on désignait – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      39 Results   26 Domains
  2 Hits www.owa.gov.on.ca  
Par « dette liée à des prestations », on entend tout paiement effectué par la Commission de la sécurité professionnelle et de l'assurance contre les accidents du travail (CSPAAT) dont le montant dépasse celui des prestations auxquelles a droit la personne. Auparavant, on désignait une dette liée à des prestations par le terme « trop-payé ».
A benefit-related debt is any payment made by the Workplace Safety and Insurance Board (WSIB) that exceeds the amount to which a person is entitled. Benefit-related debts were previously called "overpayments". Both terms refer to the same thing.
  www.cleo.on.ca  
Les prestations d'accident du travail sont versées par la Commission de la sécurité professionnelle et de l'assurance contre les accidents du travail (CSPAAT). On désignait autrefois cet organisme sous le nom de « Commission des accidents du travail ».
Workers' compensation benefits are payments for injuries or diseases that are related to the work you were doing. Workers' compensation is paid by the Workplace Safety and Insurance Board (WSIB). It used to be called the Workers' Compensation Board. In this article we will call it the Board.
  2 Hits parl.gc.ca  
Dans un premier temps, notre capacité d'exportation a été créée afin d'approvisionner le marché britannique, dont nous avons été exclus lorsque le Royaume-Uni s'est joint à l'Union européenne, que l'on désignait, à l'époque, sous l'appellation de CEE.
We need to note that Canada has been an exporter for over 100 years. Our export capacity was first built to supply the British market, from which we are excluded at this point, because when they joined the European Union, or the EEC at the time, we were excluded from that market. Therefore, we are very thankful to be given the opportunity today to express our views on the proposed agreement between Canada and the European Union.
  teologia.pl  
Par la métaphore « derrière le rideau de fer », on désignait les États qui, de la seconde guerre mondiale jusqu’en 1989, faisaient partie du bloc communiste et étaient ainsi appelés en raison de la frontière idéologique « de fer » qui divisait l’Europe en deux parties et qui était concrètement visible avec le mur de Berlin.
‘Behind the iron curtain’ was a metaphorical attribution given to those countries that from the end of the Second World War until 1989 were part of the communist bloc. The ‘iron’ curtain in question represented the ideological split which divided Europe in two halves, an ideological split physically represented by the Berlin Wall. When for […]
  www.feig.de  
Les temps changent dans le monde du cannabis, et ce que jadis on désignait simplement sous le nom de weed, beuh, ou marie-jeanne pour les plus anciens, est devenu un système compliqué de termes et de symboles.
Things are changing in the cannabis world, and what we all used to know simply as weed has become a convoluted system of terms and symbols. The discoveries we are making about the marijuana plant and its different components is giving us an understanding of how this magical plant works in our bodies.
  www.swc-cfc.gc.ca  
Dans ce rapport, nous avons utilisé l'expression « région urbaine de recensement » plutôt que « région urbaine » pour souligner son application dans le contexte du recensement. Le 3 février 2011, Statistique Canada a introduit une nouvelle terminologie qui servira à désigner les régions géographiques que l'on désignait auparavant par l'expression « régions urbaines ».
This report used data from the Census of population 2006, which used the concept of "urban areas." in this report we referred to "urban area" as "census urban" to emphasize its application in the census context. On February 3, 2011, Statistics Canada introduced a new terminology that it will use with respect to geographic areas that have in the past been referred to as "urban areas." The term "population centre" replaced the term and concept of "urban area." Details on the new concept are reported at: www.statcan.gc.ca/daily-quotidien/110203/dq110203b-eng.htm
  www.cfc-swc.gc.ca  
Dans ce rapport, nous avons utilisé l'expression « région urbaine de recensement » plutôt que « région urbaine » pour souligner son application dans le contexte du recensement. Le 3 février 2011, Statistique Canada a introduit une nouvelle terminologie qui servira à désigner les régions géographiques que l'on désignait auparavant par l'expression « régions urbaines ».
This report used data from the Census of population 2006, which used the concept of "urban areas." in this report we referred to "urban area" as "census urban" to emphasize its application in the census context. On February 3, 2011, Statistics Canada introduced a new terminology that it will use with respect to geographic areas that have in the past been referred to as "urban areas." The term "population centre" replaced the term and concept of "urban area." Details on the new concept are reported at: www.statcan.gc.ca/daily-quotidien/110203/dq110203b-eng.htm
  eipcp.net  
[3] On désignait par classes moyennes la classe moyenne montante – essentiellement la petite bourgeoisie – en particulier en association avec de nouveaux métiers de services. En référence à ce concept alors âprement discuté dans la sociologie de l’époque, le titre français de L’art illégitime est Un art moyen.
[3] The term classes moyennes referred to the rising lower middle class – especially the petit bourgeois – particularly associated with the new service professions. The French title Un art moyen alluded to this term that was vehemently discussed in sociology at that time.
  www.reduceredtape.gc.ca  
Le Groupe d'action sur les questions relatives aux petites entreprises de l'ARC a publié un rapport en 2007 dans lequel on désignait 61 mesures concrètes à prendre pour réduire le fardeau lié à l'observation.
The Canada Revenue Agency (CRA), in particular, has made a number of improvements to its forms and procedures that will reduce the burden on businesses. The CRA's Action Task Force on Small Business Issues published a report in 2007 that identified 61 concrete actions to be taken in order to reduce the compliance burden. These actions aimed at simplifying, improving, and, where appropriate, reducing the frequency of small business interactions with the CRA; improving how and when CRA communicates with small business; and making burden reduction systemic within the CRA. By November 2009, 57 of these actions were complete, and work on the remaining 4 is ongoing.
  transversal.at  
[3] On désignait par classes moyennes la classe moyenne montante – essentiellement la petite bourgeoisie – en particulier en association avec de nouveaux métiers de services. En référence à ce concept alors âprement discuté dans la sociologie de l’époque, le titre français de L’art illégitime est Un art moyen.
[3] The term classes moyennes referred to the rising lower middle class – especially the petit bourgeois – particularly associated with the new service professions. The French title Un art moyen alluded to this term that was vehemently discussed in sociology at that time.
  www.coupezlapaperasse.gc.ca  
Le Groupe d'action sur les questions relatives aux petites entreprises de l'ARC a publié un rapport en 2007 dans lequel on désignait 61 mesures concrètes à prendre pour réduire le fardeau lié à l'observation.
The Canada Revenue Agency (CRA), in particular, has made a number of improvements to its forms and procedures that will reduce the burden on businesses. The CRA's Action Task Force on Small Business Issues published a report in 2007 that identified 61 concrete actions to be taken in order to reduce the compliance burden. These actions aimed at simplifying, improving, and, where appropriate, reducing the frequency of small business interactions with the CRA; improving how and when CRA communicates with small business; and making burden reduction systemic within the CRA. By November 2009, 57 of these actions were complete, and work on the remaining 4 is ongoing.
  www.nrcan.gc.ca  
Les deux systèmes étaient basés sur le même cadre de référence Doppler et étaient de ce fait compatible, à tout le moins dans les limite de l'exactitude du cadre de référence Doppler (environ un mètre). On désignait d'ailleurs souvent ce système de référence au moyen des deux acronymes accolés NAD83/WGS84.
Unfortunately the NUVEL-1A model has no vertical component and does not account for some regional crustal motion occurring within the plate and along its margins.  So NAD83 coordinates of a point do not remain constant over time.  Provincial and federal survey agencies publish their NAD83(CSRS) coordinates based on realizations of NAD83(CSRS) dated to specific NAD83(CSRS)epochs (some 1997, others 2002).  To ensure your coordinates confirm with your province’s published coordinates they must relate to the same epoch. GSD has recently created a “Velocity Grid” capable of time-shifting your NAD83(CSRS) coordinates to the epoch of your choice. The Velocity Grid is now included in our CSRS-PPP post-processing service (it works on GPS raw data only).  We are working on creating an application that will time-shift coordinates (as opposed to raw data).
  www.food-info.net  
La plus ancienne évocation de nouilles cuisinées par ébullition est recensée dans le Jérusalem Talmud, écrit en Araméen au Vème siècle. On désignait alors les nouilles par le mot itriyah. Dans les textes arabiques, ce mot fait référence aux nouilles sèches achetées auprès d'un vendeur ambulant, plutôt qu'aux nouilles fraîches faites à la maison.
The first certain record of noodles cooked by boiling is in the Jerusalem Talmud, written in Aramaic in the 5th century AD. The word used for the noodles was itriyah. In Arabic references this word stands for the dried noodles purchased from a vendor, rather than homemade noodles which would have been fresh. Dried noodles are portable, while fresh must be eaten immediately. More than likely, pasta was introduced during the Arab conquests of Sicily, carried in as a dry staple. The Arab geographer, Al Idrisi wrote that a flour-based product in the shape of strings was produced in Palermo, then an Arab colony.
  12 Hits www.biographi.ca  
Nous possédons peu de renseignements sur les origines de John Bruyères. On a souvent dit qu’il était Suisse – on désignait ainsi tous les protestants de langue française au Canada – mais c’est faux. Il était issu d’une famille de huguenots français probablement nobles, les de Bruyères, émigrés en Angleterre lors de la révocation de l’édit de Nantes.
Little is known about John Bruyères’s origins. It has often been said that he was Swiss – as all French speaking Protestants were designated – but this is untrue. He came from a family of French Huguenots, the de Bruyères, who were probably of noble birth and who had emigrated to England at the time of the revocation of the edict of Nantes. Arriving in Canada in 1759 with Wolfe*’s army, as an ensign in the 35th Foot, he took part in the siege of Quebec and at the close of the battle of the Plains of Abraham was put in charge of guarding prisoners and captured belongings and papers. In 1760 he wrote an account of the battle of Sainte-Foy for Brigadier George Townshend*; he then followed the troops to Montreal. On 16 September, after the surrender, the commander-in-chief, Jeffery Amherst, appointed Burton governor of the District of Trois-Rivières, and Burton chose Bruyères as his secretary. This choice, which was probably due to Bruyères’s knowledge of French, may also be explained by the fact that his sister Marguerite was Burton’s mistress. Burton created a scandal in Trois-Rivières by taking her there to live with him; he was, however, to marry her around 1763.