to help you, in English and French, from 8:00 a.m. to 8:00 p.m., Monday to Friday.
  6 Résultats canada.gc.ca  
En cas de difficultés techniques lors de votre navigation sur le Site du Canada, communiquez avec notre service d'information, sans frais, au 1 800 755-7047 à partir de tout endroit au Canada et aux États-Unis. Consultez la liste des numéros sans frais si vous téléphonez d'un pays autre que le Canada ou les États-Unis.
If you have experienced difficulties while browsing or navigating the Canada Site, call our toll-free service line at 1 800 755-7047 from any location within Canada or the United States. If you are calling from outside Canada or the United States, please consult the service line toll-free number listing for the country from which you are dialing. Information officers are available to help you, in English and French, from 8:00 a.m. to 8:00 p.m., Monday to Friday.
  www.kasugataisha.or.jp  
​​​ Veuillez communiquer avec la ligne d'aide de votre province ou territoire pour des renseignements sur les services de traitement offerts dans votre région. Certains numéros sans frais pourraient ne pas fonctionner à l'extérieur de la province ou du territoire en question; dans ce cas, veuillez utiliser le numéro local indiqué.
​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​CCSA does not provide treatment services. Please contact your provincial or territorial helpline for information on available treatment services. Toll free numbers might not work outside of your province or territory, so use the local nu​mbers listed below.
  3 Résultats news.ontario.ca  
Le lancement du numéro 1 866 ONT-TAXS, un numéro sans frais unique qui entre en vigueur aujourd'hui même, constitue la toute première étape de cette initiative. Remplaçant les 39 numéros sans frais existants, ce nouveau numéro simplifie considérablement l'accès des appelants à des services d'aide et à de l'information, chaque fois qu'ils en auront besoin.
The first step is the launch of 1-866-ONT-TAXS a single toll-free number that goes live today. Replacing 39 existing toll-free numbers, the new number makes it straightforward for callers to access the help and information they need, when they need it. Through the new interactive telephone system, clients will have "one-window" service delivery and convenient access to information, 24 hours a day/7 days a week.
  3 Résultats www.sse.gov.on.ca  
Si cela vous inquiète, vous pouvez vous abonner auprès de votre compagnie de téléphone à un service de blocage d’appels qui restreint certains appels. Ne confondez pas les numéros 1 900 avec les numéros sans frais qui permettent aux consommateurs de communiquer avec le gouvernement et les entreprises sans payer de frais d’interurbain.
If you are concerned, you can order a call-blocking service from your telephone company that restricts your phone from making certain types of calls. Don’t confuse 1-900 numbers with toll-free numbers, which allow consumers to contact government and business offices without paying a long-distance charge. Toll-free numbers begin with area codes 1-800, 1-888 and 1-877.
  www.bizpal.ca  
Certaines parties de la base de données sont mises à jour quotidiennement; toutefois, il peut arriver que certaines modifications récentes ne s'y trouvent pas. Le cas échéant, veuillez en aviser le centre PerLE de votre province ou territoire en composant les numéros sans frais; un agent d'information se fera un plaisir de vous aider.
Information on this site comes from many different federal departments and agencies, as well as external sources and other levels of government. Every effort is made to ensure the accuracy, currency and reliability of the content. Portions of the database are updated daily; however, at any time, some details may not yet reflect recent changes. If this occurs, please contact the BizPaL centre in your province or territory using the contact form and a business information officer will be pleased to help.
  www.bdc.ca  
Téléphone de la personne ressource: Inscrire tous les numéros permettant de joindre le client (télécopieur, cellulaire, téléavertisseur, numéro à utiliser après les heures normales s'il est différent et numéros sans frais).
Contact phone numbers: Include all possible ways to reach the customer, including fax, cellular, pager, after-hours number if different from the normal number, and toll-free numbers in addition to the normal number.
  www.gnb.ca  
Ils pourraient être en droit de recevoir une carte d'assistance médicale, qui permet de bénéficier d'une assurance-médicaments et qui couvre les fournitures pour diabétiques. Pour de plus amples renseignements, communiquez avec le bureau régional du ministère du Développement social aux numéros sans frais suivants :
Individuals with diabetes who do not have insurance and are unable to afford diabetes drugs and supplies have the option to apply for assistance through their local office of the Department of Social Development. They may be eligible for a health card that provides drug coverage and helps cover the cost of diabetic supplies. Information may be obtained by contacting a regional office of the Department of Social Development at the following toll-free telephone numbers.
  4 Résultats www.travail.gc.ca  
Numéros sans-frais
1-800 numbers
  www.desjardinsbank.com  
À l'extérieur des États-Unis : Visiter le site de MasterCard pour connaître les numéros sans frais à composer
Outside the U.S.: Go to the MasterCard website for toll-free numbers.
  14 Résultats hc-sc.gc.ca  
Numéros sans frais pour les professionnels de la santé et les consommateurs qui déclarent un effet indésirable :
To report an adverse reaction, health professionals and consumers may call toll free:
  www.labour.gc.ca  
Numéros sans frais
1-800 numbers
  7 Résultats ec2-54-161-145-105.compute-1.amazonaws.com  
Certains numéros sans frais peuvent ne pas fonctionner en voyage.
Some toll-free numbers may not work while travelling.
  www.cooperators.ca  
Appels sans frais de partout dans le monde : 800-842-08420 ou 00-800-842-08420 (Si les numéros sans frais ne fonctionnent pas, composez à frais virés le 416-340-0049)
Toll free International: 800-842-08420 or 00-800-842-08420 (if not available, please call collect).
  3 Résultats voyage.gc.ca  
AVERTISSEMENT : Il peut arriver que ces numéros sans frais ne fonctionnent pas dans tous les cas. Les téléphones cellulaires, par exemple, ne peuvent pas toujours avoir accès aux numéros sans frais. De plus, les téléphones publics exigent parfois que l'appel soit payé avant que la communication puisse être établie.
WARNING: These toll-free numbers may not work in all circumstances. Cell phones do not always connect to toll-free numbers, and some pay phones may require payment in order to place the call.
  www.rigamuz.lv  
Numéros sans frais à composer (Canada et É.-U.) : 1-866-805-7923
Toll-free (Canada/US) dial-in number: 1-866-805-7923
  www.bmo.com  
Pour discuter d'une demande de règlement, appelez notre service à la clientèle, à l'un des numéros sans frais suivants :
For a BMO MasterCard Balance Insurance claim please call: 1-800-268-5962 (toll-free within Canada and the United States)
  www.melochemonnex.com  
Vous préférez parler à quelqu'un? Choisissez l'un des numéros sans frais ci-dessous et l'un de nos conseillers se fera un plaisir de vous répondre.
If you'd rather speak to an advisor, call one of the toll-free numbers below and we'll be happy to assist you.
  www.agr.gc.ca  
Numéros sans frais
Toll-free Numbers
  www.virginmobile.ca  
Tous vos amis doivent avoir des numéros canadiens à 10 chiffres. Les numéros sans frais ne peuvent être ajoutés en tant qu’ami.
All your Buddies need to have 10-digit Canadian numbers. Toll-free numbers can’t be added as a Buddy.
1 2 3 4 5 6 Arrow