ont demandé aux – Traduction en Anglais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      217 Résultats   118 Domaines
  2 Résultats www.nrcan.gc.ca  
, les ministres ont demandé aux fonctionnaires de formuler des recommandations concernant des mesures communes à entreprendre entre plusieurs juridictions pour améliorer l'efficacité énergétique.
, Ministers directed officials to develop recommendations for shared actions that could be pursued by multiple jurisdictions to improve energy efficiency.
  www.nrc-cnrc.gc.ca  
Puis, ils ont réalisé des expériences à l’échelle réelle où ils ont demandé aux occupants de créer, à l’aide d’un logiciel, leurs conditions d’éclairage à lumière blanche préférées durant une période d’exposition s’étendant sur une journée de travail complète (figure 2).
Researchers began with a scale-model experiment in which they studied the range of colour temperature and spectral power distributions of participants’ preferred lighting conditions during a short-time (one hour) exposure (Figure 1). Next, they conducted full-scale experiments, asking occupants to create their preferred white light, using custom software during a full workday exposure (Figure 2). They concluded with an experiment seeking to determine how various LED sources affect colour appearance.
  2 Résultats scan.madedifferent.be  
Les syndicats gambiens ont demandé aux autorités de baisser le prix du carburant à la pompe compte tenu de la diminution du prix du baril. La réaction ? Une interdiction des activités de la GNTCA et l’arrestation de plusieurs de ses responsables.
Gambian trade unions asked the country’s authorities to lower fuel retail prices in line with the fall in wholesale prices. In response he banned the GNTCA’s activities and arrested several of its leaders. Shockingly, one of them, Sheriff Diba, died in prison, reportedly after receiving brutal treatment at the hands of the National Intelligence Agency.
  5 Résultats www.publicsafety.gc.ca  
Ils ont demandé aux représentants FPT de continuer à examiner les coûts et les questions juridiques du droit à la vie privée associés à la création du FDGPD et à formuler des recommandations aux ministres à leur réunion en 2006.
At the November 2005 meeting of FPT Ministers Responsible for Justice, Ministers reiterated their continued commitment to exploring options for a DNA MPI. They discussed the results of the public consultation process, noting that this input has significantly advanced the issue. They directed FPT officials to continue work to examine the cost, privacy and legal implications of a DNA MPI, and to bring forward recommendations to Ministers at their 2006 meeting.
  11 Résultats parl.gc.ca  
Mme Susan Annis, ma collègue, abordera les questions liées au revenu des artistes et des agents culturels ainsi que le droit aux avantages, mais d'entrée de jeu, je préciserai que l'examen législatif obligatoire de la Loi sur le statut de l'artiste a été commandé par le ministère du Patrimoine canadien et a été mené à terme le printemps dernier. Dans le cadre du rapport, des consultants ont demandé aux répondants de classer par ordre d'importance les mesures en vigueur et éventuelles.
My colleague, Susan Annis, will address issues dealing with artists' and cultural workers' income and access to benefits, but I will set the stage by mentioning that an evaluation of the federal Status of the Artist Act, as required by the legislation, was commissioned by the Department of Canadian Heritage and completed last spring. As part of this report, consultants asked respondents to rank existing and potential measures in order of importance. Among the measures viewed by artists as the most beneficial were income averaging, a tax exemption on copyright income--
  www.bio-oil.com  
À Ottawa, des étudiantes et étudiants ont demandé aux conseillères et conseillers municipaux de la Ville de voter pour le laissez-passer universel U-Pass lors des délibérations sur le budget en janvier 2010.
Students across the City of Ottawa called on city councillors to vote in favour of the U-Pass during budget deliberations in January 2010. As a result of the hard work of students’ unions and campaigning by students across the city, students won a huge victory in making transit more affordable for students in Ottawa, starting in September 2010.
  www.cpac.ca  
Le Yukon est également connu à cause de la pêche au saumon; or, cette année, une pénurie de saumon Chinook dans la Rivière Yukon a entraîné la cessation des activités de pêche domestique et commerciale. Glen parle avec des responsables de l’administration fédérale des pêches qui ont demandé aux Premières nations du Yukon à réduire de moitié la limite de prise quotidienne cette saison.
The Yukon is also synonymous with salmon but this year a lack of chinook ( king) salmon in the Yukon river has led to the closure of commercial and domestic fisheries. Glen talks with the federal fisheries authorities who have asked Yukon First Nations to cut their salmon catch quota in half this season. He also travels to Dawson City to learn how the Tr'ondek Hwech'in Han Nation are taking the lead in conservation and educating their youth on preserving the salmon stock.
  www.euro.who.int  
Lors d’une table ronde particulièrement animée, les représentants des jeunes et de la société civile ont demandé aux participants d’apporter davantage d’informations sur les initiatives efficacement mises en œuvre dans leur pays.
During a lively panel discussion, youth and civil society representatives asked panelists to explain more about their countries’ successful initiatives. Following an explanation of Austria’s mobility policies, making public transport free for young people and promoting environmentally-friendly vehicles and fuel, Ms Diba Hadziahmetovic, the youth delegate from Bosnia and Herzegovina was invited to Austria to learn more about how young people can advocate for free public transport.
  www.yogashalatulum.com  
Les aînés nous mentionnent plusieurs motifs. Selon Elijah Pudlu, les agents de la GRC ont demandé aux Inuits de déménager à Ukaliqtulik pour l'été, car ils disaient que les soldats noirs couraient les femmes.
In Chapter Nine, the elders talk about the arrival of Afro-American soldiers, which made the authorities move the Inuit camp to an island and forbid contact between the two groups. The elders give several reasons for this. According to Elijah Pudlu, the RCMP officers asked the Inuit to move to Ukaliqtulik for the summer, saying that the black soldiers would chase the Inuit women. Kanaju Ipeelie says it was for health reasons; Simonie Michael says that the RCMP thought the black soldiers and the
  www.alpine-space.eu  
Sur le stand de PEACE_Alps, Ellen Esser et Stefan Drexlmeier de la Civic Foundation Energiewende Oberland ont demandé aux visiteurs quelle était la façon dont leurs communes affrontaient les changements climatiques.
At the PEACE_Alps market stand, Ellen Esser and Stefan Drexlmeier of Civic Foundation Energiewende Oberland asked visitors how their municipalities tackled climate change. They informed about the approach of the project PEACE_Alps of bundling activities and thus enhancing implementation of sustainable energy measures. Visitors were invited to take part in a live survey and to exchange experiences. The results of the live survey could directly be viewed on a large screen at the PEACE_Alps booth.
  uif.bancaditalia.it  
Les parlementaires ont demandé aux invitées ce que les caisses populaires et les coopératives de crédit faisaient pour aider les petites localités et les collectivités rurales dans leur développement économique.
The Parliamentarians wanted to know what caisse populaires and credit unions were doing to help small and rural communities with their economic development needs. Mme. Leroux responded that Desjardins is investing in technology to help connect rural and remote communities with the economic tools they need.  Martha Durdin suggested that there is a regulatory burden on the credit union sector, however they are still trying to adapt to realize growth and to assist rural and remote communities. There are in fact 382 rural communities in Canada rely solely on credit unions for their financial services which indicates an important relationship with small or remote communities.
  2 Résultats www.asc-csa.gc.ca  
Chaque candidat a effectué l'exercice à trois reprises, chaque tentative étant plus compliquée de la précédente. Pour terminer, les évaluateurs ont demandé aux candidats de sauter du haut d'une plateforme de 27 pieds dans une mer agitée reproduite en piscine.
At Survival Systems Training Limited in Dartmouth, Nova Scotia, each candidate was strapped inside a mock helicopter cockpit, given different sets of last minute escape instructions, before sending them crashing into a swimming pool 20 feet below. Within seconds, the cockpit would quickly fill with water and rollover. The question-did they have what it takes to follow instructions and escape without becoming disoriented and panic? The candidates were given three attempts, each with increasingly more complicated escape scenarios, before being asked to jump from a 27' platform into a simulated rough sea.
  3 Résultats old.ilga.org  
Durant une rencontre annexe organisée par ARC-International, COC Netherlands, Égale Canada, IGLHRC, ILGA, Mulabi et RFSL sur l’intersectionalité de la race, de l’orientation sexuelle et de l’identité de genre, les intervenants ont demandé aux états de respecter la Déclaration Universelle des Droits de l’Homme, qui affirme que « Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits » – non pas certains, ni même la plupart, mais TOUS.
At a side-event co organized by ARC-International, COC Netherlands, Egale Canada, IGLHRC, ILGA, Mulabi, RFSL, on the intersectionality of race, sexual orientation and gender identity, panellists called upon States to respect the Universal Declaration of Human Rights which articulates that “all human beings are free and equal dignity and rights”- not some, not even most, but ALL. They said it was an urgent call for States to recognize the human rights abuses faced by LGBTI people and to respect the current spirit and intent of the adopted text to protect multiple and aggravated forms of discrimination, such as sexual orientation, gender identity and gender expression.
  11 Résultats www.peaceau.org  
20. Les participants ont demandé aux autorités de transition, ainsi qu’à l’Autorité nationale des Élections (ANE), de prendre d’urgence les dispositions politiques, juridiques, financières et matérielles nécessaires pour accélérer le processus électoral et faciliter la tenue, avant août 2015 au plus tard, d’élections libres, transparentes et crédibles qui marqueront la fin de la transition.
20. Participants requested the transitional authorities, as well as the National Elections Authority (ANE), urgently to take the necessary political, legal, financial and logistical steps required to speed up the electoral process and facilitate the organization, by August 2015 at the latest, of free, fair and credible elections, which will mark the end of the transition. They stressed that the implementation of these steps would greatly facilitate the mobilization of the necessary financial and logistical support, noting with satisfaction in this regard the Government’s contribution of one billion CFA francs. They requested that the issue of voting by IDPs and refugees, including their registration in the voter’s list, be a priority. They recalled the imperative for respecting the clause relating to the ineligibility of all the transitional authorities, as stipulated in the Transitional Constitutional Charter and in conformity with the relevant AU instruments. In this regard, they welcomed the reaffirmation by the Head of State of the Transition of her commitment to respecting the ineligibility clause, and look forward to all the concerned CAR stakeholders making a similar commitment. They strongly emphasized that the international community would neither support the holding of elections in violation of this clause, nor would it recognize its results.
  corp.chatwork.com  
La première véritable campagne de restrictions en matière de tabagisme a commencé dans les années 1970, quand les non-fumeurs se sont de plus en plus affirmés et ont demandé aux fumeurs d'arrêter de fumer.
People used to smoke just about everywhere: in city buses, at staff meetings, in hospital waiting rooms. That has changed substantially. The first real drive for smoking restrictions began in the early 1970s, when non-smokers became more assertive about asking smokers not to smoke. The major factor driving the movement to restrict smoking was increased knowledge of the harm that second-hand smoke has on the non-smoker.
  8 Résultats csc.lexum.org  
Après l'acquittement de leur client, les procureurs de Marshall ont demandé aux autorités fédérales et provinciales le versement d'une indemnité pour le temps qu'il avait passé en prison. Le gouvernement provincial a finalement versé environ 250 000 $ à Marshall qui a signé une renonciation complète à toutes les réclamations qu'il pourrait avoir contre ce gouvernement.
After his acquittal, Marshall's solicitors sought compensation from federal and provincial authorities for the time that Marshall had spent in prison.   Marshall was eventually paid approximately $250,000 by the provincial government and executed a complete release of all claims he might have against that government.  It is evident from the materials before the Court, however, that the comments of the Court of Appeal had an impact on the quantum of that payment.
  danceday.cid-world.org  
En effet, le passage du Nord-Ouest ne s'ouvrira pas cette année. Les gardes-côtes canadiens ont demandé aux navires, petits et grands, de faire demi-tour. La saison fût compliquée, avec naufrage et échouage...
Indeed, the Northwest Passage will not open this year. The Canadian Coast Guard asked the ships, small and large, to turn around. The season was not easy, with sinking and grounding ... Where are we going?
  www.forcesavenir.qc.ca  
Non seulement les demandes se multiplient dans l’école, mais le projet a des échos jusqu’à l’hôpital de Chicoutimi où des intervenants ont demandé aux élèves de Mme Simard de revamper le local-classe du département de pédopsychiatrie!
“In creating this project, I truly wanted to enable students with special needs to experience personal success and allow them to give free rein to a potential that often remains below the surface in a traditional classroom setting.” For Michelle Tremblay, the principal at Grandes-Marées high school, there is no doubt that “Ms. Simard’s commitment deserves to be acknowledged both for the quality and originality of her projects and for the positive impact they have on the students who actively participate in them.”
  register.copernic.com  
Les aînés nous mentionnent plusieurs motifs. Selon Elijah Pudlu, les agents de la GRC ont demandé aux Inuits de déménager à Ukaliqtulik pour l'été, car ils disaient que les soldats noirs couraient les femmes.
In Chapter Nine, the elders talk about the arrival of Afro-American soldiers, which made the authorities move the Inuit camp to an island and forbid contact between the two groups. The elders give several reasons for this. According to Elijah Pudlu, the RCMP officers asked the Inuit to move to Ukaliqtulik for the summer, saying that the black soldiers would chase the Inuit women. Kanaju Ipeelie says it was for health reasons; Simonie Michael says that the RCMP thought the black soldiers and the
  www.catie.ca  
Pour évaluer l’observance thérapeutique, les chercheurs ont demandé aux participants de remplir de temps en temps un questionnaire.
Adherence in this study was assessed by means of questionnaires that participants completed from time to time.
  3 Résultats news.ontario.ca  
Pendant des années, les entreprises ont demandé aux gouvernements provinciaux et fédéraux de s'entendre sur la perception de l'impôt sur les sociétés.
For years, business has asked the provincial and federal governments to get their act together when it comes to corporate tax collection.
  tropicacasino.com  
Les aînés nous mentionnent plusieurs motifs. Selon Elijah Pudlu, les agents de la GRC ont demandé aux Inuits de déménager à Ukaliqtulik pour l'été, car ils disaient que les soldats noirs couraient les femmes.
In Chapter Nine, the elders talk about the arrival of Afro-American soldiers, which made the authorities move the Inuit camp to an island and forbid contact between the two groups. The elders give several reasons for this. According to Elijah Pudlu, the RCMP officers asked the Inuit to move to Ukaliqtulik for the summer, saying that the black soldiers would chase the Inuit women. Kanaju Ipeelie says it was for health reasons; Simonie Michael says that the RCMP thought the black soldiers and the
  3 Résultats agritrade.cta.int  
Dans une déclaration ministérielle, les pays ACP ont demandé aux pays développés de revoir et clarifier les critères de la «catégorie verte» pour assurer que les mesures au titre de cette catégorie ont un effet minimal voire aucun effet de distorsion des échanges.
The ACP in their Ministerial Declaration called for developed countries to ‘engage in the review and clarification of the ‘green box’ criteria in a manner that will ensure that the ‘green box’ measures have no or at most minimal trade-distorting effects on production’. The ACP have also called for ACP countries to be excluded from any commitments on reducing de minimis support, while calling for developing countries to end all such support. Finally they have called for ACP states to be excluded from any obligations to reduce domestic support.
  www.njc-cnm.gc.ca  
Pendant une pause à la cafétéria, une fonctionnaire a renversé du café et s'est brûlée à la main. Les coprésidents du comité ont demandé aux deux représentants du CSST (direction et syndicat) de faire enquête sur cet incident.
During a coffee-break at the cafeteria, an employee spilled coffee and burned her hand. Both OSH Committee representatives (Management and Union) were asked to investigate this incident by the co-chairs of this Committee.
  4 Résultats www.rigamuz.lv  
Les responsables de l'Enquête ont demandé aux agents de police d'estimer le nombre de gangs de jeunes présents dans leur territoire respectif. Selon ces chiffres approximatifs :
Ontario has the highest number of youth gangs and youth gang members in absolute terms, with 216 youth gangs and 3,320 youth gang members. Saskatchewan is second (28 youth gangs and 1,315 members), followed by British Columbia (102 youth gangs and 1,027 members) Footnote 9.
  7 Résultats www.wto.int  
8. En ce qui concerne les services, les Membres ont surtout fait des observations au sujet des télécommunications, des transports maritimes et aériens, des services financiers ainsi que des services professionnels et du mouvement des personnes physiques. En ce qui concerne les transports maritimes, certains Membres ont demandé aux États-Unis de réviser la Loi Jones et de présenter une offre dans le cadre des négociations en cours sur les services.
8. Regarding services, comments were mainly made with respect to telecommunications, maritime and air transport, financial services, as well as professional services and movement of natural persons. On maritime transport, some Members asked the United States to review the Jones Act, and to table an offer in the context of the ongoing service negotiations.
  2 Résultats www.conservative.ca  
Jeudi, Vic Toews, le ministre de la Sécurité publique, et Jason Kenney, le ministre de la Citoyenneté, de l’Immigration et du Multiculturalisme, ont demandé aux Canadiens de les aider à identifier 32 individus accusés de complicité dans des crimes de guerre ou des crimes contre l’humanité.
On Thursday, Vic Toews, Minister of Public Safety, and Jason Kenney, Minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism, asked Canadians to help identify 32 individuals accused of being complicit in war crimes or crimes against humanity. The accused are thought to be hiding out in locations across Canada.
  2 Résultats www.ftaa-alca.org  
Dans la Déclaration de Buenos Aires, les Ministres ont demandé aux groupes de négociation d'intensifier leurs efforts pour résoudre les divergences existantes et parvenir à un consensus en vue de supprimer des avants-projets de texte le plus grand nombre possible de crochets.
The text is subject to modification as negotiations progress. In the Buenos Aires Declaration, the Ministers instructed the Negotiating Groups to intensify efforts to resolve existing divergences and reach consensus, with a view to eliminating the brackets from draft texts, to the maximum extent possible.
  2 Résultats www.alca-ftaa.org  
Dans la Déclaration de Buenos Aires, les Ministres ont demandé aux groupes de négociation d'intensifier leurs efforts pour résoudre les divergences existantes et parvenir à un consensus en vue de supprimer des avants-projets de texte le plus grand nombre possible de crochets.
The text is subject to modification as negotiations progress. In the Buenos Aires Declaration, the Ministers instructed the Negotiating Groups to intensify efforts to resolve existing divergences and reach consensus, with a view to eliminating the brackets from draft texts, to the maximum extent possible.
  2 Résultats www.eu2005.lu  
Les participants ont demandé aux pays donateurs d’assumer leur responsabilité au sein de ces agences et de reconsidérer ces politiques envers les pays en développement qui affectent la sécurité alimentaire.
It was recognized that the Doha Round negotiations could lead to progress favoring the implementation of food security strategies. However, the participants felt that that progress is jeopardized by the unilateral liberalization policies the World Bank and IMF introduce in developing countries. Participants therefore ask donor countries to take up their responsibility within these agencies to reconsider these policies that affect food security towards developing countries.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow