olivier de serres – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      45 Results   27 Domains
  crm.math.ca  
83 rue Olivier de Serres, Paris - 0.77 Km
8 rue Villafranca, Paris - 0.09 Km
  www.druckstelle.info  
8, rue Olivier de Serres
49072 BEAUCOUZE CEDEX
  3 Hits orangecom-bo.multimediabs.com  
78, rue Olivier-de-Serres
head of investor relations
  www.profamilia.de  
Adresse du siège social : 78 RUE OLIVIER DE SERRES
Head office address : 78 RUE OLIVIER DE SERRES
  shop.cpappal.com  
Après s'être diplômé en design à ENSAAMA Olivier de Serres, il passe trois ans en Angleterre afin de se spécialiser avec une Licence en Design et un Master à l'Institut Birmingham d'Art et Design / BIAD-BCU dont il se diplôme avec distinction en 2005.
Born in Nantes in 1983, he lives and works in Paris. After graduating from design at ENSAAMA Olivier de Serres, he spent three years in England in order to specialize with a Bachelor of Design and a Master at the Birmingham Institute of Art and Design / BIAD-BCU which he graduated with distinction in 2005. He returned to France where he collaborated with several great design agency where he learnabout clear lines. Today he is working as an independent designer in his studio near Montmartre.
  tok-spb.org  
«  C'est une racine fort rouge, assez grosse, dont les feuilles sont des bettes, et tout cela bon à manger, appareillé en cuisine : voire la racine est rangée entre les viandes délicates, dont le jus qu'elle rend en cuisant, semblable à sirop de sucre, est très beau à voir pour sa vermeille couleur. » Voilà comment, en 1600, Olivier de Serres décrit la betterave.
"It has a deep red root and rather thick leaves and all is good to eat when prepared in the kitchen. The root is counted among choice foods, and the juice which it yields on cooking is like a sugar syrup and very beautiful to look on for its vermilion colour." This is how, back in 1600, Olivier de Serres described the beetroot.
  www.pornqualitybbw.com  
Le samedi 4 août 1984, on dynamite la dernière barre du ghetto Olivier de Serres. Ce jour-là, c'est plus qu'un quartier qui disparaît c'est toute une partie de l'histoire de la ville. Ancêtre de nos banlieues, des centaines de familles en majorité algériennes y avaient été concentrées au...
This workshop documentary film is a series of unplanned moments in our creative and showing actions, related to the work we have done on the History of Algeria, and of immigration... This is the starting point for a great undertaking connecting children, young people, men and women from here and...
  hrosa.it  
J'ai toujours aimé bricoler et dessiner. Je me suis d'abord essayée aux matériaux de synthèse à l'école Olivier de Serres à Paris, puis j'ai découvert le verre, le métal et la porcelaine dans un atelier à Pantin.
I suppose it was partly down to circumstances, and partly something I realised I was destined to do. I have always loved drawing and making things myself. I first tried out synthetic materials when I was at Olivier Serres School in Paris, and then I discovered glass, metal and porcelain at a workshop in Pantin. My interest in cooking, my love of beautiful objects, and the thrill of making things by hand are all central to my passion for ceramics. Beautiful chance-encounters along the way have inspired me to pursue this path.
  www.iea-nantes.fr  
La généalogie des textes du Management que Pierre Musso élabore ne se limitera pas aux textes classiques, depuis le taylorisme-fordisme, mais en fera une archéologie mettant à jour certains textes et certains moments majeurs depuis les textes de l’Abbé Suger, bâtisseur de la basilique Saint-Denis, ou du pape Alexandre VI, ou encore d’Olivier de Serres en 1600, en insistant sur l’apport du XIXe siècle, notamment du mouvement saint-simonien.
The genealogy of Management texts that Pierre MUSSO develops will not be limited to classical texts from Taylorism-Fordism but will make an archaeology bringing to light some texts and some major moments, from the texts of the Abbot Suger, builder of the Basilica of Saint-Denis or Pope Alexander VI, or even Olivier de Serres in 1600, insisting on the contribution of the 19th century, including Saint-Simonian movement. The aim is to achieve an anthology over a long period, to highlight the deep roots of this managerial normativity, and to make a critical analysis of this corpus to contribute to an anthropology of the industrial religion.
  zeldintojuasociacija.lt  
Diplômé de l'ENSAAMA (Olivier de Serres) à Paris, Manolo Chrétien est un artiste habité par le monde de l'industrie et notamment celui de l'aéronautique. Né sur une base aérienne en 1966, il consacre aujourd'hui son oeuvre à cet univers de rivets et d'aluminium dans lequel baignent ses souvenirs d'enfance.
Manolo Chrétien is fascinated by the industrial world, aeronautics in particular. Born from French astronaut Jean-Loup Chrétien, his work returns his childhood memories: a universe made of bright aluminium, hot tarmac and kerosene smells. It is essential to him to recapture the innocence of his vision as a child and to reveal the wonderment he felt. Determined to keep coherence between subject and material, Manolo uses a technique of fine art print on brushed aluminium, the metal used for the body of planes. He calls it Aluminations; a brilliant mix of illuminations, hallucinations and aluminium. His series, Nouveaux-Nez, is the result of a face-to-face interaction between the artist and the aircrafts he has seen taking off and landing from Paris to Tucson, since his early childhood.
  www.maison-objet.com  
Car la céramiste, qui a fait ses classes à l’école des Arts appliqués Olivier de Serres, a mis au point une technique exclusive, devenue sa signature : des carrés ajourés, taillés à la plaque, s’entrelacent à mi-chemin du tricot et de la dentelle.
Claire Marfisi’s creations make us think of collars, bib fronts or even carapaces yet her white porcelain pieces appear delicate and light. The ceramicist, who studied at the Olivier de Serres applied arts school in Paris, has perfected an exclusive technique that has become her signature: open squares, cut in sheets, interlace in creations that look like a cross between handknits and lace. In her Vincennes workshop, she assembles hundreds of articulated, generous shapes that are supple yet solid. These jewelry sculptures reflect Claire Marfisi’s taste for games of construction and sensitively define empty or full spaces with their unique, jingling sounds.
  club-globe.ch  
Diplômé de l'ENSAAMA (Olivier de Serres) à Paris, Manolo Chrétien est un artiste habité par le monde de l'industrie et notamment celui de l'aéronautique. Né sur une base aérienne en 1966, il consacre aujourd'hui son oeuvre à cet univers de rivets et d'aluminium dans lequel baignent ses souvenirs d'enfance.
Manolo Chrétien is fascinated by the industrial world, aeronautics in particular. Born from French astronaut Jean-Loup Chrétien, his work returns his childhood memories: a universe made of bright aluminium, hot tarmac and kerosene smells. It is essential to him to recapture the innocence of his vision as a child and to reveal the wonderment he felt. Determined to keep coherence between subject and material, Manolo uses a technique of fine art print on brushed aluminium, the metal used for the body of planes. He calls it Aluminations; a brilliant mix of illuminations, hallucinations and aluminium. His series, Nouveaux-Nez, is the result of a face-to-face interaction between the artist and the aircrafts he has seen taking off and landing from Paris to Tucson, since his early childhood.