on pourrait mentionner – English Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
28
Results
14
Domains
www.international.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Parmi les inconvénients,
on pourrait mentionner
les coûts supplémentaires occasionnés par les formations complémentaires et le recrutement d'une nouvelle personne, sans pour autant apporter de solution à la question des bureaux distincts et aux différences culturelles entre l'organisme et AEC.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
international.gc.ca
as primary domain
Advantages of this option would include improving program delivery, reducing the risk of undue release of information, improving tracking of requests. Among the disadvantages would be extra costs for both additional training and hiring of a new resource without really addressing the issue of physical and cultural separation between the Agency and FAC.
parl.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Il y a plusieurs autres sociétés qu'
on pourrait mentionner
, dont, par exemple, Canadian Helicopter International, qui est établie à Vancouver. L'entreprise fournit des services de transport par hélicoptère aux pétrolières Total et Unocal.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
parl.gc.ca
as primary domain
This is Ivanhoe, but we have a number of other companies, for example, Canadian Helicopter International, which is based in Vancouver. The company provides helicopter services to oil companies Total and Unocal. Total is French-based and Unocal is U.S.-based. This is something we are talking about because these two companies are also get involved in the complexity of human rights abuses in Thailand. So this is one company.
www.summit-americas.org
Show text
Show cached source
Open source URL
On pourrait mentionner
d’autres programmes, notamment : le financement de citernes dans les régions semi-arides du Brésil (251.639 citernes ont été financées jusqu’en décembre 2007 dans 1.241 municipalités, ce qui représente un investissement total de R$327.038.548,00), ce qui a permis à près d’un million de personnes d’avoir accès à l’eau ; les restaurants populaires ; une banque d’aliments ; les cuisines communautaires et l’agriculture urbaine (grâce au financement de potagers urbains et de pépinières) et bien d’autres encore.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
summit-americas.org
as primary domain
The National School Meals Program (PNAE), introduced in 1955, transfers funding to guarantee school meals for children at the kindergarten and preschool level and in primary school, including indigenous schools, and pupils in public schools and private institutions alike are eligible. Its objective is to meet the nutritional needs of pupils while they are in the classroom, contributing thereby to their growth, development, and learning and to their school performance, as well as to the formation of healthy eating habits. The budget for the program in 2008 is set at R$1.6 billion, to serve 36 million pupils.
5 Hits
www.kyotorotary.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Il y a nombreux événements, festivals et spectacles qui ont lieu en Aquitaine et à cet effet
on pourrait mentionner
le Festival International de Céramique en mai ou le Festival de Carcassonne en juillet avec musique, théâtre et opéra, le Festival du Film à Sarlat en novembre et bien d'autres.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bungalow.net
as primary domain
There are numerous events, festivals, and shows that take place in Aquitaine, and to this effect we can mention the Festival international de céramique in May for a chance, or Festival de Carcassonne in July with music, theater and opera, the Festival du film à Sarlat, in November, and many others. The Basque Country for example offers also a variety of seaside resorts on its coast, while the interior is mountainous and dotted with traditional villages. See the many museums and markets in the towns of Aquitaine, visit the many castles. This rather vast region of France is one to impress you every step of the way.
www.pc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Il permet de mesurer l'influence du bâtiment dans le temps et dans une perspective historique, et ne doit pas être confondu avec la situation actuelle du bâtiment, laquelle est évaluée en regard du critère « cadre ». Le BEÉFP devra définir le terme « collectivité », mais
on pourrait mentionner
comme exemple un quartier urbain, un parc au complet ou l'espace intra-muros d'un pénitencier.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pc.gc.ca
as primary domain
This criterion evaluates the building as evidence of a significant phase in the community's development or historical evolution. It measures the building's influence over time and in a historical perspective, and should not be confused with its present situation which is assessed under "Setting". While the definition of "community" must be made by the FHBRO, suggested guidelines include the ward of a city, an entire park or the intra-muros space of a penitentiary.
cestovani.kr-karlovarsky.cz
Show text
Show cached source
Open source URL
Il réalisa de nombreux projets comme par exemple l’hôtel Pacifik, le Hvězda, le Kavkaz et l’hôtel Bohemia qui peut être mentionné comme une représentation typique de l’architecture « crème Chantilly » de Mariánské Lázně. Comme troisième architecte,
on pourrait mentionner
Josef Forberich qui réalisa l'hôtel romantique Svoboda et la Chapelle de l’amour, non loin de là, dans le style néogothique.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cestovani.kr-karlovarsky.cz
as primary domain
At the turn of the 19th and 20th century, reconstruction changes the Classicist town houses into stately palace-like hotels. New floors are added to create four-storey houses with typical mansard roofs, e.g. the Pacifik or the Kavkaz. The houses show off their dashing facade fronts bearing the characteristic signature of their architects who made the town history. The most significant architect was Josef Schaffer, a native who studied at the Vienna Academy. Inspired by Vienna, he enriched the spa town with Neo-Renaissance buildings. His architectural masterpieces include the monumental New Baths, the Casino Social House, the Palladio building, the Grammar School, and the Central Baths. His art was matched by Viennese architect Arnold Heymann who presented himself as the typical representative of eclecticism. He designed such hotels as the Pacifik, the Hvězda, the Kavkaz, and Bohemia Hotel, which may be denoted as a typical example of Marienbad "whipped-cream architecture". The third architect was Josef Forberich who designed the romantic Svoboda Hotel and the nearby Neo-Gothic Chapel of Love.