ont passé un contrat – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      35 Results   11 Domains
  www.ontariocanada.com  
par voie électronique, par l'entremise de l'un des trois fournisseurs de services qui ont passé un contrat avec le ministère.
"Get someone to help you set up a bookkeeping system right from the start and talk to an accountant. They can help you be very aware about where you are spending your money."
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
Le prépaiement est exigé pour n'importe quelle commande (exception – les clients de sociétés qui ont passé un contrat avec Visa House).
Prepayment is required for any order (with the exception of corporate clients who have signed a contract with Visa House).
  10 Hits scc.lexum.org  
[TRADUCTION]  . . . Lorsque deux parties ont passé un contrat que l'une d'elle a rompu, la réparation que l'autre partie doit recevoir pour cette rupture doit être celle qu'on peut considérer justement et raisonnablement soit comme celle qui découle naturellement, c'est‑à‑dire selon le cours normal des choses, de cette rupture du contrat, soit comme celle que les deux parties pouvaient raisonnablement et probablement envisager, lors de la passation du contrat, comme conséquence probable de sa rupture.
. . . Where two parties have made a contract which one of them has broken, the damages which the other party ought to receive in respect of such breach of contract should be such as may fairly and reasonably be considered either arising naturally, i.e., according to the usual course of things, from such breach of contract itself, or such as may reasonably be supposed to have been in the contemplation of both parties, at the time they made the contract, as the probable result of the breach of it.
  www.hydrografix.com  
Les Soroptimist ont passé un contrat avec les actrices Beathe Frostad et Astrid Elise Sæterøy pour monter une pièce de théâtre sur le trafic d’êtres humains dans le but d’informer, de faire réagir et de créer le débat sur ce sujet, en particulier chez les jeunes.
The Soroptimists made a contract with actresses Beathe Frostad and Astrid Elise Sæterøy to launch a storytelling theatre on human trafficking to inform, engage and create debate on human trafficking, in particular among young people. Through meticulous research, in which they interviewed the police, rescue systems and victims, they have put together very personal stories and mixed them with hard facts to put on a heart breaking performance about real life characters–with all their hopes and dreams.
  2 Hits parl.gc.ca  
Même si nous faisons des versements fermes, comme on peut le voir dans le document, ces versements fermes ne couvrent pas les coûts d'exploitation de la base encourus par Bombardier. Ils couvrent 62 p. 100 de ce coût. Oui, nous avons un prix à payer, mais ils ont passé un contrat sachant qu'ils seraient en déficit de 38 p. 100.
Mr. Alan Williams: I'll repeat. While we're paying firm payments, as is indicated in there, those firm payments did not cover Bombardier's cost of running the base. They cover 62% of their cost. So yes, we have to pay, but they signed a contract knowing they would be in a deficit situation by 38%.
  www.serbia.travel  
Les touristes chasseurs peuvent chasser et dresser leurs chiens de chasse sur les terrains de chasse, uniquement par l’intermédiaire des agences autorisées qui ont passé un contrat avec le responsable du terrain de chasse.
Hunting tourism in Serbia is well-established and has strict rules of conduct, from crossing borders, travelling to the hunting ground, obtaining weapons and ammunition licences and qualified guides, as well as veterinary licences and all other requirements for exporting game. A hunters can hunt and train hunting dogs in hunting grounds only with the mediation of an authorised agency which has signed a contract with the user of the hunting ground. The hunter must possess documentation for hunting weapons, ammunition, optical sights and hunting dogs. Only the species of game listed on the hunting licence may be shot, and with the approval of the qualified escort. Before the hunter can remove the shot game and its parts (trophy, meat, skin) from the hunting ground, he or she must make payment according to the price list of the hunting association.
  10 Hits csc.lexum.org  
[TRADUCTION]  . . . Lorsque deux parties ont passé un contrat que l'une d'elle a rompu, la réparation que l'autre partie doit recevoir pour cette rupture doit être celle qu'on peut considérer justement et raisonnablement soit comme celle qui découle naturellement, c'est‑à‑dire selon le cours normal des choses, de cette rupture du contrat, soit comme celle que les deux parties pouvaient raisonnablement et probablement envisager, lors de la passation du contrat, comme conséquence probable de sa rupture.
. . . Where two parties have made a contract which one of them has broken, the damages which the other party ought to receive in respect of such breach of contract should be such as may fairly and reasonably be considered either arising naturally, i.e., according to the usual course of things, from such breach of contract itself, or such as may reasonably be supposed to have been in the contemplation of both parties, at the time they made the contract, as the probable result of the breach of it.
  3 Hits www.tcce.gc.ca  
Le 8 mars 1990, les appelants ont acheté un terrain à Calgary (Alberta). Le 10 octobre 1990, ils ont passé un contrat avec la société Universal Homes & Design Ltd. (Universal), pour la construction d'une résidence sur une partie du terrain.
On March 8, 1990, the appellants purchased land in Calgary, Alberta. On October 10, 1990, they entered into a contract with Universal Homes & Design Ltd. (Universal) for the construction of a residence on part of the land. Construction commenced on October 25, 1990. The appellants took possession of the residence on March 30, 1991. The Minister rejected the application for an FST new housing rebate because the Goods and Services Tax (GST) had not been paid on the supply of the complex. The appellants did not pay any GST on the purchase of their land, as it was purchased in March 1990. GST was only paid on a portion of the cost of materials used in the construction. The Minister found that, regardless of the identity of the builder, the appellants' residence did not meet the criteria for them to be entitled to an FST new housing rebate.
  2 Hits www.nrcan.gc.ca  
Il y a d'abord les points de vente exploités par les entreprises intégrées de raffinage et de commercialisation qui produisent l'essence, la distribuent et la vendent au détail, souvent par l'intermédiaire d'exploitants affiliés ou autorisés qui sont les propriétaires des stations. Ces entreprises approvisionnent en essence leurs franchisés et d'autres détaillants avec lesquels elles ont passé un contrat.
The marketing and retailing of gasoline is carried out by many firms, which can generally be divided into two types. The first type consists of outlets operated by the integrated refiner marketers who produce the gasoline, distribute it and market it, often through affiliate or licensed operators who own individual outlets. These companies provide gasoline to their own network and to other retailers under contract. The second type consists of the independent marketers. Independent marketers are those who do not own a refinery but either buy their product from Canadian refiners or import the gasoline. They tend to operate small numbers of outlets in specific locales, but some large networks exist. Some of the larger networks of independent stations include Wilson Fuels, Couche-Tard, OLCO, Canadian Tire, Cango, and Domo. Generally, the large independents have a 15-25% share of the sales volume in urban markets.
  2 Hits www.rncan.gc.ca  
Il y a d'abord les points de vente exploités par les entreprises intégrées de raffinage et de commercialisation qui produisent l'essence, la distribuent et la vendent au détail, souvent par l'intermédiaire d'exploitants affiliés ou autorisés qui sont les propriétaires des stations. Ces entreprises approvisionnent en essence leurs franchisés et d'autres détaillants avec lesquels elles ont passé un contrat.
The marketing and retailing of gasoline is carried out by many firms, which can generally be divided into two types. The first type consists of outlets operated by the integrated refiner marketers who produce the gasoline, distribute it and market it, often through affiliate or licensed operators who own individual outlets. These companies provide gasoline to their own network and to other retailers under contract. The second type consists of the independent marketers. Independent marketers are those who do not own a refinery but either buy their product from Canadian refiners or import the gasoline. They tend to operate small numbers of outlets in specific locales, but some large networks exist. Some of the larger networks of independent stations include Wilson Fuels, Couche-Tard, OLCO, Canadian Tire, Cango, and Domo. Generally, the large independents have a 15-25% share of the sales volume in urban markets.