résulte en grande partie – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      43 Results   38 Domains
  www.ke.undp.org  
Une croissance élevée ne suffit pas à elle seule à créer de l'emploi productif. Le rapport souligne que le chômage des jeunes résulte en grande partie d'un déficit qualitatif dans les pays à revenu faible et d'un problème quantitatif dans les pays à revenu intermédiaire.
“In low-income countries, most young people work but are poor nevertheless. In African middle-income countries, on the other hand, such as South Africa or the Northern African countries, despite better education, more youth are inactive than working”, said Mario Pezzini, Director at the OECD Development Centre.
  www.tcce-citt.gc.ca  
Tel que mentionné ci‑dessus, les parties adverses soutiennent que le déclin de la performance de la branche de production nationale résulte en grande partie de leur stratégie axée sur l’exportation et des pertes essuyées par ce secteur[152].
Over the course of the POI, the capacity utilization of the domestic industry with regard to OCTG was at its highest level in 2011, at 75 percent. This figure fell to 69 percent in 2012 and then fell further to 56 percent in 2013. The data indicate that capacity utilization improved somewhat in interim 2014 over interim 2013, to 67 percent.[157] The capacity utilization of the domestic industry, taking into account all products, shows the same trend. Capacity utilization generally follows the trends discussed above for domestic production, although the Tribunal notes that there was a slight increase in practical plant capacity between 2011 and 2013, which reinforced the impact of declining production.
  2 Hits www.international.gc.ca  
Les exportations de services commerciaux canadiens à destination de l’Équateur ont progressé, passant de 2 millions de dollars en 2000 à 26 millions de dollars en 2004, ce qui résulte en grande partie des investissements effectués dans les secteurs pétrolier, gazier et minier.
In 2006, Canadian merchandise exports to the four Andean countries totalled $889 million while imports from them amounted to $2.9 billion (Annex A). Colombia and Peru, in particular, are significant and growing destinations for Canadian exports, especially in the agri-food, machinery and equipment sectors. The combined stock of Canadian direct investment in Colombia, Peru, Ecuador and Bolivia is estimated at $3.5 billion (2006).
  www.ofcom.ch  
Il résulte en grande partie de l’approbation des recours déposés contre la révision des redevances de concession pour les services de téléphonie mobile entrée en vigueur le 1er janvier 2004 (décision du Tribunal fédéral d’octobre 2005).
The additional revenue from radio licence fees amounting to CHF 4.6 million also originated from the Telecom Services product group. Most of this originated from successful appeals against the revised radio licence fees for mobile telephony services which entered into force on 1.1.2004 (Federal Court ruling of October 2005). On the basis of the Federal Court’s ruling, we shall once again have to utilise the lower estimates for radio licence fees for mobile telephony services from the repealed decree. In this connection, however, 2005 ultimately generated more revenue than the previous year. In particular, fee arrears of CHF 3.2 million from the year 2004 were due as those licensees who had lodged appeals had not paid their fees in full in 2004.
  www.worldbank.org  
La croissance économique affichée en 2012 résulte en grande partie du rebond observé dans les secteurs du tourisme et des mines, après qu’ils ont subi de plein fouet les événements de 2011, et de l’accroissement de la consommation dû aux importantes dépenses publiques consacrées aux salaires et aux programmes sociaux.
Tunisia’s economy started to recover in 2012. However, the increasing political and social instability, as well as the difficult external environment, continue to hamper growth. Rebounding from the contraction of 1.9 percent of GDP in 2011, the economy grew by 3.6 percent in 2012. Unemployment receded from 18.9 percent in 2011 to 16.7 percent in 2012, still well above the pre-revolution level of 13 percent. Much of the growth was the result of a rebound in tourism and mining, heavily hit in 2011, and the increased consumption resulting from large public expenditures on wages and social programs. Political uncertainty and persistent social tensions domestically combined with the weak Eurozone performance and the continued instability in Libya are key factors impeding a faster recovery.
  www.in.undp.org  
Une croissance élevée ne suffit pas à elle seule à créer de l'emploi productif. Le rapport souligne que le chômage des jeunes résulte en grande partie d'un déficit qualitatif dans les pays à revenu faible et d'un problème quantitatif dans les pays à revenu intermédiaire.
“In low-income countries, most young people work but are poor nevertheless. In African middle-income countries, on the other hand, such as South Africa or the Northern African countries, despite better education, more youth are inactive than working”, said Mario Pezzini, Director at the OECD Development Centre.
  www.italia.it  
Aujourd'hui à Ferrare, grâce à l'important plan d'urbanisme de la ville commandée par Hercule Ier d'Este, on sent encore l'esprit de la Renaissance et le charme de cette fusion entre "l'ancien et le nouveau". La reconnaissance de l'UNESCO qui a inscrit Ferrare dans la liste du patrimoine mondial de l'humanité résulte en grande partie de ce vaste projet urbain.
The old town centre is one of the best preserved examples of a medieval city, dotted with several monuments, churches, cloisters, large green areas, historic buildings and palazzos, starting with the Estense castle. Built on the wishes of Niccolò II of Este in 1385, the castle was a square brick defensive fortress with 4 towers and was surrounded by a moat filled with water. During the seignory of Ercole I of Este, the castle became the residence of the court and was embellished with elegant balconies and another floor covered with a sloping roof, and the towers were refined.
  www.pc.gc.ca  
Cet état résulte en grande partie des investissements dans la conservation et l’entretien des biens dans les années 1970 et 1980, qui ont permis d’atténuer les menaces qui pesaient sur l’intégrité commémorative des ressources patrimoniales du canal.
By the 1960’s as the value of the Canal as a national historic site and recreational waterway became more apparent, a new challenge arose: the need to find a balance between increased recreational use and development of the Canal’s shore-land on one hand, and the preservation of its cultural and natural heritage character on the other.
  www.cws-scf.ec.gc.ca  
Selon le Relevé des oiseaux nicheurs (BBS), le déclin en Amérique du Nord résulte en grande partie d'une forte tendance à la baisse de 1980 à 2000 aux États-Unis, qui ne s'est pas produite au Canada. Les dénombrements de migration indiquent un déclin des populations canadiennes au cours de la dernière décennie, mais les dénombrements effectués dans le sud de l'Ontario (où la série est la plus longue) révèlent qu'il ne s'agit que de l'une des nombreuses fluctuations observées au cours des 40 dernières années.
North American decline in Breeding Bird Survey (BBS) trend is the result of the significant declining trend for 1980-2000 in the U.S., not mirrored in Canada. Migration counts indicate decline in Canadian populations in the past decade, but southern Ontario counts (where the series is longest) indicate this is only one of a series of fluctuations over the past 40 years. Over the period 1960-2001, there has been significant increase in southern Ontario migration counts (http://www.bsc-eoc.org/national/migmain.jsp). Populations impacted by severe winters in their southern U.S. wintering areas (Ingold and Wallace 1994).
  www.elevate-consulting.com  
Tout cela résulte en grande partie de l’ouverture d’esprit de leurs dirigeants, indique la Pre Spence. « Enlevez le chapeau d’entrepreneur à l’un de ces dirigeants, et vous trouverez souvent un citoyen qui est prêt à discuter de durabilité, qui établit un lien étroit entre les pratiques responsables et la qualité de vie au sein de sa collectivité, et qui est bien positionné pour engager son entreprise sur la voie de la responsabilité sociale et environnementale. »
Much of this agility comes from having open-minded leaders, Spence suggests. “Peel back the entrepreneurial identity of one of these leaders, and you often find a citizen who is open to questions about sustainability, who makes a strong connection between sustainable practices and quality of life in their local community, who is in a good position to move their business down a path of social and environmental responsibility.”
  www.ss.undp.org  
Une croissance élevée ne suffit pas à elle seule à créer de l'emploi productif. Le rapport souligne que le chômage des jeunes résulte en grande partie d'un déficit qualitatif dans les pays à revenu faible et d'un problème quantitatif dans les pays à revenu intermédiaire.
“In low-income countries, most young people work but are poor nevertheless. In African middle-income countries, on the other hand, such as South Africa or the Northern African countries, despite better education, more youth are inactive than working”, said Mario Pezzini, Director at the OECD Development Centre.
  3 Hits parl.gc.ca  
Malheureusement, les Canadiens sont nombreux à regarder les politiciens et les processus politiques avec beaucoup de cynisme. Ce cynisme résulte en grande partie du fait que les gens se sentent écartés du processus politique.
Regrettably, many Canadians view politicians and political processes with a great deal of cynicism. Much of the cynicism comes from a feeling of isolation from the political process. The purpose of the bill is to help restore faith in the political process and put a little bit of democracy in the hands of the voters.
  www.ht.undp.org  
Une croissance élevée ne suffit pas à elle seule à créer de l'emploi productif. Le rapport souligne que le chômage des jeunes résulte en grande partie d'un déficit qualitatif dans les pays à revenu faible et d'un problème quantitatif dans les pays à revenu intermédiaire.
“In low-income countries, most young people work but are poor nevertheless. In African middle-income countries, on the other hand, such as South Africa or the Northern African countries, despite better education, more youth are inactive than working”, said Mario Pezzini, Director at the OECD Development Centre.
  www.undp.org  
Une croissance élevée ne suffit pas à elle seule à créer de l'emploi productif. Le rapport souligne que le chômage des jeunes résulte en grande partie d'un déficit qualitatif dans les pays à revenu faible et d'un problème quantitatif dans les pays à revenu intermédiaire.
“In low-income countries, most young people work but are poor nevertheless. In African middle-income countries, on the other hand, such as South Africa or the Northern African countries, despite better education, more youth are inactive than working”, said Mario Pezzini, Director at the OECD Development Centre.
  www.equaltimes.org  
Le Rapport alternatif 2011-2012 d’ENAR relève une tendance commune à de nombreux pays européens: les questions d’égalité et d’intégration ne sont plus prioritaires et elles sont même en recul dans plusieurs pays, ce qui résulte en grande partie de la crise économique.
A common trend exposed in ENAR’s 2011-2012 Shadow Report is the de-prioritisation of equality and integration issues across Europe and even a regression in some countries, largely as a result of the economic crisis.
  2 Hits scc.lexum.org  
Les actes reprochés ont été posés à l’extérieur de la province du Manitoba, mais le préjudice allégué résulte en grande partie du refus de l’autorité fédérale compétente agissant conformément au Règlement de pêche du Manitoba, DORS/54-365, de permettre la pêche commerciale dans certaines eaux de la province du Manitoba.
The acts complained of were committed beyond the borders of the Province of Manitoba, but the alleged damage arose in large degree in consequence of the refusal of the appropriate federal authority acting under the authority of the Manitoba Fishery Regulations, SOR/54-365, to permit fishing for commercial purposes in certain waters in the Province of Manitoba. In this regard para. 9 of the statement of claim reads:
  2 Hits csc.lexum.org  
Les actes reprochés ont été posés à l’extérieur de la province du Manitoba, mais le préjudice allégué résulte en grande partie du refus de l’autorité fédérale compétente agissant conformément au Règlement de pêche du Manitoba, DORS/54-365, de permettre la pêche commerciale dans certaines eaux de la province du Manitoba.
The acts complained of were committed beyond the borders of the Province of Manitoba, but the alleged damage arose in large degree in consequence of the refusal of the appropriate federal authority acting under the authority of the Manitoba Fishery Regulations, SOR/54-365, to permit fishing for commercial purposes in certain waters in the Province of Manitoba. In this regard para. 9 of the statement of claim reads:
  www.ofcom.admin.ch  
Il résulte en grande partie de l’approbation des recours déposés contre la révision des redevances de concession pour les services de téléphonie mobile entrée en vigueur le 1er janvier 2004 (décision du Tribunal fédéral d’octobre 2005).
The additional revenue from radio licence fees amounting to CHF 4.6 million also originated from the Telecom Services product group. Most of this originated from successful appeals against the revised radio licence fees for mobile telephony services which entered into force on 1.1.2004 (Federal Court ruling of October 2005). On the basis of the Federal Court’s ruling, we shall once again have to utilise the lower estimates for radio licence fees for mobile telephony services from the repealed decree. In this connection, however, 2005 ultimately generated more revenue than the previous year. In particular, fee arrears of CHF 3.2 million from the year 2004 were due as those licensees who had lodged appeals had not paid their fees in full in 2004.
  www.tcce.gc.ca  
Tel que mentionné ci‑dessus, les parties adverses soutiennent que le déclin de la performance de la branche de production nationale résulte en grande partie de leur stratégie axée sur l’exportation et des pertes essuyées par ce secteur[152].
Over the course of the POI, the capacity utilization of the domestic industry with regard to OCTG was at its highest level in 2011, at 75 percent. This figure fell to 69 percent in 2012 and then fell further to 56 percent in 2013. The data indicate that capacity utilization improved somewhat in interim 2014 over interim 2013, to 67 percent.[157] The capacity utilization of the domestic industry, taking into account all products, shows the same trend. Capacity utilization generally follows the trends discussed above for domestic production, although the Tribunal notes that there was a slight increase in practical plant capacity between 2011 and 2013, which reinforced the impact of declining production.