on voulait dire – English Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
30
Results
6
Domains
11 Hits
parl.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
M. Daniel Jean: Ce qu'
on voulait dire
par là, c'est que si nos directives portaient exclusivement sur les membres de la famille que prévoit la LIPR, il pourrait arriver…
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
parl.gc.ca
as primary domain
Mr. Daniel Jean: What we basically meant by that is if we had restricted the instructions only for the family members under IRPA, you may have....
8 Hits
scc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Je pense que l’erreur provient du défaut de distinguer, dans l’application de la Loi, entre l’acquisition d’emplacements d’écoles dont la Loi ne parle pas, et leur adaptation aux besoins dont elle parle, par suite d’une mauvaise interprétation du mot «prématuré» appliqué dans la Loi à un «projet de lotissement». Et l’on a confondu jusqu’à un certain point ce que l’
on voulait dire
par emplacements d’écoles et installations scolaires, ces dernières n’étant pas non plus visées par la Loi.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scc.lexum.org
as primary domain
I must conclude that the Ontario Municipal Board is in error in the construction it has placed on s. 26 and that its decision is without legal foundation. I think the error in the decision proceeds from failure to distinguish in the application of the Act between acquisition of school sites, which is not dealt with, and adequacy of school sites, which is, from a misapplication of the term “premature” as applied in the Act to a “proposed subdivision” and to a certain confusion of thought as between the terms, school sites and school facilities, the latter of which also is not within the purview of the Act.
8 Hits
csc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Je pense que l’erreur provient du défaut de distinguer, dans l’application de la Loi, entre l’acquisition d’emplacements d’écoles dont la Loi ne parle pas, et leur adaptation aux besoins dont elle parle, par suite d’une mauvaise interprétation du mot «prématuré» appliqué dans la Loi à un «projet de lotissement». Et l’on a confondu jusqu’à un certain point ce que l’
on voulait dire
par emplacements d’écoles et installations scolaires, ces dernières n’étant pas non plus visées par la Loi.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csc.lexum.org
as primary domain
I must conclude that the Ontario Municipal Board is in error in the construction it has placed on s. 26 and that its decision is without legal foundation. I think the error in the decision proceeds from failure to distinguish in the application of the Act between acquisition of school sites, which is not dealt with, and adequacy of school sites, which is, from a misapplication of the term “premature” as applied in the Act to a “proposed subdivision” and to a certain confusion of thought as between the terms, school sites and school facilities, the latter of which also is not within the purview of the Act.