objectivité scientifique – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   10 Domains
  www.dakarnave.com  
Elle propose un large regard historique sur le territoire havrais. Sous la direction de la commissaire et directrice du MuMa Annette Haudiquet, l’exposition fait le pari de la fiction plutôt que de l’objectivité scientifique.
The Musée d’art moderne André Malraux (MuMa) is exhibiting, through March 18, 2018, Comme une histoire… Le Havre. It offers a wide historic view of the Le Havre area. Under the direction of the curator and director of MuMa, Annette Haudiquet, the exhibition took on the challenge of fiction rather than of scientific objectivity. The periphery, the port, the coastline,...
  parl.gc.ca  
Je vous prie donc de comprendre que je ferai de mon mieux pour répondre à vos questions, mais il est possible que je limite mes commentaires à l'aquaculture et à mon domaine de compétence en faisant preuve, je l'espère, d'objectivité scientifique plutôt que de plonger dans un monde d'hypothèses et de sous-entendus, ce à quoi nous sommes souvent confrontés dans les médias et sur Internet dernièrement.
Now that I've told you what I am, I should probably balance that by telling you what I am not. I am not a policy-maker, I am not a sea lice researcher, and I am not a wild fisheries biologist, so please understand that I will do my best to answer your questions, but I may restrict my comments to aquaculture and my area of expertise, hopefully using sound and scientific objectivity, rather than delving into the world of speculation and innuendo, which is often what we are exposed to in the media and the Internet lately.
  www.cantalamessa.org  
Le monde est devenu si réfractaire à l’Evangile, si sûr de lui, que seul le « vin fort » de l’Esprit peut avoir raison de son incrédulité et le tirer de sa sobriété, toute humaine et rationaliste qui se fait passer pour de l’ « objectivité scientifique ».
We need the sober intoxication of the Spirit even more than the Fathers did. The world has become so averse to the gospel, so sure of itself, that only the “strong wine” of the Spirit can overcome its unbelief and draw it out of its entirely human and rationalistic sobriety, which passes itself off as “scientific objectivity.” Only spiritual weapons, says the Apostle, “have divine power to destroy strongholds. We destroy arguments and every proud obstacle to the knowledge of God, and take every thought captive to obey Christ” (2 Cor 10:4-5).
  2 Hits knowledge.cta.int  
Les efforts visant à supprimer ou à masquer les intérêts ou les valeurs peuvent donc nuire à l’objectivité scientifique et à la confiance du public, alors que la meilleure voie à suivre pour promouvoir la science et la cohérence des politiques serait de révéler au grand jour les intérêts et les valeurs implicites.
Guiding principles for communicating scientific findings in a manner that promotes objectivity, public trust, and policy relevance have been proposed by Kevin C. Elliott (Michigan State University, US) and David B. Resnik (National Institute of Environmental Health Sciences, US) . These are based on current ethical, conceptual, and empirical studies of objectivity and conflicts of interest in scientific research. Both conceptual and empirical studies of scientific reasoning have shown that it is unrealistic to prevent policy-relevant scientific research from being influenced by value judgments. Conceptually, the current dispute over an EC report on its regulatory policy for endocrine-disrupting chemicals illustrates how scientists were forced to make value judgments about appropriate standards of evidence when informing public policy. Empirical studies provide further evidence that scientists are unavoidably influenced by a variety of potentially subconscious financial, social, political, and personal interests. The authors conclude that when scientific evidence is inconclusive and major regulatory decisions are at stake, it is unrealistic to think that values can be excluded from scientific reasoning. Thus, efforts to suppress or hide interests or values may actually damage scientific objectivity and public trust, whereas a willingness to bring implicit interests and values into the open may be the best path to promoting good science and policy. (Environmental Health Perspectives, 01/ 07/2014)
  www.biographi.ca  
Tout au long de sa carrière, Sheard allia objectivité scientifique et rigoureux conservatisme politique. Pendant la Première Guerre mondiale, il retourna sur la scène publique. Candidat de la coalition dans Toronto South aux élections fédérales de 1917, il l'emporta aisément sur le candidat travailliste David Arthur Carey.
Throughout his career Sheard combined scientific objectivity with strongly conservative politics. During World War I he returned to public life. Running as a Unionist candidate in Toronto South in the federal election of 1917, he easily defeated labour candidate David Arthur Carey. In the House of Commons in 1919 he participated in the debate over the bill creating the Department of Health, described by its sponsor, Newton Wesley Rowell*, as "a new departure" in the emphasis it placed "upon the conservation of the health of the people and upon their social welfare." Sheard supported the bill in principle and contributed his professional knowledge, in proposed amendments, to defining the role of the new department. Opposed to unwarranted federal intervention, he argued that it must not infringe on provincial or municipal jurisdictions and must be headed by an effective medical scientist and backed by a bureau of scientific research. In other debates he expressed concern over employment for returned soldiers, applauded the creation of the Civil Service Commission (though he questioned its criteria for appointment), supported demands for funds to dredge Toronto harbour, and advocated stronger legislation on patent and proprietary medicines.
  www.medicine.uottawa.ca  
Une autre difficulté découle de ce qu’il en coûte pour entreprendre les essais cliniques : les sociétés privées sont souvent les seules organisations qui ont les moyens de les financer. Ces sociétés s’intéressent habituellement aux produits pour lesquels elles peuvent obtenir un brevet et leur désir de faire un profit peut parfois colorer leur objectivité scientifique.
Another difficulty is that the expense of clinical trials means that private firms are often the only organizations that can afford to finance them. Such firms are usually interested in things that they can patent, and their scientific detachment may sometimes be coloured by the desire to turn a quick buck. Hence, we have relatively few trials of preventive procedures, unless these can be marketed for profit.
  www.astro.com  
Quand j'ai un doute, je préfère toujours utiliser l'heure de naissance donnée officiellement. Bien que ceci puisse être attribué à ma réaction normale de Capricornien face à l'autorité, ma raison première est réellement une objectivité scientifique.
Some astrologers invest much time and energy 'correcting' birth times. Wouldn't it make more sense to instead concentrate on an extensive study of the chart? In our field of knowledge "truth" always and only unveils itself intuitively, by way of an intense interrogation of a horoscope or person. The day's planetary configurations (even when no birth time is available) provide an abundance of material to discuss and consider. I suspect that those experts, who abstractly discuss at length questions of the right time, are actually avoiding the real-life situation of counseling: they are fleeing the encounter and confrontation with the client and his problems. Furthermore, I suspect their interpretation ability have become poor (filled with formulae and stereotypes), that they have lost their sensitivity and imagination.
  www.gianadda.ch  
Dans les premières années du siècle, Signac peint des scènes des bords de Seine et des paysages méditerranéens. Il peint aussi Venise et ses monuments suspendus entre l’eau et le ciel, le port de Rotterdam avec sa confusion et son agitation intense, ou Constantinople qui apparaît dans ses toiles comme une mosaïque byzantine. L’admirateur de Claude Lorrain et de Turner compose alors des toiles dont le classicisme décoratif et les couleurs exaspérées sont bien éloignés de l’objectivité "scientifique" des débuts. A cette époque, les expositions consacrées à Signac se multiplient à Paris; en Europe, il participe à la plupart des grandes manifestations d’avant-garde comme la Sécession viennoise ou l’exposition du Sonderbund à Cologne. Son traité D’Eugène Delacroix au néo-impressionnisme, publié en 1898 et réédité à plusieurs reprises, est lu par toute une génération de jeunes peintres, et nombreux sont ceux qui viennent lui rendre visite à La Hune, la villa acquise peu après son arrivée à Saint-Tropez. Son activité d’organisateur d’expositions au Salon des Artistes indépendants, dont il devient le président en 1908, contribue aussi à faire de lui une figure de premier plan de la scène artistique européenne. Au cours de la première décennie du XXe siècle, un intérêt renouvelé pour la couleur se manifeste, et de Matisse à Picabia, en passant par les futuristes italiens, sans oublier Mondrian et Kandinsky, la technique néo-impressionniste, librement interprétée, sera un passage libérateur qui ouvrira des voies nouvelles. Pourtant, 1910 marque le début d’une crise: Signac quitte Saint-Tropez en 1913 et s’installe à Antibes où la guerre le fixe momentanément. Cet anarchiste convaincu voit son univers et ses idéaux pacifistes s’écrouler: il peint très peu jusqu’en 1918. Après la guerre, il reprend les rênes des Indépendants, et la série d’études peintes à Antibes témoigne d’une vigueur et d’une énergie intactes. Signac reprend aussi ses pérégrinations qui deviennent quasi incessantes. Désormais, il sillonne la France, le pinceau d’aquarelliste à la main. S’il présente chaque année quelques toiles néo-impressionnistes au Salon des Indépendants, de vues de la Seine ou de Saint-Malo qui prouvent que sa passion pour la couleur est intacte, c’est l’aquarelle qui lui procure ses véritables joies d’artiste. Son dernier grand projet est celui des ports de France, peints à l’aquarelle, où de jour en jour nous pouvons suivre son périple. Signac traduit avec ardeur les aspects
1901-1935: liberation of colour From the turn of the century, Signac painted scenes of the banks of the Seine and Mediterranean landscapes. He also painted Venice and its monuments suspended between water and sky, Rotterdam port with its confusion and intense tension, and Constantinople, which on his canvases looked like a Byzantine mosaic. The admirer of Claude and Turner was now composing works with decorative classicism and aggravated colours that were a long way from the "scientific" objectivity of his earlier works. At this time, there were more and more exhibitions of Signac's work in Paris; in Europe, he took part in most of the big avant-garde installations like the Viennese Secession and the Sonderbund exhibition in Cologne. His work D'Eugène Delacroix au néo-impressionnisme, published in 1899 and re-edited many times, was read by a whole generation of young painters, many of whom visited him at La Hune, the villa he bought shortly after his arrival in Saint-Tropez. His organisation of the Salon des Indépendants, of which he became president in 1908, also contributed to making him one of the leading figures of the European art world. During the first decade of the 20th century, a renewed interest in colour arose, and from Matisse to Picabia, including the Italian futurists and not forgetting Mondrian and Kandinsky, the neo-impressionist technique, freely interpreted, was a liberating passage that opened new doors. However, 1910 marked the start of a crisis: Signac left Saint-Tropez in 1913 and went to Antibes where the war temporarily kept him. This convicted anarchist saw his world and his pacifistic ideals crumbling around him: he painted very little until 1918. After the war, he once again took the reins of the Indépendants, and the series of studies painted in Antibes proved his vigour and energy were fully intact. Signac also reprised his peregrinations, which became almost incessant. From this point on, he travelled the length and breadth of France, watercolour brush in hand. Even though he displayed some neo-impressionist works at the Salon des Indépendants each year - views of the Seine or Saint-Malo that proved he still had a passion for colour - it was watercolours that really appealed to his inner artist. His last big project was the ports of France, painted in watercolour, which followed his long tour, day by day. Signac earnestly translated the contrasting aspects of French scenery and has left us with the beautiful evidence of a con