on aurait alors – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      36 Results   20 Domains
  www.nrc-cnrc.gc.ca  
R : Nous pourrions fabriquer une membrane qui produirait de l'hydrogène sans chaleur quand elle est exposée à la lumière. On aurait alors une source non polluante d'hydrogène pour alimenter les piles à combustible.
A: We could create a membrane that, when exposed to sunlight, blows off hydrogen with no heat generated or needed. It would provide a source of clean hydrogen to power fuel cells. This is definitely getting into the realm of dreaming. But imagine if we could do something like that — it would be remarkable.
  www.klassbols.se  
Si nous autorisions la société A à créer un fichier propriétaire, et la société B à distribuer un logiciel sous GPL lié à ce fichier, cela aurait pour effet de créer une faille dans la GPL suffisante pour qu'un camion passe à travers. On aurait alors carte blanche pour faire de la rétention sur le code source pour toute sorte de modifications et d'extensions à des logiciels sous GPL.
If a program P is released under the GPL that means *any and every part of it* can be used under the GPL. If you integrate module Q, and release the combined program P+Q under the GPL, that means any part of P+Q can be used under the GPL. One part of P+Q is Q. So releasing P+Q under the GPL says that Q any part of it can be used under the GPL. Putting it in other words, a user who obtains P+Q under the GPL can delete P, so that just Q remains, still under the GPL.
  13 Hits parl.gc.ca  
M. Richard Fadden: D'après ce que je sais, l'identité des membres de la FOI-2 est protégée. Si leur identité est révélé, c'est un grave problème de sécurité. Je pense qu'on aurait alors entrepris une enquête plus sérieuse pour déterminer exactement ce qui s'était passé.
Mr. Richard Fadden: My understanding is that the identity of JTF-2 members is guarded. It's a serious security matter if their identity becomes known. I think a rather more serious inquiry would have been put into place to determine how this had happened.
  www.servicecanada.gc.ca  
Si Maizie avait cotisé au Régime de pensions du Canada, elle aurait aussi été admissible à une pension de retraite. On aurait alors pu additionner leurs deux pensions de retraite puis diviser le montant obtenu par deux.
If Maizie had contributed to the Canada Pension Plan, she too would have been eligible for a retirement pension. Their two retirement pensions could have been added together and divided by two, with each of them getting an equal amount.
  publicwebsite.idrc.ca  
Selon M. Abou Zeed, la majeure partie du delta est formée de basses terres, mais une fine bande de terre surélevée le long du littoral forme une barrière naturelle. Il explique que, si l’érosion faisait disparaître cette bande de terre protectrice, on aurait alors un gros problème sur les bras.
While most of the Delta is on low land, a narrow elevated strip along the coast acts as a natural barrier, according to CoRI's Abou Zeed. “This offers us protection. But if that line were eroded, we would have a serious problem on our hands.” While the elevated shoreline offers natural protection against flooding, it does not prevent saline water seeping up from underground. This threatens freshwater supplies in an area already experiencing water shortages.
  cryptopumpnews.com  
Il n'y a peut-être que la Papouasie qui soit plus divers... dans le monde! Sans trop rentrer dans les détails, disons que la flore de cette région d'Indonésie pourrait faire l'objet d'un voyage, et qu'on aurait alors juste effleuré le sujet.
The flora comprises just about everything you could find around the tropics in terms of sponges, gorgonian fans, anemones, ascidians, coral whips, soft and hard corals. Maybe only Papua is considered being more diverse... in the whole world! Without getting into too much details, we could say that the flora around Komodo could be the sole purpose of a lengthy trip; and even then you would have barely scratched the surface.
  www.idrc.ca  
Selon M. Abou Zeed, la majeure partie du delta est formée de basses terres, mais une fine bande de terre surélevée le long du littoral forme une barrière naturelle. Il explique que, si l’érosion faisait disparaître cette bande de terre protectrice, on aurait alors un gros problème sur les bras.
While most of the Delta is on low land, a narrow elevated strip along the coast acts as a natural barrier, according to CoRI's Abou Zeed. “This offers us protection. But if that line were eroded, we would have a serious problem on our hands.” While the elevated shoreline offers natural protection against flooding, it does not prevent saline water seeping up from underground. This threatens freshwater supplies in an area already experiencing water shortages.
  www.courtfool.info  
La seule chose qui s’arrêterait est l’effet multiplicateur des avoirs bancaires. [20] Il est vrai, qu’on aurait alors du vrai argent sur nos comptes bancaires, mais, comme indiqué plus haut, les banquiers ont besoin d’inflation.
At the same conference the IMF was set up as well as the predecessors of the World Bank and the World Trade Organization. The gentlemen at Bretton Woods clearly knew that the weaker countries would suffer as a result of their plans. The IMF, and later also the World Bank, was given the role to supply loans to these countries. These loans came with conditions that included severe cuts in public spending, with consequences for education and public health. In practice, the IMF and World Bank buried developing countries in debt. So much debt that they would never be able to pay back the interest, let alone the principal. And once the country was in inescapable position, it was forced to sell whatever it had (in particular ores and oil), most often to US-corporations. [16]
  www.eurotopics.net  
Principale intéressée à un sauvetage de l'euro, l'Allemagne ne fait pourtant pas grand-chose en ce sens, s'étonne Juan Luis Cebrián, patron du groupe de médias Prisa, dans son blog hébergé par l'édition espagnole du journal en ligne de centre-gauche Huffington Post, qui paraît en Espagne depuis ce jeudi : "La crise de la zone euro pose un défi historique à l'Europe. Si la devise européenne devait disparaître, cela marquerait aussi vraisemblablement la fin de tout le projet d'union politique. On aurait alors perdu sept décennies et on constaterait l'échec de la plus importante expérience politique de l'humanité depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale. L'ampleur de la catastrophe serait immense. … Il serait bien plus douloureux et coûteux d'abandonner l'euro que de le sauver. Et le pays qui en pâtirait le plus est précisément celui qui fait le moins d'efforts aujourd'hui : l'Allemagne de Merkel. Plus de la moitié des exportations allemandes sont destinées à la zone euro, dont la faillite entraînerait inévitablement une récession en Allemagne."
Germany is the country with the greatest interest in saving the euro yet it is doing too little to that effect, according to Juan Luis Cebrián, managing director of the media company Prisa. In his blog in the Spanish edition of the left-liberal online newspaper Huffington Post, published for the first time this Thursday, Cebrián writes: "The crisis of the Eurozone has faced Europe with a historical challenge. If the European currency disappeared this would probably cause the entire project of political unity to collapse. Seven decades would be lost, mankind's most important experiment since World War II would have failed. The extent of the catastrophe would be immense. ... It would be far more painful and expensive to give up the euro than to save it. And precisely the country that seems to be most reluctant would be worst hit: Merkel's Germany. More than half of Germany's exports go to the Eurozone, whose bankruptcy would inevitably lead to a recession in Germany."
  www.molnar-banyai.hu  
Ce n'est qu'en présence d'un substrat de sol très fin (sable fin) que la circulation d'eau ne sera pas suffisante pour un chauffage au sol. On aurait alors très vraisemblablement un problème d'accumulation de chaleur au fond.
With a substrate heating you promote the growth of your aquatic plants enormously by creating a water circulation in the substrate, which washes nutrient-rich water directly to the roots. A substrate heating consists of a long heating cable which is laid in curved lines on the bottom panel of the aquarium. The water heats up directly at the cable and rises upwards. Cooler water starts to flow between the cable loops, creating a water circulation in the bottom area which permanently washes nutrient-rich water to the plant roots. Only very fine substrates (fine sand) might prevent a sufficient water circulation for a substrate heating. In this case heat is very likely to become trapped at the bottom, which is not ideal. That’s why undergravel heating cables are only suitable from grain sizes of around 0.8 mm onwards.
  3 Hits scc.lexum.org  
Le cas échéant, on aurait alors dû préciser au jury que, en cas de doute raisonnable sur cet élément de l'infraction, il devrait acquitter l'accusé de l'accusation de meurtre au deuxième degré et rendre un verdict de culpabilité de l'infraction incluse d'homicide involontaire.
19               On the law discussed above, was there sufficient evidence to permit a reasonable inference that the accused might not have known that shooting Michelle Cummins was likely to result in her death?  Was the evidence sufficient, to use the common legal phrase, to give this defence an "air of reality"?  Neither party disputes the conclusion of the Court of Appeal that the evidence was insufficient to raise a reasonable inference that the accused lacked the capacity to foresee the consequences of his act.  The only question is whether, accepting the law as stated above, there was nevertheless sufficient evidence to permit a reasonable inference that, notwithstanding his capacity to foresee the consequences of his acts, the accused in fact did not foresee them.  If there was, then the jury should have been instructed that if they entertained a reasonable doubt about this element of the offence they must acquit the accused of second degree murder and return a verdict of guilty of the included offence of manslaughter.
  3 Hits csc.lexum.org  
Le cas échéant, on aurait alors dû préciser au jury que, en cas de doute raisonnable sur cet élément de l'infraction, il devrait acquitter l'accusé de l'accusation de meurtre au deuxième degré et rendre un verdict de culpabilité de l'infraction incluse d'homicide involontaire.
19               On the law discussed above, was there sufficient evidence to permit a reasonable inference that the accused might not have known that shooting Michelle Cummins was likely to result in her death?  Was the evidence sufficient, to use the common legal phrase, to give this defence an "air of reality"?  Neither party disputes the conclusion of the Court of Appeal that the evidence was insufficient to raise a reasonable inference that the accused lacked the capacity to foresee the consequences of his act.  The only question is whether, accepting the law as stated above, there was nevertheless sufficient evidence to permit a reasonable inference that, notwithstanding his capacity to foresee the consequences of his acts, the accused in fact did not foresee them.  If there was, then the jury should have been instructed that if they entertained a reasonable doubt about this element of the offence they must acquit the accused of second degree murder and return a verdict of guilty of the included offence of manslaughter.