on devient – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      505 Results   213 Domains
  www.fencingworldwide.com  
C'est en forgeant que l'on devient forgeron
Only practice makes perfect
  2 Hits v12.auto123.com  
Cette vidéo nous rappelle que ce n’est pas parce que l’on conduit une voiture aux performances extraordinaires que l’on devient soudainement un pilote professionnel. La comportement totalement irresponsable du conducteur de cette Nissan GT-R aurait très bien pu lui coûter la vie ainsi que celles d’autres automobilistes.
This video reminds us that driving a car delivering extraordinary performances will not turn you into a pro drover. The irresponsible behavior of this Nissan GT-R driver could of easily make him or other motorrists die, but fortunately, there was more fear than harm this time around. If you want to speed, do it on […]
  www.caboactivo.com  
Les stimuli extérieurs et intérieurs sont ressentis, on reste neutre, aucun jugement n’est porté, ils viennent et disparaissent. Ensuite, on se détache peu à peu des événements, on devient simple observateur.
When ready, close your eyes and start to become aware of your own breathing by controlling the first inhalations and exhalations. Let thoughts arrive without forcing them, without analysing them; just concentrate on the present moment. You experience external and internal stimuli, but you remain neutral, making no judgement about them. They come and go. Gradually, you become detached from occurrences, becoming merely an observer. The duration of the meditations that were studied was 20 minutes every day, but this is never a dogma. Adapt meditation to suit your circumstances and needs.
  latinalista.com  
Ainsi, lorsque nous nous sommes mis à la recherche d'un nouveau Gourou des parfums pour compléter notre équipe de Gourmets experts, l'expérience de Chris dans le domaine de la nutrition et son amour pour le Vermont nous ont naturellement séduits. C'est comme ça que l'on devient Gourou des parfums.
So when we were looking for a new Flavour Guru to join our crack team of Foodies, Chris’s rigorous background in nutrition and his love for Vermont made him a perfect fit. That’s just part of the story of what makes a Flavour Guru. Learn more about Chris, the man behind some of your favorite flavours. Check out his video below:
  www.capritime.com  
« On devient extrêmement vite « accro » à la technologie. J’ai vu des gens refuser d’aller faire un petit jogging ou une course ou encore se plaindre pendant toute la durée de l’activité parce qu’ils n’avaient pas leur montre.
“It’s funny how quickly we become tied to technology. I have personally experienced people declining to go for a jog or run, or lament the entire time when we do go that they forgot their fitness watch. It’s just a tool, not a reason,” he says.
  ilyangexpress.com  
Tchantchès était moderne en 1900 quand il parlait de la mine, il l'est encore aujourd'hui entre nos mains. Il continue de fasciner les enfants qui découvrent qu'avec une poupée on devient père ou mère et continue à troubler les parents à qui il rappelle que la mort côtoie le vivant.
That is the language of our Tchantchès; it is in that way that he is traditional, because he speaks from the roots of time, a living language, frank, simple, intelligent, universal and specific all at the same time, but resolutely modern and rooted in his time and in his culture. Tchantchès was modern in 1900 when he spoke of the mine, and he is contemporary again today, in our hands. He continues to fascinate children who discover that with a puppet we become mother and father and he continues to trouble parents whom he reminds that death accompanies life. It is in this way that he is such a traditional puppet, sculpted to be a figurative image of the human body, a dislocated image however, caricatured, disturbing and symbolic.
  enconsafety.com  
Sa formation et son expérience solide en sciences de l’exercice et en danse sont à la base des programmes de Move Barre et de VicPilates qu’elle a développé pour Victoria Park. On devient facilement accro à ses cours rigoureux mais inspirants et créatifs.
Starting as a ballerina for the Neubert Ballet at Carnegie Hall, Alissa joined the School of American Ballet at Lincoln Center in 1979. After completing a degree in Exercise Science, she completed certifications in multiple advanced training techniques including Pilates, TRX, Gravity, Kettlebell, Vipr, Cables, Yogafit, Gravity, and Spinning. She then took her deep background in exercise science and dance to develop the Move Barre program at Victoria Park as well as much of the programming for VicPilates. Participants quickly get addicted to Alissa’s tough yet inspirational and creative classes.
  www.recettemunicipale.gov.tn  
Teresa, une Autrichienne quinquagénaire, passe ses vacances dans l'un de ces paradis exotiques. PARADIS : Amour raconte les femmes vieillissantes et les hommes jeunes, l'Europe et l'Afrique, et comment, d'exploité, on devient exploiteur.
On Kenya's beaches they are known as "sugar mamas": European women who seek out African boys selling love to earn a living. Teresa, a 50-year-old Austrian woman, travels to this vacation paradise. "PARADISE: Love" tells of older women and young men, of Europe and Africa, and of the exploited, who end up exploiting others. Ulrich Seidl's film is the first in his PARADISE-Trilogy about three women, three vacations and three stories of the longing to find happiness today.
  www.qiyeyisheng.cn  
Visiter l’un de leurs magasins est d’ailleurs fortement recommandé pour être inspiré. Le petit plus: pour environ 100$ par année, on devient membre privilège et on obtient ainsi 25 % de rabais sur tous nos achats, en plus d’avoir accès à un service de design d’intérieur.
It’s impossible to not like the RH style. Simply visiting one of their stores will inspire you. A little something extra: for around $100 a year, you become an RH member and receive 25% off all your purchases, while also accessing an interior design service.
  timewitnesses.org  
Nous, dans les campagnes, on n'a pas souffert de la faim, nous avions des jardins, des poules, des lapins, l'on nourissait meme un cochon... tous les cochons du Nord s'appelaient Adolphe! Et pour survivre l'on devient tres ingenieux, la debrouillardise, le marche noir, tout s'installe...
For the most part our lives resumed a tranquil course, despite the yoke of the occupying forces. We, in the countryside, did not suffer so much hunger, we had gardens, chickens, rabbits, we even managed to feed a pig... all northern pigs were called Adolf! And for survival one became very cunning, the black market was soon in place.
  www.fasterspine.org  
J’imagine que mon amie a dû passer pas mal de temps à corriger ma partie du travail… Mais c’est vrai qu’au départ, je me disais: je suis bilingue anglais-français, qu’est-ce qu’il peut y avoir de si difficile à traduire un texte d’une langue à l’autre ? Ce n’est qu’en forgeant qu’on devient forgeron, mais ce n’est aussi qu’en forgeant qu’on se rend compte de la difficulté d’être forgeron…
Oh no… Actually, I really don’t know if that first project I did was any good. I guess my friend spent a lot of time correcting the bit I did… But it is true that, at first, I thought: I am bilingual English-French, can it really be so difficult to translate a text from one language to another? Practice makes perfect, but also in practicing you understand how difficult it is to master the art.
  www.kettenwulf.com  
Dans cet exil temporaire, on n’avance pas au hasard : d’autres ont parcouru le chemin et l’on cultive le contact avec les siens, et avec ceux du pays traversé. On devient plus fort grâce à l’expérience acquise kilomètre après kilomètre.
In diplomatic work, as in pilgrimages, perseverance and attention are essential. In this temporary exile, one does not advance by chance: others have walked the same path and maintain contact with those who are at home and with those in the country that they cross. You become stronger, thanks to the experience gained kilometre after kilometre. Before going to Jerusalem, I had walked to Rome, and then further, to Otranto and Leuca. Year after year, these pilgrimages give me joy and serenity. Visiting the country of Jesus, the holy places and those who guard them is an irrevocable commitment when one is admitted to the Order of the Holy Sepulchre.
  english.nccu.edu.tw  
Le Recteur ULIM a encouragé les hommes d’affaires présents à l’évènement d’étudier et d’appliquer n pratique le modèle coréen excellent de coopération entre l’université et le secteur économique dans l’éducation de la jeune génération. D’une telle manière, on devient une force pour le changement dans la République de Moldova, considère M. Andrei Galben.
The greeting speeches were made by the ambassador Lee Yang-Goo, academician Andrei Galben and vice-rector Vladimir Chirinciuc. The rector ofULIM encouraged the businessmen present at the event to study and to apply into practice the excellent Korean model of cooperation between university and economic field in educating the young generation, thus we become a force for the change in the Republic of Moldova, considers Mr. Andrei Galben.
  dev.nature.ca  
« Les appareils photographiques et les ordinateurs sont très gourmands en énergie, surtout par temps froid. J'utilisais le générateur de notre camp de base stationnaire pour recharger les piles. Mais si j'avais dû m'absenter pendant plusieurs jours, il m'aurait fallu un système de recharge solaire. Comme je parcourais à pied de grandes distances, le poids du matériel était un souci constant. En plus de l'équipement photographique, il fallait transporter la nourriture, l'eau, des vêtements et le matériel de sécurité. L'Arctique est un environnement qui exige beaucoup physiquement. Lorsqu'on est trop chargé, on se fatigue vite, on devient moins alerte et on tarde à réagir. »
"Cameras and computers are power hungry, particularly in the cold. Our base camp was stationary, so I used our generator to recharge batteries. Had we been staying away from base camp for days, a solar charging system would have been necessary. And, because we covered a lot of ground on foot, how much could I carry was a daily consideration. Along with my camera equipment, I needed to carry food, water, extra clothing and safety gear. The Arctic is already physically demanding, so too much gear leaves one tired, less responsive and step behind the action".
  www.nature.ca  
« Les appareils photographiques et les ordinateurs sont très gourmands en énergie, surtout par temps froid. J'utilisais le générateur de notre camp de base stationnaire pour recharger les piles. Mais si j'avais dû m'absenter pendant plusieurs jours, il m'aurait fallu un système de recharge solaire. Comme je parcourais à pied de grandes distances, le poids du matériel était un souci constant. En plus de l'équipement photographique, il fallait transporter la nourriture, l'eau, des vêtements et le matériel de sécurité. L'Arctique est un environnement qui exige beaucoup physiquement. Lorsqu'on est trop chargé, on se fatigue vite, on devient moins alerte et on tarde à réagir. »
"Cameras and computers are power hungry, particularly in the cold. Our base camp was stationary, so I used our generator to recharge batteries. Had we been staying away from base camp for days, a solar charging system would have been necessary. And, because we covered a lot of ground on foot, how much could I carry was a daily consideration. Along with my camera equipment, I needed to carry food, water, extra clothing and safety gear. The Arctic is already physically demanding, so too much gear leaves one tired, less responsive and step behind the action".
  psid2016.pl  
Il s’agit d’abord de la masse des hommes qui, sous des statuts divers, participent directement à la guerre. On devient combattant de multiples façons : la mobilisation est un moment clé, mais il convient également de s’interroger sur la conscription, le volontariat ou l’incorporation forcée.
The study of combatants should be approached in its diversity. It firstly involves the large mass of men who, under various statuses, directly participate in war. One becomes a combatant in a number of ways: mobilization is a key moment, although conscription, voluntary service, and forced enrolment should also be explored. Combatants are not necessarily uniformed members of the military, as civilians—men, women and adolescents—can also take up arms. Even animals can be “mobilized”. Death, wounds, and imprisonment marked the daily life of these combatants, even if the evolution of conflicts and weaponry profoundly changed the nature of physical confrontation. Reflecting upon combatants also entails exploring the question of authority, respect, and obedience (mutiny, insubordination, deserters, even moments of fraternization with the “enemy”). Their lives cannot ultimately be reduced solely to combat, as their morale, leisure, and health also come into consideration.
  www.ricfme.org  
On dit que c'est en s'unissant qu'on devient plus fort. C'est dans cette optique que Lafleur fusionne avec Olymel, détenue majoritairement par la Coop fédérée, un mouvement coopératif dont plus de 50 000 producteurs agricoles québécois sont membres.
They say there’s strength in unity. And it is exactly in this spirit that Lafleur merges with Olymel, a majority holding of the Coop fédérée, a cooperative movement with a membership that includes 50,000 Quebec agricultural producers.
  www.dreamwavealgarve.com  
Comme l’idiome dit, "c’est en forgeant qu’on devient forgeron." Le temps pour affiner vos compétences de snooker et élevez-vous à la célébrité! Votre but dans ce jeu est de tirer toutes les boules rouges dans les poches en utilisant une boule de queue blanche.
As the idiom says, "practice makes perfect." Time to refine your snooker skills and rise to stardom! Your goal in this game is to shoot all of the red balls into the pockets by using a white cue ball. When the game starts, multiple red balls will be placed on the pool table, and you can click to place the white cue ball on any position. Then you can move the mouse to adjust the direction of the cue, and click to confirm the position. An arrow-shaped gauge will then appear and you can click to set the shooting power. The white cue ball will then be shot so as to hit the red balls and push them into the 6 pockets located on the edges of the pool table. If you can pot the red balls consecutively, accumulated bonuses will be awarded. But if the white cue ball falls into the pocket, 3000 points will be deducted. Shoot like a professional champion to experience the endless fun of snooker!
  www.caribeinsider.com  
Le Recteur ULIM a encouragé les hommes d’affaires présents à l’évènement d’étudier et d’appliquer n pratique le modèle coréen excellent de coopération entre l’université et le secteur économique dans l’éducation de la jeune génération. D’une telle manière, on devient une force pour le changement dans la République de Moldova, considère M. Andrei Galben.
The greeting speeches were made by the ambassador Lee Yang-Goo, academician Andrei Galben and vice-rector Vladimir Chirinciuc. The rector ofULIM encouraged the businessmen present at the event to study and to apply into practice the excellent Korean model of cooperation between university and economic field in educating the young generation, thus we become a force for the change in the Republic of Moldova, considers Mr. Andrei Galben.
  weblate.bubu1.eu  
On le sait parce qu’on ressent de grandes douleurs, parce qu’on devient tout pâle pour une grande période de temps ou parce qu’on a des bleus qui ne partent pas. Il ne faut pas s’inquiéter cependant pour un petit bleu ou une petite douleur.
We know because we feel a lot of pain, we start looking very pale for a long time or we get bruises that don’t heal. If you have a little bruise or a little bit of pain, don’t worry. This happens to everyone from time to time and it doesn’t mean you have cancer.
  44 Hits parl.gc.ca  
L'hon. Gérard La Forest: Quand on devient vieux...
The Hon. Gérard La Forest: When you get old...
  artsalive.ca  
David French décrit comment on devient un auteur et on évolue dans le métier, et prodigue des conseils aux dramaturges.
David French on becoming a writer, evolving as a writer, and advice to playwrights.
  www.artsvivants.ca  
David French décrit comment on devient un auteur et on évolue dans le métier, et prodigue des conseils aux dramaturges.
David French on becoming a writer, evolving as a writer, and advice to playwrights.
  atschool.eduweb.co.uk  
Nous, dans les campagnes, on n'a pas souffert de la faim, nous avions des jardins, des poules, des lapins, l'on nourissait meme un cochon... tous les cochons du Nord s'appelaient Adolphe! Et pour survivre l'on devient tres ingenieux, la debrouillardise, le marche noir, tout s'installe...
For the most part our lives resumed a tranquil course, despite the yoke of the occupying forces. We, in the countryside, did not suffer so much hunger, we had gardens, chickens, rabbits, we even managed to feed a pig... all northern pigs were called Adolf! And for survival one became very cunning, the black market was soon in place.
  www.artechno.be  
Lorsqu’on devient dépendant, on peut demander une place en maison médicalisée. Mais la moitié des gens de plus de 90 ans seulement vit dans une maison médicalisée.
When older individuals are no longer able to take care of themselves, they can move into a nursing home. But only half of elderly people over the age of 90 live at a nursing home.
  www.artsalive.ca  
David French décrit comment on devient un auteur et on évolue dans le métier, et prodigue des conseils aux dramaturges.
David French on becoming a writer, evolving as a writer, and advice to playwrights.
  www.reseauquebec3d.com  
Nous, dans les campagnes, on n'a pas souffert de la faim, nous avions des jardins, des poules, des lapins, l'on nourissait meme un cochon... tous les cochons du Nord s'appelaient Adolphe! Et pour survivre l'on devient tres ingenieux, la debrouillardise, le marche noir, tout s'installe...
For the most part our lives resumed a tranquil course, despite the yoke of the occupying forces. We, in the countryside, did not suffer so much hunger, we had gardens, chickens, rabbits, we even managed to feed a pig... all northern pigs were called Adolf! And for survival one became very cunning, the black market was soon in place.
  www.jimbeam.com  
Il en faut parfois peu pour faire beaucoup d’effet ! C’est même en cultivant la simplicité et la sobriété qu’on devient chic-issime !
Sometime it only takes a little to create a lot of effect! Even by cultivating simplicity and sobriety you can create something chic !
  www.asc-csa.gc.ca  
Mais, comme dans toute chose, c'est en forgeant que l'on devient forgeron, et Hadfield profitera de chaque occasion durant ses temps libres pour flotter vers la coupole de la station et jouer quelques airs à la guitare spatiale canadienne.
But like anything else, practice makes perfect and Hadfield will take every opportunity during his free time to float to the station's cupola to jam on the Canadian space guitar.
  2 Hits www.curateur.gouv.qc.ca  
La procuration prendra effet dès que vous le décidez et vous pouvez y mettre fin n'importe quand. En principe, elle cesse d'être valide lorsqu'on devient incapable de surveiller les actes de la personne à qui on donne procuration ou après la reconnaissance de l'inaptitude par le tribunal.
The power of attorney takes effect as soon as you decide and you may terminate it at any time. Basically it becomes invalid when you are no longer able to oversee the actions of the person you authorized to act on your behalf, or when the court has declared you incapacitated.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow