ont peu à peu – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      70 Results   58 Domains
  ejournal8.com  
expliquer pourquoi et comment les systèmes monétaires ont peu à peu remplacé le troc
Explain how and why monetary systems evolved from bartering
  www.aiahome.or.jp  
En 1972, j’ai réussi à le convaincre de revenir exposer à Paris, ville où il fut de nouveau mal traité après 1945 (ceci à cause de l’infortuné voyage allemand de son ami André Derain). Sa mort subite, survenue à peine quelques mois plus tard et l’attitude destructrice de sa fille Myriam ont peu à peu anéanti la vague d’intérêt suscitée par les expositions du début des années 1970.
In 1972, I managed to convince him to return and exhibit his paintings in Paris, where he was again ill‐received after 1945 (due to his friend André Derain’s unfortunate visit to nazi Germany). His sudden death after only a few months, and his daughter Myriam’s destructive attitude gradually stifled the interest generated by his exhibitions in the early 1970s. Papazoff’s name again fell into the obscurity from which I had sought to remove it. Only after Myriam’s passing did Papazoff’s situation begin to change. The modest return of interest to his paintings observed in Paris over the last few years (bold exhibitions at the Lacombe gallery and recently the Vazieux and Laurentin galleries) will become permanent only after Papazoff’s work has been appreciated for its true pictorial and poetic value in his native country. When true Bulgarian collectors, private and public, elevate his artistic message. The day that Bulgaria establishes a clear vision of twentieth century art will be a victorious day for Papazoff’s work. On that day, a new cultural identity will be accorded its place in Bulgaria. From that moment on, Papazoff’s work will not only be understood, but it will also become necessary and therefore desired.
  www.eurotopics.net  
"Lors de la partition de la fédération en 1992, les politiciens des deux camps nous ont assuré que les relations tchécoslovaques demeureraient excellentes. En réalité, les deux peuples se sont éloignés l'un de l'autre. Ainsi, les enfants tchèques sont de moins en moins nombreux à comprendre le slovaque. Les Tchèques et les Slovaques ont peu à peu accepté l'indépendance de leurs pays respectifs, tout en continuant à se chercher des points communs. Mais il ne suffit pas de pouvoir suivre le journal télévisé du voisin ou aller dans un théâtre slovaque une fois de temps en temps. Mosty était irremplaçable, en diffusant des informations en provenance des quatre pays du groupe de Visegrad (et donc aussi de Pologne et de Hongrie). Une réduction inexplicable des subventions publiques signe aujourd'hui son arrêt de mort".
Mosty, a small but nonetheless highly respected magazine, is about to be closed down. The magazine saw itself as a bridge between Prague and Bratislava. Libuse Valentova laments its closure. "During the separation of the Federation in 1992, politicians from both sides assured us that Czech-Slovak relations would be excellent. But in reality the two nations have grown apart. The fact that Czech children's understanding of the Slovak language is deteriorating proves this. The Czechs and Slovaks have gradually come to accept their independent states but continue to seek stronger bonds with each other. It's not enough to watch our neighbours' news programmes or go to Slovak theatres every now and then. Mosty was unique and provided information from all four Visegrad states (including Hungary and Poland). The inexplicable cuts in public funding have brought about the closure of the magazine."
  www.wto.int  
Dans les années 90, les grandes réformes mises en œuvre par le Nicaragua ont radicalement transformé les orientations de la décennie précédente car elles ont peu à peu modifié plusieurs aspects des politiques économiques.
In the 1990s, Nicaragua's major reforms have reversed the policy orientation of the previous decade by changing progressively several aspects of its economic orientation. A relatively sustainable path to economic recovery has been assisted by temporary border protection and export assistance measures (subsequently removed), as well as by the resumption, strengthening or expansion of economic and trade ties with main trading partners. The market-opening process has been consolidated by increased security of access resulting from extended trading commitments at the multilateral level. The expansion of trade growth is set to continue as Nicaragua looks for trade opportunities within and beyond the region, and accelerated integration into the world economy.
  www.guggenheim-bilbao.es  
Depuis qu'il commença à exposer son œuvre à la fin des années 1980, les supports utilisés par Muñoz pour élaborer ses mises en scène ont peu à peu évolué, passant des petits éléments architecturaux ajoutés aux intérieurs des salles d'exposition à ses débuts aux grandes installations qui remodèlent et transforment l'espace, en coupant les murs ou en ajoutant de faux planchers.
Juan Muñoz was known for his enigmatic sculptures of strangely haunting human figures. His installations are like stage sets populated by maudlin characters, implying narratives of conspiracy, despair, and isolation. Despite the often unsettling qualities of his work, Muñoz consistently acknowledged the emotional range of the human condition, from the absurd and irrational to the poignant and humorous. Shown individually or in groups, cast in bronze or resin, his figures—inspired by ventriloquist dummies, dwarves, and punching-bag clowns—are modeled with an abbreviated naturalism and can appear convincingly real, although they often assume impossible positions, such as seated in chairs mounted on the wall or suspended upside down. The means by which Muñoz realized his mise-en-scènes evolved over time, with the small architectural elements appended to exhibition interiors of the late 1980s giving way to larger installations that reconfigure and transform space by cutting through walls or adding false floors.
  www.rhdcc-hrsdc.gc.ca  
Gunderson a élaboré la théorie selon laquelle tant le patronat que les syndicats ont peu à peu accru leur capacité de survivre à de longues grèves en réalisant des possibilités de production finale et en se constituant des fonds de grève,26 quoique l'on ne sache pas clairement de quelle manière ces éléments s'appliqueraient à de grande sociétés et à de grands syndicats nationaux dans le secteur privé de compétence fédérale.
Better preparation for work stoppages by employers might also have been a factor. Gunderson theorized that both management and unions have gradually increased their ability to sustain long strikes by realizing ultimate production possibilities and building strike funds,26 although it is not clear how this would apply to large national firms and unions in the federal private sector. One employer indicated that it had spent up to two years putting in place measures to enable it to withstand an anticipated work stoppage which subsequently occurred. The fact that the employer was preparing to meet this exigency would not have produced the type of attitude that is suggested to be helpful in successfully negotiating an agreement. In any event, none of these determinants of duration lend themselves to policy initiatives to curtail the length of work stoppages.
  www.powergym.com  
Cela signifie qu’avant d’exploser, l’étoile faisait un sévère régime cosmique. En fait, des vents extrêmement violents venant de l’étoile ont peu à peu poussé une grande partie des gaz qui se trouvaient près de sa surface, avant que l’étoile ne finisse par exploser.
Like the stars they evolve from, there are different kinds of supernovae. This one is what astronomers call a 'Type Ib' (said as “one B”) supernova. This means that even before it exploded, this star had been on a cosmic crash diet. That is, extremely strong winds blew out of the stars and gradually pushed away a lot of the gas that lay close to its surface, before it finally detonated.
  lafarineravins.com  
D'une part d'autres marques ont pris une certaine ascendance en matière d'émetteurs HF, comme Sennheiser et Wisycom, d'autre part les accumulateurs Li-Po, avec des capacités maintenant intéressantes, ont peu à peu pris l'avantage car plus économiques à moyen et long-terme.
The 9V 6LR61 battery (ANSI PP3 standard) was one of the most widely consumed for radio mics when Audio-Limited was dominating this sector with its 2000, 2020, 2040 transmitters. But that was before. On the one hand, other brands have gained some ascendancy with RF transmitters, such as Sennheiser and Wisycom, and on the other, Li-Po batteries, now with interesting capacities, have gradually taken the advantage for they are cheaper in the medium and long term.
  www.historicplaces.ca  
Dès les années 1890, les architectes ont peu à peu délaissé le style Second Empire. Bon nombre des bâtiments de ce style sont alors la proie des flammes, phénomène que les pompiers du début du XXe siècle attribuent aux toits mansardés, endroit où naissent généralement les incendies.
The Second Empire architectural style generally fell out of fashion from the 1890s onward, and many Second Empire buildings suffered from fires, and early 20th century fire departments thought that these fires usually started in the mansard roofs. As a consequence, in the 1920s and 1930s, many of these buildings in commercial districts had their mansard roofs removed. In the 1950s through the 1970s, the buildings suffered from the general view that they were too elaborate for modern downtown streets, and so were torn down in their entirety. Yet, since 1960 when the Alfred Hitchcock movie
  www.tileplanner.com  
L’audace et la persuasion ont peu à peu fait place à l’ingéniosité, la rapidité et la facilité d’accès à l’information. Les promoteurs et gens d’affaires en immobilier savent qu’il est primordial d’avoir dans son équipe de marketing non seulement des professionnels de l’informatique qui savent faire apparaitre l’annonce de l’entreprise dans les premières positions sur les engins de recherches comme Google, mais également des professionnels de l’immobilier d’audace capables de percevoir des opportunités d’affaires, se présenter et contacter de sang-froid les propriétaires d’immeubles, de négocier les offres d’achats et de conclure les ventes.
Audacity and persuasion have gradually given way to ingenuity, speed and easy access to information. Developers and real-estate business people know that it is essential to have in one’s marketing team not only IT-professionals who can bring up the announcement of the company in the top positions on search engines like Google, but also audacious real-estate professionals able to perceive business opportunities, present themselves and contact with composure property owners, negotiate purchasing deals and close sales.
  en.beautifulmindproject.eu  
Certes la vigne reste une monoculture, mais par le retour à l’enherbement naturel, par le refus d’utiliser des pesticides et des herbicides, nous favorisons le retour à une certaine biodiversité. Insectes et oiseaux repeuplent progressivement les coteaux tandis qu’ils ont peu à peu délaissé la plaine d’Alsace.
Fond of nature (the hobby of Etienne is nature photography and as an engineer in agronomy, Martine has been conscious of the environmental aspects of agriculture), we are deeply attached to the biodiversity. Even if our vineyards are mainly a monoculture, the decision to keep grass between the rows and around the vines, the ban of pesticides and herbicides help us to go back to a rich biodiversity. Nowadays insects and birds settle again the hillsides whereas they have progressively disappeared from the Alsace plain.
  gle-lighting.com  
Bananiers et plantes méditerranéennes ont peu à peu pris place dans chaque espace libre de l’hôtel pour créer des petits coins Zen et de délicieux jardins suspendus qui ont le parfum relaxant des tropiques ou d’une demeure orientale.
A passion for art mingles with a love of plants, which provide us with life and oxygen. Banana trees and Mediterranean plants gradually crept into the corners of the hotel, creating little Zen corners and delicate suspended gardens, with a relaxing, tropical or Asian feeling. We want our guests to wake up every morning with the feeling of being in another part of the world, instead of the center city.
  erbus.com.br  
Souvent apportés avec beaucoup de difficultés, les accessoires de chaque délégation ont peu à peu remplacé le caractère uniforme des boxes installés tout autour de la salle avec à chaque fronton le drapeau, le nom de l’école et le pays d’origine.
Traditionally the time of assembling the stands has been a really busy and noisy period. As usual, enthusiastic young people were running about, doing their best to make their stands look beautiful and unique. Each stand had its own flag, the name of both the school and the country it came from:
  www.polisgrandhotel.gr  
Cette spécialité est en plein essor sur le marché du travail, car depuis l’an 2000, la problématique «sécurité» a beaucoup évolué : focalisé au départ sur des questions techniques de chiffrement ou de protocoles d’identification, des guides de bonnes pratiques ont peu à peu été construits, ont débouché sur des normes, et de nombreux outils ont été développés pour maîtriser les évènements.
This specialty is rapidly expanding on the labor market, because since the year 2000, the problem « safety »(« security ») evolved a lot : focused at first on technical questions of encryption or protocols of identification, guides of best practice were built little by little, resulted in standards, and numerous tools were developed to master the events.
  2 Hits csc.lexum.org  
Depuis des siècles, la common law a été le fer de lance de la protection des libertés individuelles. Les doctrines de l'inviolabilité de la personne et du domicile ont peu à peu été érigées en remparts contre les abus de pouvoir de l'État.
For centuries the common law has spearheaded the protection of individual freedoms.  The concept that a person and his home are inviolable has been gradually set up in the face of the potential abuse of power by the State.  In the early seventeenth century the common law had already held "[t]hat the house of everyone is to him as his castle and fortress" (Semayne's Case (1604), 5 Co. Rep. 91a, 77 E.R. 194).  Similarly, an invisible "fortress" was built bit by bit around each subject of the Empire and gradually any interference with individual freedom was seen as prima facie unlawful, the representatives of the State having the burden of establishing a legal basis for their actions: "no member of the executive can interfere with the liberty or property of a British subject except on the condition that he can support the legality of his action before a court of justice" (Eleko v. Officer Administering the Government of Nigeria, [1931] A.C. 662 (P.C.), at p. 670).  This fundamental role of guardian of freedom and property continued and expanded with the advent of the Charter (R. v. Morgentaler, [1988] 1 S.C.R. 30, at p. 164, per Wilson J.): "Thus, the rights guaranteed in the Charter erect around each individual, metaphorically speaking, an invisible fence over which the state will not be allowed to trespass.  The role of the courts is to map out, piece by piece, the parameters of the fence".
  3 Hits www.dakarnave.com  
Ces progrès qui rendent la photographie immédiate et facile ont peu à peu évacué le mythe du photographe, artisan habile et maître d'outils complexes, de produits réputés dangereux, interdit au commun des mortels.
Science and the latest technology have allowed everyone not only to become a photographer, but also a producer and broadcaster of photos. This progress, which makes photography immediate and easy, little by little has expelled the myth of the photographer, a skilled artisan and master of complex tools and dangerous products, prohibited to ordinary people.
  www.cmfc-mccf.ca  
Les fonctionnaires provinciaux et territoriaux ont peu à peu pris des positions communes en ce qui a trait aux aspects administratifs des ententes fédérales-provinciales-territoriales sur la promotion des langues officielles.
The provincial and territorial official gradually adopted a common stand on the administrative aspects of the federal-provincial-territorial agreements on the promotion of official languages. Other issues addressed during these meetings presented new areas of interest and opportunities for intergovernmental cooperation: translation services, the Internet, the need for bilingual professionals in the health field, etc.
  daasi.de  
Longtemps avant que naisse l’œnologie, dans la pénombre des cuviers, des chais et des celliers, les vignerons ont peu à peu percé les mystères de l’élaboration du vin, de la simple transformation du raisin en vin à la quête incessante de qualité et de typicité.
Long before the birth of oenology in the darkness of vat houses, stores and cellars, winemakers gradually identified the mysteries of wine production, from the simple transformation of grapes into wine to the ongoing quest for quality and typical style.
  parl.gc.ca  
Je crois pouvoir dire aussi que, lorsque les gens ont commencé à réaliser, surtout dans l'agriculture, qu'un nombre croissant de problèmes du commerce agricole étaient directement reliés aux programmes intérieurs de soutien de l'agriculture, ils ont peu à peu compris qu'il était quasiment impossible de traiter une négociation commerciale comme un document budgétaire.
I think it's also fair to say that when people, especially in agriculture, began to realize that more and more of the problems of agricultural trade were directly linked to the types of domestic agricultural support programs, people began to realize that it was just impossible to treat a trade negotiation like a budget document, that basically stakeholders had to be sensitized, and that there needed to be more transparency.
  net.lib.byu.edu  
Mais il en reste si peu de traces sur le terrain que tous n'ont sans doute pas une idée précise de ce que recouvrent ces dénominations. D'autant moins que les derniers témoins de cette époque ont peu à peu presque totalement disparu.
The inhabitants of Allerey still talk about the "camp" or even about the "American camp" (X....left to work in the "camp", Y.... was building in the "American camp")(1). But so few traces remain on the land that it is likely that no one has a very clear idea of what these terms refer to. All the more so as, little by little, the last witnesses of that era have almost entirely disappeared.
  www.cite-sciences.fr  
Comme il y a un bon usage de la langue ou des convenances, il y a un bon usage du Soleil, que les sociétés ont peu à peu élaboré. L'histoire des rapports de l'homme et de l'étoile est celle d'un apprentissage : capter sa lumière et stocker son énergie, régler les pratiques quotidiennes, se soigner et se protéger, construire les maisons et les villes, ne rien faire…
Just as there is a correct way of using language or customs, there is the right way of using the Sun, which societies have gradually elaborated. The history of the relations between Humans and the star is a process based on learning: capturing its light and storing its energy, regulating everyday practices, looking after and protecting oneself, building houses and towns, not doing anything …
  www.canadiana.ca  
Après la conquête de la Nouvelle-France, les premières écoles confessionnelles pour les autochtones furent dirigées par des méthodistes et des anglicans dans le Haut-Canada au cours des années 1830. L'administration coloniale britannique et le Bureau colonial ont peu à peu appliqué une politique d'assimilation.
After the fall of New France, the first religious schools for Aboriginals were Methodist and Anglican, opening in Upper Canada during the 1830s. The British colonial administration and colonial office gradually began to turn towards a policy of assimilation.
  2 Hits clearchoice.one  
Au cours des années, la marque a développé de nombreux nouveaux modèles (à la fois à partir du soleil, de la vue), simultanément à la naissance de la marque de nouvelles lignes qui ont peu à peu imposée comme un véritable
In the course of the years, the brand has developed many new models (both from the sun from view), with the simultaneous birth of the brand new lines that have gradually established themselves as a real
  www.aupairworld.com  
Lorsque je suis arrivée chez ma famille d'accueil, j'ai d'abord accroché une photo de mes parents dans ma chambre. Au fil du temps, les photos et cartes postales de mes amis ont peu à peu envahi les murs.
Make your room your own. For me that means putting up a picture of my parents first of all, over time I then add post cards from friends and photos from the time I've spent here.
  olsztyn.stat.gov.pl  
Les performances de Truls Mørk combinent une intensité féroce, une grande intégrité et une réelle grâce, et l'ont peu à peu positionné comme l'un des violoncellistes prééminents de notre temps.
Truls Mørk’s compelling performances, combining fierce intensity, integrity and grace, have established him as one of the pre-eminent cellists of our time.
  studyinkorea.go.kr  
Afin d’accompagner et de développer la mise en place de ces outils, et de ce fait, améliorer la sécurité de leurs systèmes d’informations, les entreprises ont peu à peu fait appel à des Security Operations Center
To support and develop the implementation of these tools, and thereby improve the security of their information systems, companies have gradually called upon Security Operations Center.
  www.mackenzieinvestments.com  
Les espèces ont peu à peu augmenté au cours des deux dernières années. Quels types de valorisations constatez-vous à l’heure actuelle?
We’ve seen cash weights slowly rise through the past two years. What kinds of valuations are you seeing?
  www.guillec.com  
Le groupe Müller Martini et ses fournisseurs ont peu à peu abandonné la gestion des commandes et des factures au format papier pour migrer vers Conextrade.
The Müller Martini Group and its suppliers switched from paper-based ordering and invoicing to Conextrade at its own pace.
  3 Hits www.gustidicorsica.com  
En quelques années, le troupeau s’est agrandi, la confiance et la maîtrise ont peu à peu gagné Mickael qui entrevoit avec désormais avec optimisme et bonheur son avenir sous la silhouette imposante et majestueuse des aiguilles de Popolasca.
Over the next few years Michael’s flock grew, along with his confidence and mastery of the craft; he now looks towards a happy and prosperous future in the majestic shadow of the Popolasca Mountains.
  www.czech.cz  
Ces sources ont peu à peu été entourées de villes thermales qui s'étendent souvent dans des régions pittoresques ; elles attirent le public de par leur conception urbanistique et leur architecture thermale spécifique.
The spa industry underwent its most extensive development at the end of the 18th century, because it was closely connected to advances made in science and technology and also to the development of social communication. Large spa buildings and colonnades were built and mineral springs were roofed over, with great attention being paid to the quality of natural sources.
1 2 3 4 5 Arrow